trAvis - MANAGER
Edit File: tribe-events-calendar-ca.po
# POT for The Events Calendar 2.0 by Modern Tribe, Inc.. # Copyright (C) 2011 Shane & Peter, Inc. # This file is distributed under the same license as the The Events Calendar package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Events Calendar 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-05 19:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-26 14:13+0100\n" "Last-Translator: Fran Rosa <fran@visualkultura.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ./\n" "X-Poedit-Language: Catalan\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../admin-views/app-shop.php:4 msgid "Tribe App Shop" msgstr "Botiga d'apps de Tribe" #: ../admin-views/app-shop.php:56 msgid "Version" msgstr "Versió" #: ../admin-views/app-shop.php:59 msgid "Last Update" msgstr "Última actualització" #: ../admin-views/event-sidebar-options.php:11 msgid "Hide From Upcoming Events List" msgstr "Amaga a la llista de propers esdeveniments" #: ../admin-views/events-audit-trail.php:41 msgid "Auditing Information" msgstr "Informació d'auditoria" #: ../admin-views/events-audit-trail.php:44 msgid "Created by:" msgstr "Creat per:" #: ../admin-views/events-audit-trail.php:48 msgid "Audit Trail:" msgstr "Pista d'auditoria:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:26 msgid "Event Time & Date" msgstr "Hora i data de l'esdeveniment" #: ../admin-views/events-meta-box.php:29 msgid "You have changed the recurrence rules of this event. Saving the event will update all future events. If you did not mean to change all events, then please refresh the page." msgstr "Heu canviat les normes de repetició d'aquest esdeveniment. Si guardeu aquest esdeveniment, això afectarà futurs esdeveniments. Si la vostra intenció no és canviar tots els esdeveniments, actualitzeu la pàgina." #: ../admin-views/events-meta-box.php:32 msgid "All day event?" msgstr "L'esdeveniment dura tot el dia?" #: ../admin-views/events-meta-box.php:36 msgid "Start Date / Time:" msgstr "Data i hora d'inici" #: ../admin-views/events-meta-box.php:39 #: ../admin-views/events-meta-box.php:60 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "YYYY-MM-DD" #: ../admin-views/events-meta-box.php:41 #: ../admin-views/events-meta-box.php:62 msgid "@" msgstr "@" #: ../admin-views/events-meta-box.php:57 msgid "End Date / Time:" msgstr "Data i hora de finalització" #: ../admin-views/events-meta-box.php:79 msgid "Event Location Details" msgstr "Informació del lloc de l'esdeveniment" #: ../admin-views/events-meta-box.php:85 msgid "Show Google Maps Link:" msgstr "Mostra l'enllaç a Google Maps" #: ../admin-views/events-meta-box.php:92 msgid "Show Google Map:" msgstr "Mostra Google Maps" #: ../admin-views/events-meta-box.php:101 msgid "Event Organizer Details" msgstr "Informació de l'organitzador de l'esdeveniment" #: ../admin-views/events-meta-box.php:110 msgid "Event Cost" msgstr "Preu de l'esdeveniment" #: ../admin-views/events-meta-box.php:113 msgid "Cost:" msgstr "Preu:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:118 msgid "Leave blank to hide the field. Enter a 0 for events that are free." msgstr "Deixeu en blanc per amagar el camp. Intruïu un 0 per esdeveniments de franc." #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:11 msgid "Organizer Name:" msgstr "Nom de l'organitzador:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:17 #: ../admin-views/venue-meta-box.php:77 msgid "Phone:" msgstr "Telèfon:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:21 msgid "Website:" msgstr "Lloc web:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:25 msgid "Email:" msgstr "Adreça electrònica:" #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:11 msgid "Which events do you wish to update?" msgstr "Quins esdeveniments voleu actualitzar?" #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:14 msgid "Select your desired action" msgstr "Seleccioneu l'acció desitjada" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:11 msgid "Add functionality to The Events Calendar" msgstr "Afegeix funcions a The Events Calendar" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:16 msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?" msgstr "Voleu funcions adicionals com ara esdeveniments recurrents, metadades a mida, esdeveniments de la comunitat, venda d'entrades i altres?" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:16 msgid "Check out the available Add-Ons" msgstr "Comproveu els complements disponibles" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:21 msgid "We hope our plugin is helping you out." msgstr "Esperem que el nostre plugin us faci servei." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:25 #: ../admin-views/tribe-options-general.php:30 msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project." msgstr "Esteu pensant \"Aquest plugin és increible! Hauria d'agraïr a Modern Tribe la seva feina.\" El millor agraïment és el reconeixement. Afegeix un petit enllaç de text a sota del calendari cap al projecte The Events Calendar." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:25 #: ../admin-views/tribe-options-general.php:30 msgid "See an example of the link" msgstr "Vegueu un exemple de l'enllaç" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:35 msgid "Show Events Calendar Link" msgstr "Mostra l'enllaç del calendari d'esdeveniments" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:45 msgid "Default view for the Events" msgstr "Visualització predeterminada dels esdeveniments" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:46 msgid "Determines whether the default events view is a calendar or a list." msgstr "Determina si la visualització predeterminada dels esdeveniments és un calendari o una llista" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:53 #: ../admin-views/tribe-options-general.php:59 msgid "Events URL slug" msgstr "Adreça amigable de l'esdeveniment (slug)" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:54 msgid "You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty permalinks enabled. The current URL for your events page is <a href=\" " msgstr "No podeu editar l'adreça amigable de l'esdeveniment perquè no heu habilitat les adreces amigables. L'adreça actual per la vostra pàgina d'esdeveniments és <a href=\"" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:66 msgid "The slug used for building the events URL." msgstr "L'adreça amigable emprada per construïr l'adreça dels esdeveniments." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:66 #, php-format msgid "Your current Events URL is %s" msgstr "L'adreça actual als esdeveniments és %s" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:71 msgid "Here is the iCal feed URL for your events:" msgstr "L'adreça del canal d'iCal pels vostres esdeveniments:" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:76 msgid "Single Event URL slug" msgstr "Adreça amigable per un esdeveniment únic" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:83 #, php-format msgid "You <strong>cannot</strong> use the same slug as above. The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single Event URL is like: %s" msgstr "<strong>No</strong> pots fer servir aquesta adreça amigable. Aquesta hauria de ser plural i és singular. <br />L'adreça amigable pel vostre esdeveniment únic és: %s" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:88 msgid "Number of events to show per page in the loop" msgstr "Nombre d'esdeveniments mostrats a cada pàgina del bucle" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:89 msgid "This is the number of events displayed per page when returning a list of events." msgstr "Aquest és el número d'esdeveniments mostrats per pàgina quan es retorna una llista d'esdeveniments." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:96 msgid "Show Comments" msgstr "Mostra els comentaris" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:97 msgid "Enables commenting on your single event view." msgstr "Activa els comentaris a la fitxa d'esdeveniment" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:103 msgid "Multiday Event Cutoff" msgstr "Límit pels esdeveniments que duren varis díes" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:104 msgid "For multi-day events, hide the last day from grid view if it ends on or before this time." msgstr "Per a esdeveniments que duren varis díes, amaga'n l'últim si acaba abans d'aquesta hora" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:112 msgid "Enable Google Maps" msgstr "Activa Google Maps" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:113 msgid "If you don't have this turned on, your event listings won't have the backend map preview or frontend embedded map." msgstr "Si no activeu aquesta opció, el vostre llistat d'esdeveniments no tindrà previsualització de mapa a l'administrador ni mapa inscrustat a la part pública." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:120 msgid "Google Maps Embed Height" msgstr "Alçada de la incrustació de Google Maps" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:123 msgid "Enter a number." msgstr "Intruïu un número." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:129 msgid "Google Maps Embed Width" msgstr "Amplada de la incrustació de Google Maps" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:131 msgid "Enter a number or %." msgstr "Intruïu un número o %" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:138 msgid "Google Maps Default Zoom Level" msgstr "Nivell de zoom predeterminat a Google Maps" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:139 msgid "0 = zoomed-out; 21 = zoomed-in." msgstr "0 = allunyat; 21 = apropat." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:147 msgid "Debug Mode" msgstr "Mode de depuració" #: ../admin-views/tribe-options-general.php:148 #, php-format msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output." msgstr "Activa aquesta opció per registrar informació de depuració. Per defecte s'enregistrarà al registre d'errors de PHP del vostre servidor. Si voleu veure els missatges enregistrats al vostre navegador, ua recomanem que instal·leu el %s i mireu la pestanya \"Tribe\" al resultat de la depuració." #: ../admin-views/tribe-options-general.php:148 msgid "Debug Bar Plugin" msgstr "plugin Debug Bar" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:15 msgid "You need to upgrade!" msgstr "Heu d'actualitzar!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:15 msgid "You are up to date!" msgstr "Esteu actualitzat!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:41 msgid "Advanced Post Manager" msgstr "Administrador avançat d'articles" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:45 msgid "Event Importer" msgstr "Importador d'esdeveniments" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:49 msgid "Facebook Sync Events" msgstr "Sincronitzador d'esdeveniments de Facebook" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:56 msgid "The Events Calendar Pro" msgstr "The Events Calendar Pro" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:60 msgid "Eventbrite Tickets" msgstr "Entrades Eventbrite" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:65 msgid "Community Events" msgstr "Esdeveniments de la comunitat" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:70 msgid "WooTickets" msgstr "WooTickets" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:72 #: ../admin-views/tribe-options-help.php:77 msgid "(coming later in 2012)" msgstr "(previst per 2012)" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:75 msgid "Conference Manager" msgstr "Administrador de conferències" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:84 msgid "Documentation" msgstr "Documentació" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:88 msgid "FAQ" msgstr "Preguntes freqüents" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:92 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:96 msgid "Tutorials" msgstr "Tutorials" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:100 msgid "Release Notes" msgstr "Informació de versions" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:106 #, php-format msgid "If this is your first time using The Events Calendar, you're in for a treat. The more adventurous users can jump right into it by finding the \"Events\" section in the admin menu to the left of this message and getting down to it. For those who like to dip their toes before diving in full-on, we've got you covered too. First things first: visit our %s, designed with folks exactly like yourself in mind and meant to familiarize you with the plugin's basics. From there, the Resources listed below (meant to help you kick ass, of course) should keep up the momentum." msgstr "Si feu servir The Events Calendar per primera vegada, tindreu una agradable sorpresa. Si sou un usuari intrèpid podeu anar directament a la secció \"Esdeveniments\" al menu de l'administrador, a l'esquerra d'aquest missatge, i posar-vos-hi. En cas contrari, visiteu el nostre %s, dissenyades pensant en gent com vós i encaminades a familiaritzar-vos amb els aspectes bàsics del plugin. A partir d'aqui, els recursos llistats a sota us ajudaran en tot allò que necessiteu." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:106 msgid "new user primer" msgstr "manual per a nous usuaris" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:109 #, php-format msgid "We love all our users and want to help free & PRO customers alike. If you're running the latest version of The Events Calendar and are having problems, post a thread the %s at WordPress.org. We hit the forum a few times a week and do what we can to assist users." msgstr "Volem ajudar als nostres usuaris de la versió de franc i la versió PRO d'igual manera. Si feu servir l'última versió de The Events Calendar i teniu problemes, publiqueu un fil al %s a WordPress.org. Comprovem el fòrum vàries vegades a la setmana per ajudar els usuaris." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:109 msgid "forum for The Events Calendar" msgstr "fòrum per The Events calendar" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:112 #, php-format msgid "%sA few things to keep in mind before posting:%s" msgstr "%sAbans de publicar un fil:%s" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:113 #, php-format msgid "%sLook through the recent active threads before posting a new one and check that there isn't already a discussion going on your issue.%s" msgstr "%sMireu si hi ha cap fil actiu sobre el mateix problema.%s" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:114 #, php-format msgid "%sA good way to help us out before posting is to check whether the issue is a conflict with another plugin or your theme. This can be tested relatively easily on a staging site by deactivating other plugins one-by-one, and reverting to the default 2011 theme as needed, to see if conflicts can be easily identified. If so, please note that when posting your thread.%s" msgstr "%sComproveu si hi ha cap conflicte amb altre plugin o el tema que feu servir. Això es pot comprovar fàcilment desactivant els plugins un per un, o activant el tema per defecte. Si noteu cap conflicte, indiqueu-ho quan publiqueu el vostre fil%s" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:115 #, php-format msgid "%sSometimes, just resaving your permalinks (under Settings -> Permalinks) can resolve events-related problems on your site. It is worth a shot before creating a new thread.%s" msgstr "%sDe vegades, tornant a guardar els enllaços permanents (permalinks) pot ressoldre el problema. Proveu-ho abans de publicar el vostre fil.%s" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:116 #, php-format msgid "%sMake sure you're running The Events Calendar, rather than Events Calendar. They're two separate plugins :)%s" msgstr "%sComproveu que feu servir The Events Calendar i no Events Calendar. Són dos plugins totalment diferents.%s" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:117 #, php-format msgid "%sWhile our team is happy to help with bugs and provide light integration tips for users of The Events Calendar, we're not able to provide customization tips or assist in integrating with 3rd party plugins on the WordPress.org forums.%s" msgstr "%sTot i que el nostre equip us ajudarà amb l'integració i solució de problemes amb The Events Calendar, no podem donar suport a personalització o integració amb plugins de tercers als fòrums de Wordpress.org%s" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:119 #, php-format msgid "%sShoot us an email to %s or tweet to %s and tell us why. We'll do what we can to make it right.%s" msgstr "%sEnvia'ns un missatge per correu electrònic a l'adreça %s o un tuit a %s i expliqueu-nos per què. Farem el possible per ajudar-vos%s" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:119 msgid "pro@tri.be" msgstr "pro@tri.be" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:119 msgid "@moderntribeinc" msgstr "@moderntribeinc" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:120 msgid "More..." msgstr "Més…" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:127 msgid "Hi! Thank you so much for using the labor of our love. We are Modern Tribe and we are here to help you kick ass." msgstr "Hola! Gràcies per fer servir el fruit del nostre amor. Som Modern tribe i volem ajudar-vos a ser collonuts." #: ../admin-views/tribe-options-help.php:129 msgid "Getting Started" msgstr "Primers passos" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:134 msgid "Resources to Help You Kick Ass" msgstr "Recursos per ajudar-vos a ser collonut" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:146 msgid "Everyone Needs a Buddy" msgstr "Tothom necessita un amic" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:149 msgid "Still Not Satisfied?" msgstr "No esteu satisfet?" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:156 msgid "The Events Calendar" msgstr "The Events Calendar" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:160 msgid "Latest Version:" msgstr "Última versió" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:161 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:161 msgid "Modern Tribe Inc" msgstr "Modern Tribe Inc" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:162 msgid "Requires:" msgstr "Requereix:" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:162 msgid "WordPress " msgstr "WordPress " #: ../admin-views/tribe-options-help.php:163 msgid "Wordpress.org Plugin Page" msgstr "Pàgina de plugins de Wordpress.org" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:166 msgid "Average Rating" msgstr "Valoració mitjana" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:178 msgid "Rating currently unavailable :(" msgstr "Valoració no disponible" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:184 msgid "Give us 5 stars!" msgstr "Doneu-nos 5 estrelles!" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:186 msgid "Free Add-Ons" msgstr "Complements de franc" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:192 #: ../admin-views/tribe-options-help.php:205 msgid "(Coming Soon!)" msgstr "(Aviat!)" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:199 msgid "Premium Add-Ons" msgstr "Complements prèmium" #: ../admin-views/tribe-options-help.php:212 msgid "News and Tutorials" msgstr "Notícies i tutorials" #: ../admin-views/tribe-options-templates.php:4 msgid "Default Events Template" msgstr "Plantilla d'esdeveniments predeterminada" #: ../admin-views/tribe-options-templates.php:5 msgid "Default Page Template" msgstr "Plantilla de pàgina predeterminada" #: ../admin-views/tribe-options-templates.php:18 msgid "Template Settings" msgstr "Opcions de plantilla" #: ../admin-views/tribe-options-templates.php:22 msgid "Events Template" msgstr "Plantilla d'esdeveniments" #: ../admin-views/tribe-options-templates.php:23 msgid "Choose a page template to control the look and feel of your calendar." msgstr "Esculliu una plantilla per controlar l'aspecte del vostre calendari." #: ../admin-views/tribe-options-templates.php:31 msgid "Add HTML before calendar" msgstr "Afegiu HTML abans del calendari" #: ../admin-views/tribe-options-templates.php:32 msgid "Some themes may require that you add extra divs before the calendar list to help with styling.<br>This is displayed directly after the header." msgstr "Alguns temes poden necessitar que afegiu etiquetes adicionals abans de la llista per ajudar amb els estils.<br>Aquest codi apareix directament després de la capçalera." #: ../admin-views/tribe-options-templates.php:32 #: ../admin-views/tribe-options-templates.php:39 msgid "You may use (x)HTML." msgstr "Pots fer servir (X)HTML." #: ../admin-views/tribe-options-templates.php:38 msgid "Add HTML after calendar" msgstr "Afegiu HTML després del calendari" #: ../admin-views/tribe-options-templates.php:39 msgid "Some themes may require that you add extra divs after the calendar list to help with styling.<br>This is displayed directly above the footer." msgstr "Alguns temes poden necessitar que afegiu etiquetes adicionals després de la llista per ajudar amb els estils.<br>Aquest codi apareix directament abans del peu." #: ../admin-views/venue-meta-box.php:12 msgid "Venue Name:" msgstr "Nom del recinte:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:19 msgid "Address:" msgstr "Adreça:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:23 msgid "City:" msgstr "Ciutat:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:27 msgid "Country:" msgstr "Pais:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:55 msgid "State or Province:" msgstr "Provincia:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:58 msgid "Select a State:" msgstr "Escolliu una provincia:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:73 msgid "Postal Code:" msgstr "Codi postal:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:11 msgid "Title:" msgstr "Títol:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:16 msgid "Show:" msgstr "Espectacle:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:24 msgid "Show widget only if there are upcoming events:" msgstr "Mostra el giny només si hi ha propers esdeveniments:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:30 msgid "If you wish to customize the widget display yourself, see the file views/events-list-load-widget-display.php inside the Events Premium plugin." msgstr "Si voleu personalitzar l'aspecte del widget, veieu l'arxiu views/events-list-load-widget-display.php dins del plugin Events Premium." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:284 msgid "category" msgstr "categoria" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:285 msgid "tag" msgstr "etiqueta" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:286 msgid "month" msgstr "mes" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:287 msgid "upcoming" msgstr "proper" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:288 msgid "past" msgstr "passat" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:290 msgid "venue" msgstr "recinte" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:300 #, php-format msgid "Initializing Tribe Events on %s" msgstr "Els esdeveniments Tribe comencen a %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:380 #, php-format msgid "Your version of %s requires version %s or higher of The Events Calendar (you are currently running %s). Visit %shelp%s for more information." msgstr "La vostra versió de %s necessita la versió %s o superior de The Events Calendar (ara feu servir la versió %s). Veieu %sajuda%s per a més informació." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:418 msgid "General" msgstr "General" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:419 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:420 msgid "Licenses" msgstr "Llicència" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:456 #, php-format msgid "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install." msgstr "The Events Calendar necessita de WordPress %s o superior. Actualitzeu el vostre WordPress." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:459 #, php-format msgid "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP." msgstr "The Events Calendar necessita de PHP %s o superior. Contacteu el vostre proveïdor d'hostatge per actualitzar a una versió superior de PHP." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:580 msgid "Upcoming Events" msgstr "Propers esdeveniments" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:582 msgid "Past Events" msgstr "Esdeveniments passats" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:586 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:592 #, php-format msgid "Events for %s" msgstr "Esdeveniments per %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:588 msgid "Events this month" msgstr "Esdeveniments d'aquest mes" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:598 #, php-format msgid "Events at %s" msgstr "Esdeveniments a %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:611 msgid "No description has been entered for this event." msgstr "Aquest esdeveniment no té descripció." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:855 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:2552 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:2612 msgid "Events" msgstr "Esdeveniments" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:856 msgid "Event" msgstr "Esdeveniment" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:857 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:870 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:883 msgid "Add New" msgstr "Afegeix" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:858 msgid "Add New Event" msgstr "Afegeix esdeveniment" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:859 msgid "Edit Event" msgstr "Edita esdeveniment" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:860 msgid "New Event" msgstr "Nou esdeveniment" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:861 msgid "View Event" msgstr "Mostra esdeveniment" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:862 msgid "Search Events" msgstr "Cerca esdeveniments" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:863 msgid "No events found" msgstr "No s'ha trobat cap esdeveniment" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:864 msgid "No events found in Trash" msgstr "No s'ha trobat cap esdeveniment a la paperera" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:868 msgid "Venues" msgstr "Recintes" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:869 msgid "Venue" msgstr "Recinte" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:871 msgid "Add New Venue" msgstr "Afegeix recinte" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:872 msgid "Edit Venue" msgstr "Edita recinte" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:873 msgid "New Venue" msgstr "Nou recinte" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:874 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:887 msgid "View Venue" msgstr "Mostra recinte" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:875 msgid "Search Venues" msgstr "Cerca recintes" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:876 msgid "No venue found" msgstr "No s'ha trobat cap recinte" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:877 msgid "No venues found in Trash" msgstr "No s'ha trobat cap recinte a la paperera" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:881 msgid "Organizers" msgstr "Organitzadors" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:882 msgid "Organizer" msgstr "Organitzador" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:884 msgid "Add New Organizer" msgstr "Afegeix organitzador" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:885 msgid "Edit Organizer" msgstr "Edita organitzador" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:886 msgid "New Organizer" msgstr "Nou organitzador" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:888 msgid "Search Organizers" msgstr "Cerca organitzadors" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:889 msgid "No organizer found" msgstr "No s'ha trobat cap organitzador" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:890 msgid "No organizers found in Trash" msgstr "No s'ha trobat cap organitzador a la paperera" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:894 #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:172 msgid "Event Categories" msgstr "Categoríes d'esdeveniments" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:895 msgid "Event Category" msgstr "Categoria d'esdeveniments" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:896 msgid "Search Event Categories" msgstr "Cerca categoríes d'esdeveniments" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:897 msgid "All Event Categories" msgstr "Totes les categoríes d'esdeveniments" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:898 msgid "Parent Event Category" msgstr "Categoria d'esdeveniments mare" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:899 msgid "Parent Event Category:" msgstr "Categoria d'esdeveniments mare:" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:900 msgid "Edit Event Category" msgstr "Edita categoria d'esdeveniments" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:901 msgid "Update Event Category" msgstr "Propera categoria d'esdeveniments" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:902 msgid "Add New Event Category" msgstr "Afegeix categoria d'esdeveniments" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:903 msgid "New Event Category Name" msgstr "Nova categoria d'esdeveniments" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:913 #, php-format msgid "Event updated. <a href=\"%s\">View event</a>" msgstr "Esdeveniment actualitzat. <a href=\"%s\">Mostra esdeveniment</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:914 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:931 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:948 msgid "Custom field updated." msgstr "Camp personalitzat actualitzat." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:915 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:932 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:949 msgid "Custom field deleted." msgstr "Camp personalitzat esborrat." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:916 msgid "Event updated." msgstr "Esdeveniment actualitzat." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:918 #, php-format msgid "Event restored to revision from %s" msgstr "Esdeveniment restaurat a revisió des de %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:919 #, php-format msgid "Event published. <a href=\"%s\">View event</a>" msgstr "Esdeveniment publicat. <a href=\"%s\">Mostra esdeveniment</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:920 msgid "Event saved." msgstr "Esdeveniment guardat." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:921 #, php-format msgid "Event submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>" msgstr "Esdeveniment enviat. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Mostra previsualització de l'esdeveniment</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:922 #, php-format msgid "Event scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview event</a>" msgstr "Esdeveniment programat per: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Mostra previsualització de l'esdeveniment</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:924 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:941 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:958 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:925 #, php-format msgid "Event draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>" msgstr "Esborrany d'esdeveniment actualitzat. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Mostra previsualització de l'esdeveniment</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:930 #, php-format msgid "Venue updated. <a href=\"%s\">View venue</a>" msgstr "Recinte actualitzat. <a href=\"%s\">Mostra recinte</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:933 msgid "Venue updated." msgstr "Recinte actualitzat." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:935 #, php-format msgid "Venue restored to revision from %s" msgstr "Recinte restaurat a revisió des de %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:936 #, php-format msgid "Venue published. <a href=\"%s\">View venue</a>" msgstr "Recinte publicat. <a href=\"%s\">Mostra recinte</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:937 msgid "Venue saved." msgstr "Recinte guardat." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:938 #, php-format msgid "Venue submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview venue</a>" msgstr "Recinte enviat. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Mostra previsualització de recinte</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:939 #, php-format msgid "Venue scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview venue</a>" msgstr "Recinte programat per: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Mostra previsualització de recinte</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:942 #, php-format msgid "Venue draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview venue</a>" msgstr "Esborrany de recinte actualitzat. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Mostra previsualització de recinte</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:947 #, php-format msgid "Organizer updated. <a href=\"%s\">View organizer</a>" msgstr "Organitzador actualitzat. <a href=\"%s\">Mostra organitzador</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:950 msgid "Organizer updated." msgstr "Organitzador actualitzat." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:952 #, php-format msgid "Organizer restored to revision from %s" msgstr "Organitzador restaurat a revisió des de %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:953 #, php-format msgid "Organizer published. <a href=\"%s\">View organizer</a>" msgstr "Organitzador publicat. <a href=\"%s\">Mostra organitzador</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:954 msgid "Organizer saved." msgstr "Organitzador guardat." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:955 #, php-format msgid "Organizer submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview organizer</a>" msgstr "Organitzador enviat. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Mostra previsualització d'organitzador</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:956 #, php-format msgid "Organizer scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview organizer</a>" msgstr "Organitzador programar per: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Mostra previsualització d'organitzador</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:959 #, php-format msgid "Organizer draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview organizer</a>" msgstr "Esborrany d'organitzador actualitzat. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Mostra previsualització d'organitzador</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1055 msgid "Next" msgstr "Següent" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1056 msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1057 msgid "Today" msgstr "Avui" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1058 msgid "Done" msgstr "Fet" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:2334 msgid "Event Options" msgstr "Opcions d'esdeveniment" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:2336 msgid "Venue Information" msgstr "Informació del recinte" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:2337 msgid "Organizer Information" msgstr "Informació de l'organitzador" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:2450 msgid "Support" msgstr "Suport" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:2453 msgid "View All Add-Ons" msgstr "Mostra tots els complements" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:2460 msgid "News from Modern Tribe" msgstr "Notícies de Modern Tribe" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:2505 msgid "Additional Functionality" msgstr "Funcions adicionals" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:2510 #, php-format msgid "Check out the <a href=\"%s\">available Add-Ons</a>." msgstr "Comproveu els <a href=\"%s\">complements disponibles</a>." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:2578 msgid "View Calendar" msgstr "Mostra calendari" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:2586 msgid "Add Event" msgstr "Afegeix esdeveniment" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:2595 msgid "Edit Events" msgstr "Edita esdeveniments" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:2604 msgid "Settings" msgstr "Opcions" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:40 #, php-format msgid "View “%s”" msgstr "Mostra “%s”" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:40 msgid "View" msgstr "Mostra" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:177 msgid "Start Date" msgstr "Data d'inici" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:178 msgid "End Date" msgstr "Data de finalització" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:180 msgid "Recurring?" msgstr "És recurrent?" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:224 msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:224 msgid "No" msgstr "No" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:278 #, php-format msgid "All %s" msgstr "Tots %s" #: ../lib/tribe-app-shop.class.php:54 #: ../lib/tribe-app-shop.class.php:55 #: ../lib/tribe-app-shop.class.php:73 msgid "App Shop" msgstr "App Shop" #: ../lib/tribe-debug-bar.class.php:18 msgid "Tribe" msgstr "Tribe" #: ../lib/tribe-event-exception.class.php:17 #: ../lib/tribe-event-exception.class.php:34 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../lib/tribe-field.class.php:161 msgid "Invalid field type specified" msgstr "El tipus de camp que heu especificat no és vàlid" #: ../lib/tribe-field.class.php:388 msgid "No radio options specified" msgstr "No heu especificat les opcions" #: ../lib/tribe-field.class.php:425 msgid "No checkbox options specified" msgstr "No heu especificat les opcions" #: ../lib/tribe-field.class.php:479 msgid "No select options specified" msgstr "No heu especificat les opcions" #: ../lib/tribe-settings-tab.class.php:188 msgid "There are no fields setup for this tab yet." msgstr "Aquesta pestanya encara no té opcions de camp" #: ../lib/tribe-settings.class.php:207 msgid "You've requested a non-existent tab." msgstr "Heu demanat una pestanya que no existeix" #: ../lib/tribe-settings.class.php:215 msgid " Save Changes" msgstr " Guarda els canvis" #: ../lib/tribe-settings.class.php:263 msgid "You don't have permission to do that." msgstr "No teniu permís per fer això" #: ../lib/tribe-settings.class.php:269 msgid "The request was sent insecurely." msgstr "La petició s'ha enviat de manera no segura" #: ../lib/tribe-settings.class.php:275 msgid "The request wasn't sent from this tab." msgstr "La petició no s'ha enviat des d'aquesta pestanya" #: ../lib/tribe-settings.class.php:425 msgid "Your form had the following errors:" msgstr "El vostre formulari tenia els següents errors:" #: ../lib/tribe-settings.class.php:434 msgid "None of your settings were saved. Please try again." msgstr "Les opcions no s'han guardat." #: ../lib/tribe-settings.class.php:458 msgid "Settings saved." msgstr "Opcions guardades." #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:44 msgid "Welcome to Events 2.0! This is a HUGE upgrade from 1.6.5. Please make sure you have backed up before proceeding any further. You can easily <a href=\" http://wordpress.org/extend/plugins/the-events-calendar/download/\">revert to an old version</a> if you want to backup first. This upgrade includes two major steps, <a href=\"options-general.php?page=tribe-settings&tab=general\">migrating data</a> & updating your templates as necessary. There have been significant changes to the template tags and functions. Check out our <a href=\"http://tri.be/migrating-from-events-calendar-1-6-5-to-2-0\">walkthrough on the upgrade</a> before proceeding and check out the FAQ & Knowledge base from the <a href=\"http://tri.be/support/\">support page</a>. If you're new to The Events Calendar, you may want to review our <a href=\"http://tri.be/support/documentation/events-calendar-pro-new-user-primer/\">new user primer</a>.<br/><br/> You have events that need to be migrated. Please visit the bottom of the <a href=\"options-general.php?page=tribe-events-calendar\">settings page</a> to perform the migration." msgstr "Benvingut a Events 2.0! Aquesta és una gran actualització des de la versió 1.6.5. Assegureu-vos de fer una còpia de seguretat abans de continuar. Podeu <a href=\" http://wordpress.org/extend/plugins/the-events-calendar/download/\">tornar a una versió anterior</a> fàcilment si voleu fer la còpia de seguretat. Aquesta actualització inclou dos passos, <a href=\"options-general.php?page=tribe-settings&tab=general\">migració de dades</a> i actualització de les vostres plantilles si s'escau. Hi ha hagut canvis significatius a les etiquetes i funcions de les plantilles. Comproveu el nostre <a href=\"http://tri.be/migrating-from-events-calendar-1-6-5-to-2-0\">passeig per l'actualització</a> abans de continuar i comproveu les preguntes més freqüents i la documentació a la pàgina de <a href=\"http://tri.be/support/\">suport</a>. Si sou nou fent servir The Events Calendar, podeu voler revisar el nostre <a href=\"http://tri.be/support/documentation/events-calendar-pro-new-user-primer/\">manual per a nous usuaris</a>.<br/><br/> Teniu esdeveniments que necessiten migració. Aneu a la part final de la pàgina d'<a href=\"options-general.php?page=tribe-events-calendar\">opcions</a> per portar a terme la migració." #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:54 msgid "Upgrade from The Events Calendar" msgstr "Actualització de The Events Calendar" #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:55 msgid "It appears that you have some old events calendar data that needs to be upgraded. Please be sure to back up your database before initiating the upgrade. This process can not be undone." msgstr "Sembla que teniu esdeveniments antics al vostre calendari que s'han d'actualitzar. Assegureu-vos de fer una còpia de seguretat de la base de dades abans de començar amb l'actualització. Aquest procés no es pot desfer." #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:56 msgid "Migrate Data!" msgstr "Fes la migració!" #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:132 #, php-format msgid "You successfully migrated (%d) entries." msgstr "(%d) entrades s'han migrat correctament." #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:203 msgid "Install has 1 or more legacy event!" msgstr "La instal·lació té 1 o més esdeveniments antics!" #: ../lib/tribe-validate.class.php:77 #: ../lib/tribe-validate.class.php:115 msgid "Invalid or incomplete field passed" msgstr "Heu introduït un camp no vàlid o incomplet" #: ../lib/tribe-validate.class.php:78 #: ../lib/tribe-validate.class.php:110 #: ../lib/tribe-validate.class.php:116 msgid "Field ID:" msgstr "ID del camp:" #: ../lib/tribe-validate.class.php:109 msgid "Non-existant field validation function passed" msgstr "Heu introduït una funció de validació de camp inexistent" #: ../lib/tribe-validate.class.php:135 #: ../lib/tribe-validate.class.php:153 #, php-format msgid "%s must contain numbers and letters only" msgstr "%s ha de contenir només nombres i lletres" #: ../lib/tribe-validate.class.php:171 #, php-format msgid "%s must contain numbers, letters and dots only" msgstr "%s ha de contenir només nombres, lletres i punts" #: ../lib/tribe-validate.class.php:187 #, php-format msgid "%s must be a positive number." msgstr "%s ha de ser un nombre positiu" #: ../lib/tribe-validate.class.php:204 #, php-format msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)." msgstr "%s ha de ser una adreça amigable vàlida (nombres, lletres, guions i caràcters de subratllat)" #: ../lib/tribe-validate.class.php:221 #, php-format msgid "%s must be a valid absolute URL." msgstr "%s ha de ser una URL absoluta vàlida." #: ../lib/tribe-validate.class.php:239 #: ../lib/tribe-validate.class.php:258 #: ../lib/tribe-validate.class.php:279 #, php-format msgid "%s must have a value that's part of its options." msgstr "%s ha de tenir un valor que sigui part de les seves opcions" #: ../lib/tribe-validate.class.php:295 #, php-format msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s" msgstr "La validació de comparació ha retornat un error perquè no heu introduït cap valor per comparar al camp %s" #: ../lib/tribe-validate.class.php:302 #, php-format msgid "%s cannot be the same as %s." msgstr "%s no pot ser igual a %s." #: ../lib/tribe-validate.class.php:304 #, php-format msgid "%s cannot be a duplicate" msgstr "%s no pot ser un duplicat" #: ../lib/tribe-validate.class.php:322 #, php-format msgid "%s must be a number or percentage." msgstr "%s ha de ser un nombre o percentatge" #: ../lib/tribe-validate.class.php:386 #, php-format msgid "%s must be a number between 0 and 21." msgstr "%s ha de ser un nombre entre 0 i 21" #: ../lib/tribe-validate.class.php:404 #, php-format msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only." msgstr "%s ha de contenir només lletres, nombres, guions, apòstrofs i espais." #: ../lib/tribe-validate.class.php:422 #, php-format msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes." msgstr "%s ha de contenir només lletres, nombres, guions i apòstrofs." #: ../lib/tribe-validate.class.php:438 #, php-format msgid "%s must consist of 5 numbers." msgstr "%s ha de contenir 5 números." #: ../lib/tribe-validate.class.php:454 #, php-format msgid "%s must be a phone number." msgstr "%s ha de ser un número de telèfon." #: ../lib/tribe-validate.class.php:472 msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom." msgstr "La llista de països ha de tenir format d'un pais per línia:<br>US, United States<br>UK, United Kingdom." #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:16 #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:35 msgid "Select a Country:" msgstr "Esculliu un pais:" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:36 msgid "United States" msgstr "Estats Units d'Amèrica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:37 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:38 msgid "Albania" msgstr "Albània" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:39 msgid "Algeria" msgstr "Algèria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:40 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americanes" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:41 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:42 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "Antàrtida" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:45 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua i Barbuda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:46 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:47 msgid "Armenia" msgstr "Armènia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:48 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:49 msgid "Australia" msgstr "Austràlia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:50 msgid "Austria" msgstr "Àustria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaitjan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "Bahames" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:55 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:56 msgid "Belarus" msgstr "Bielorússia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:57 msgid "Belgium" msgstr "Bèlgica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:58 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:59 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:60 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:61 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:62 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:63 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bòsnia i Hercegovina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:64 msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:65 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:66 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:67 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:68 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:69 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgària" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:70 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:71 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:72 msgid "Cambodia" msgstr "Cambotja" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:73 msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:74 msgid "Canada" msgstr "Canadà" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:75 msgid "Cape Verde" msgstr "Cap Verd" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:76 msgid "Cayman Islands" msgstr "Illes Caiman" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:77 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centrafricana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:78 msgid "Chad" msgstr "Txad" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:79 msgid "Chile" msgstr "Xile" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:80 msgid "China" msgstr "Xina" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:81 msgid "Christmas Island" msgstr "Illa de Christmas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:82 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Illa de Cocos" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:83 msgid "Colombia" msgstr "Colòmbia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:84 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:85 msgid "Congo" msgstr "República del Congo" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:86 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "República Democràtica del Congo" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:87 msgid "Cook Islands" msgstr "Arxipèlag de Cook" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:88 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:89 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Costa de Vori" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:90 msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)" msgstr "Croàcia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:91 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:92 msgid "Cyprus" msgstr "Xipre" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:93 msgid "Czech Republic" msgstr "Txèquia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:94 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:95 msgid "Djibouti" msgstr "Gibuti" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:96 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:97 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:98 msgid "East Timor" msgstr "Timor Est" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:99 msgid "Ecuador" msgstr "Equador" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:100 msgid "Egypt" msgstr "Egipte" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:101 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:102 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Equatorial" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:103 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:104 msgid "Estonia" msgstr "Estònia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:105 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiòpia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:106 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Illes Malvines" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:107 msgid "Faroe Islands" msgstr "Illes Fer-óer" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:108 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:109 msgid "Finland" msgstr "Finlàndia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:110 msgid "France" msgstr "França" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:111 msgid "France, Metropolitan" msgstr "França Europea" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:112 msgid "French Guiana" msgstr "Guaiana Francesa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:113 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinèsia Francesa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:114 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territoris Francesos del Sud" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:115 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:116 msgid "Gambia" msgstr "Gàmbia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:117 #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:305 msgid "Georgia" msgstr "Geòrgia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:118 msgid "Germany" msgstr "Alemanya" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:119 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:120 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:121 msgid "Greece" msgstr "Grècia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:122 msgid "Greenland" msgstr "Grenlàndia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:123 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:124 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:125 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:127 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:128 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea Bissau" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:129 msgid "Guyana" msgstr "Guaiana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:130 msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:131 msgid "Heard And Mc Donald Islands" msgstr "Illa Heard i Illes McDonald" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:132 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Ciutat del Vaticà" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:133 msgid "Honduras" msgstr "Hondures" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:135 msgid "Hungary" msgstr "Hongria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:136 msgid "Iceland" msgstr "Islàndia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:137 msgid "India" msgstr "Índia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "Indonèsia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:139 msgid "Iran (Islamic Republic Of)" msgstr "Iran" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:140 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:141 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:142 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:143 msgid "Italy" msgstr "Itàlia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:144 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:145 msgid "Japan" msgstr "Japó" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:146 msgid "Jordan" msgstr "Jordània" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:147 msgid "Kazakhstan" msgstr "Casaquistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:148 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:149 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:150 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Corea del Nord" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:151 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Corea del Sud" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:152 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:153 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Quirguisistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:154 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Laos" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:155 msgid "Latvia" msgstr "Letònia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:156 msgid "Lebanon" msgstr "Líban" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:157 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:158 msgid "Liberia" msgstr "Libèria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:159 msgid "Libya" msgstr "Líbia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:160 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:161 msgid "Lithuania" msgstr "Lituània" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:162 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:163 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:164 msgid "Macedonia" msgstr "Macedònia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:165 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:166 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:167 msgid "Malaysia" msgstr "Malàisia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:168 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:169 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:170 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:171 msgid "Marshall Islands" msgstr "Illes Marshall" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:172 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:173 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritània" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:174 msgid "Mauritius" msgstr "Maurici" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:175 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:176 msgid "Mexico" msgstr "Mèxic" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:177 msgid "Micronesia, Federated States Of" msgstr "Micronèsia, Estats Federats de" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:178 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldàvia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:179 msgid "Monaco" msgstr "Mònaco" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:180 msgid "Mongolia" msgstr "Mongòlia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:181 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:182 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:183 msgid "Morocco" msgstr "Marroc" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:184 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambic" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:185 msgid "Myanmar" msgstr "Mianmar" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:186 msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:187 msgid "Nauru" msgstr "Naüru" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:188 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:189 msgid "Netherlands" msgstr "Països Baixos" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:190 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilles Holandeses" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:191 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledònia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:192 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelanda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:193 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:194 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:195 msgid "Nigeria" msgstr "Nigèria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:196 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:197 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:198 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Illes Mariannes del Nord" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:199 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:200 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:201 msgid "Pakistan" msgstr "Paquiistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:202 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:203 msgid "Panama" msgstr "Panamà" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:204 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Nova Guinea Pàpua" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:205 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:206 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:207 msgid "Philippines" msgstr "Filipines" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:208 msgid "Pitcairn" msgstr "Illes Pitcairn" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:209 msgid "Poland" msgstr "Polònia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:210 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:211 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:212 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:213 msgid "Reunion" msgstr "Reunió" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:214 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:215 msgid "Russian Federation" msgstr "Rússia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:216 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:217 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts i Nevis" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:218 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Llúcia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:219 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent i les Grenadines" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:220 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:221 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:222 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "São Tomé i Príncipe" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:223 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Aràbia Saüdita" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:224 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:225 msgid "Serbia" msgstr "Sèrbia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:226 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:227 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:228 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:229 msgid "Slovakia (Slovak Republic)" msgstr "Eslovàquia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:230 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovènia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:231 msgid "Solomon Islands" msgstr "Illes Salomó" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:232 msgid "Somalia" msgstr "Somàlia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:233 msgid "South Africa" msgstr "República de Sud-àfrica" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:234 msgid "South Georgia, South Sandwich Islands" msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:235 msgid "Spain" msgstr "Espanya" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:236 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:237 msgid "St. Helena" msgstr "Santa Helena" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:238 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Saint Pierre i Miquelon" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:239 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:240 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:241 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard i Jan Mayen" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:242 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilàndia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:243 msgid "Sweden" msgstr "Suècia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:244 msgid "Switzerland" msgstr "Suïssa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:245 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Síria" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:246 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:247 msgid "Tajikistan" msgstr "Tatgiquistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:248 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tanzània" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:249 msgid "Thailand" msgstr "Tailàndia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:250 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:251 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:252 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:253 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinitat i Tobago" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:254 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:255 msgid "Turkey" msgstr "Turquia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:256 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turcmenistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:257 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Illes de Turks i Caicos" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:258 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:259 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:260 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraïna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:261 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirats Àrabs Units" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:262 msgid "United Kingdom" msgstr "Regne Unit" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:263 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Illes Perifèriques Menors dels EUA" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:264 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:265 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbequistan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:266 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:267 msgid "Venezuela" msgstr "Veneçuela" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:268 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:269 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Illes Verges Britàniques" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:270 msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Illes Verges Americanes" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:271 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Wallis i Futuna" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:272 msgid "Western Sahara" msgstr "Sàhara Occidental" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:273 msgid "Yemen" msgstr "Iemen" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:274 msgid "Zambia" msgstr "Zàmbia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:275 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbàbue" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:295 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:296 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:297 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:298 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:299 msgid "California" msgstr "Califòrnia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:300 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:301 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:302 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:303 msgid "District of Columbia" msgstr "Districte de Colúmbia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:304 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:306 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:307 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:308 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:309 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:310 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:311 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:312 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:313 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:314 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:315 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:316 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:317 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:318 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:319 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:320 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:321 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:322 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:323 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:324 msgid "New Hampshire" msgstr "Nou Hampshire" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:325 msgid "New Jersey" msgstr "Nova Jersey" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:326 msgid "New Mexico" msgstr "Nou Mèxic" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:327 msgid "New York" msgstr "Nova York" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:328 msgid "North Carolina" msgstr "Carolina del Nord" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:329 msgid "North Dakota" msgstr "Dakota del Nord" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:330 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:331 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:332 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:333 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsilvània" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:334 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:335 msgid "South Carolina" msgstr "Carolina del Sud" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:336 msgid "South Dakota" msgstr "Dakota del Sud" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:337 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:338 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:339 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:340 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:341 msgid "Virginia" msgstr "Virgínia" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:342 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:343 msgid "West Virginia" msgstr "Virgínia de l'Oest" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:344 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:345 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: ../lib/widget-list.class.php:16 msgid "A widget that displays the next upcoming x events." msgstr "Un widget que mostra els propers x esdeveniments." #: ../lib/widget-list.class.php:70 msgid "View All Events" msgstr "Mostra tots els esdeveniments" #: ../lib/widget-list.class.php:73 msgid "There are no upcoming events at this time." msgstr "No hi ha propers esdeveniments per mostrar." #: ../public/template-tags/general.php:120 msgid "Category:" msgstr "Categoria:" #: ../public/template-tags/general.php:137 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetes:" #: ../public/template-tags/general.php:255 msgid "Free" msgstr "De franc" #: ../public/template-tags/loop.php:130 msgid "Calendar of Events" msgstr "Calendari o esdeveniments" #: ../vendor/wp-router/WP_Route.class.php:250 msgid "You are not authorized to access this page" msgstr "No esteu autoritzat per accedir a aquesta pàgina" #: ../vendor/wp-router/WP_Route.class.php:251 msgid "Access Denied" msgstr "Accès denegat" #: ../vendor/wp-router/WP_Router_Page.class.php:78 msgid "WP Router Placeholder Page" msgstr "WP Router Placeholder Page" #: ../vendor/wp-router/WP_Router_Utility.class.php:71 #, php-format msgid "%1$s requires WordPress %2$s or higher and PHP %3$s or higher." msgstr "%1$s necessita WordPress %2$s o superior i PHP %3$s o superior." #: ../views/ecp-single-template.php:24 msgid "Edit" msgstr "Edició" #: ../views/events-list-load-widget-display.php:52 msgid "All Day" msgstr "Tot el dia" #: ../views/gridview.php:36 #: ../views/list.php:18 msgid "Event List" msgstr "Llista d'esdeveniments" #: ../views/gridview.php:37 #: ../views/list.php:19 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" #: ../views/gridview.php:42 #: ../views/list.php:165 #: ../views/single.php:103 msgid "iCal Import" msgstr "Importació d'iCal" #: ../views/gridview.php:45 #, php-format msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s" msgstr "Calendari basat en %sThe Events Calendar%s" #: ../views/list.php:50 #: ../views/single.php:22 msgid "Start:" msgstr "Inici:" #: ../views/list.php:54 #: ../views/single.php:24 msgid "End:" msgstr "Final:" #: ../views/list.php:59 #: ../views/single.php:27 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: ../views/list.php:69 #: ../views/single.php:61 msgid "Venue:" msgstr "Recinte:" #: ../views/list.php:92 #: ../views/single.php:78 msgid "Google Map" msgstr "Google Map" #: ../views/list.php:116 #, php-format msgid " listed under %s. Check out past events for this category or view the full calendar." msgstr "llistat a %s. Comproveu esdeveniments anteriors en aquesta categoria o veieu el calendari complet." #: ../views/list.php:118 #, php-format msgid " listed under %s. Check out upcoming events for this category or view the full calendar." msgstr "llistat a %s. Comproveu propers esdeveniments en aquesta categoria o veieu el calendari complet." #: ../views/list.php:123 #, php-format msgid "No events scheduled for <strong>%s</strong>. Please try another day." msgstr "No hi ha esdeveniments programats per <strong>%s</strong>. Proveu un altra data." #: ../views/list.php:127 msgid "No upcoming events" msgstr "No hi ha propers esdeveniments" #: ../views/list.php:131 msgid "No previous events" msgstr "No hi ha esdeveniments anteriors" #: ../views/list.php:144 #: ../views/list.php:146 #: ../views/list.php:148 msgid "« Previous Events" msgstr "« Esdeveniments anteriors" #: ../views/list.php:155 #: ../views/list.php:157 #: ../views/list.php:159 msgid "Next Events »" msgstr "Propers esdeveniments »" #: ../views/single.php:12 msgid "« Back to Events" msgstr "« Torna a esdeveniments" #: ../views/single.php:16 msgid "This event has passed." msgstr "Aquest esdeveniment ja s'ha celebrat." #: ../views/single.php:19 msgid "Event:" msgstr "Esdeveniment:" #: ../views/single.php:36 #: ../views/single.php:39 msgid "Organizer:" msgstr "Organitzador:" #: ../views/single.php:50 msgid "Updated:" msgstr "Actualitzat:" #: ../views/single.php:53 msgid "Schedule:" msgstr "Programació:" #: ../views/single.php:78 msgid "Click to view a Google Map" msgstr "Clickeu per veure Google Map" #: ../views/single.php:106 msgid "Add to Google Calendar" msgstr "Afegeix a Google Calendar" #: ../views/single.php:106 msgid "+ Google Calendar" msgstr "+ Google Calendar" #: ../views/table-mini.php:117 msgid "View all »" msgstr "Mostra tots »"