trAvis - MANAGER
Edit File: wp-maintenance-mode-fr_FR.po
# Translation of Plugins - LightStart – Maintenance Mode, Coming Soon and Landing Page Builder - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - LightStart – Maintenance Mode, Coming Soon and Landing Page Builder - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-09-06 08:48:29+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - LightStart – Maintenance Mode, Coming Soon and Landing Page Builder - Stable (latest release)\n" #: views/settings.php:197 msgid "You are using a custom template from your theme/child theme folder." msgstr "Vous utilisez un modèle personnalisé de votre dossier thème/thème enfant." #: views/wizard.php:71 msgid "Image and speed optimisation" msgstr "Optimisation de l’image et de la vitesse" #: views/wizard.php:22 msgid "Select the type of page you want" msgstr "Sélectionnez le type de page que vous voulez" #: views/network-settings.php:37 msgid "Deactivated for all sites" msgstr "Désactivé pour tous les sites" #: views/network-settings.php:36 msgid "Activated on all sites" msgstr "Activé sur tous les sites" #: views/network-settings.php:25 msgid "Enable network mode" msgstr "Activer le mode réseau" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:211 msgid "Maintenance mode" msgstr "Mode maintenance" #: views/settings.php:262 msgid "Stay in the loop for more templates!" msgstr "Restez informés pour plus de modèles !" #: views/settings.php:260 msgid "Pick one of our starter templates for your maintenance or coming soon page. You can always customize them based on your needs." msgstr "Choisissez l’un de nos modèles de démarrage pour votre page de maintenance. Vous pouvez toujours les personnaliser en fonction de vos besoins." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1250 msgid "Learn more about Otter." msgstr "En savoir plus à propos de Otter." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:211 views/wizard.php:90 msgid "I don’t want to use a template" msgstr "Je ne veux pas utiliser de modèle" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:209 msgid "I don’t want to use a Landing Page Template" msgstr "Je ne veux pas utiliser de modèle de page d’atterrissage" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:208 msgid "I don’t want to use a Coming Soon Template" msgstr "Je ne veux pas utiliser de modèle bientôt disponible" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:207 msgid "I don’t want to use a Maintenance Template" msgstr "Je ne veux pas utiliser de modèle de maintenance" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1053 msgid "LightStart template" msgstr "Modèle LightStart" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:226 msgid "Coming Soon Page" msgstr "Page prochainement" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:212 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:228 msgid "Landing Page" msgstr "Page d’atterrissage" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:330 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:331 msgid "LightStart" msgstr "LightStart" #. Plugin Name of the plugin msgid "LightStart - Maintenance Mode, Coming Soon and Landing Page Builder" msgstr "LightStart - Maintenance Mode, Coming Soon and Landing Page Builder" #: views/settings.php:152 msgid "Exclude feed, pages, archives or IPs from maintenance mode. Add one slug / IP per line! Comments start with # and can be appended at the end of a line." msgstr "Exclure le flux, les pages, les archives ou les IP du mode maintenance. Ajoutez un slug/IP par ligne ! Les commentaires commencent par # et peuvent être ajoutés à la fin d’une ligne." #: views/settings.php:305 msgid "Import template" msgstr "Importer un modèle" #: views/settings.php:257 msgid "<b>Note</b>: You need at least WP 5.8 to use new generation maintenance pages." msgstr "<b>Note</b> : vous avez besoin d’au moins WP 5.8 pour utiliser les pages de maintenance de nouvelle génération." #: views/settings.php:242 msgid "All Templates" msgstr "Tous les modèles" #: views/settings.php:238 msgid "Pick a template" msgstr "Choisir un modèle" #: views/settings.php:224 msgid "Edit page" msgstr "Modifier la page" #: views/settings.php:206 views/settings.php:216 msgid "Select page" msgstr "Sélectionner la page" #: views/settings.php:201 msgid "You don't have a maintenance page or your Maintenance Page has been deleted. Please select another one from the dropdown below or import a template and a new one will be created." msgstr "Vous n’avez pas de page de maintenance ou celle-ci a été supprimée. Veuillez en sélectionner une autre dans la liste déroulante ci-dessous ou importer un modèle et une nouvelle sera créée." #: views/wizard.php:113 msgid "Go to settings" msgstr "Aller dans les réglages" #: views/wizard.php:112 msgid "View page" msgstr "Voir la page" #: views/wizard.php:110 msgid "Head over to the settings page to activate your Coming soon page" msgstr "Rendez-vous sur la page des réglages pour activer votre page de maintenance" #: views/wizard.php:109 msgid "Your page is ready!" msgstr "Votre page est prête !" #: views/wizard.php:103 msgid "I'll skip for now, thanks!" msgstr "Je vais ignorer pour le moment, merci !" #: views/wizard.php:101 msgid "Sign me up" msgstr "Inscrivez-moi" #: views/wizard.php:98 msgid "Keep up with feature announcements, promotions, tutorials, and new template releases." msgstr "Tenez-vous au courant des annonces de fonctionnalités, des promotions, des didacticiels et des nouvelles versions de modèles." #: views/wizard.php:97 msgid "Stay in the loop!" msgstr "Restez informés !" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:210 msgid "Coming Soon" msgstr "Prochainement" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1055 msgid "You migrated to use Gutenberg for building the Maintenance page. <button id=\"wpmm-rollback\" class=\"button button-link button-link-delete\">Rollback</button>" msgstr "Vous avez migré afin d’utiliser Gutenberg pour créer la page de maintenance. <button id=\"wpmm-rollback\" class=\"button button-link button-link-delete\">Retour en arriere</button>" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1034 msgid "<strong>Action required</strong>: you don't have a page as Maintenance page. Visit <a href=\"%s\">settings page</a> to select one." msgstr "<strong>Action nécessaire</strong> : vous n’avez pas de page définie comme page de maintenance. Visitez la <a href=\"%s\">page des réglages</a> pour en sélectionner une." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1023 msgid "<strong>Action required</strong>: your Maintenance page has been deleted. Visit <a href=\"%s\">settings page</a> to address this issue." msgstr "<strong>Action nécessaire</strong> : votre page de maintenance a été supprimée. Visitez la <a href=\"%s\">page des réglages</a> pour résoudre ce problème." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1022 msgid "<strong>Action required</strong>: your Maintenance page is drafted. Visit the page to <a href=\"%s\">publish</a> it." msgstr "<strong>Action nécessaire</strong> : votre page de maintenance est rédigée. Visitez la page pour la <a href=\"%s\">publier</a>." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:835 msgid "The source filed must not be empty." msgstr "Le champ source ne doit pas être vide." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:818 msgid "Empty field: category." msgstr "Champ vide : catégorie." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:772 msgid "Empty field: email" msgstr "Champ vide : e-mail." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:200 msgid "Go back" msgstr "Revenir en arrière" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:199 views/wizard.php:89 msgid "Continue" msgstr "Poursuivre" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:198 msgid "By importing this template, the existing content on your Maintenance Page will be replaced. Do you wish to continue?" msgstr "En important ce modèle, le contenu existant sur votre page de maintenance sera remplacé. Souhaitez-vous continuer ?" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:197 msgid "Import this template?" msgstr "Importer ce modèle ?" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:194 msgid "Go to Settings" msgstr "Aller dans les réglages" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:193 msgid "Go to page" msgstr "Aller à la page" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:192 msgid "The template has been imported to a new draft page. You can take a look and enable it from plugin settings." msgstr "Le modèle a été importé dans une nouvelle page de brouillon. Vous pouvez y jeter un œil et l’activer à partir des réglages de l’extension." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:191 msgid "The template has been imported!" msgstr "Le modèle a été importé !" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:167 msgid "Your coming soon page is ready!" msgstr "Votre page de maintenance est prête !" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:166 msgid "Your maintenance page is ready!" msgstr "Votre page de maintenance est prête !" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:164 msgid "Invalid email, please try again." msgstr "E-mail invalide, veuillez réessayer." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:163 msgid "Done" msgstr "Terminé" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:162 msgid "Importing" msgstr "Importation" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:161 msgid "Doing some magic..." msgstr "Faire de la magie…" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:160 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "Un problème est survenu, veuillez réessayer." #. Author URI of the plugin msgid "https://themeisle.com/" msgstr "https://themeisle.com/" #. Author of the plugin msgid "Themeisle" msgstr "Themeisle" #: views/sidebar.php:36 msgid "Recommended" msgstr "Recommandé" #: views/maintenance.php:211 msgctxt "contact form" msgid "I've read and agree with the site's privacy policy" msgstr "J’ai lu et j’accepte la politique de confidentialité du site" #: views/maintenance.php:128 msgctxt "subscribe form" msgid "I've read and agree with the site's privacy policy" msgstr "J’ai lu et j’accepte la politique de confidentialité du site" #: views/settings.php:1039 msgid "REMEMBER: In order to make the privacy policy page accessible you need to add it in General -> Exclude." msgstr "Souvenez vous : afin de rendre la page de politique de confidentialité accessible, vous devez l’ajouter dans général -> exclure." #: views/settings.php:966 msgctxt "response for message 8 (click on button one)" msgid "Visitor's response will be here." msgstr "La réponse du visiteur sera ici." #: views/settings.php:949 msgctxt "response for message 7" msgid "Visitor's response will be here." msgstr "La réponse du visiteur sera ici." #: views/settings.php:900 msgctxt "response for message 3" msgid "Visitor's response will be here." msgstr "La réponse du visiteur sera ici." #: views/settings.php:857 msgid "Choose picture" msgstr "Choisir une image" #: views/settings.php:856 msgid "Upload Avatar" msgstr "Téléverser un avatar" #: views/settings.php:853 msgctxt "upload avatar button" msgid "Upload" msgstr "Téléverser" #. translators: Google Analytics documentation url #: views/settings.php:788 msgid "Read about IP anonymization on <a href=\"%s\" rel=\"noreferrer\" target=\"_blank\">Google Analytics</a> docs. It is always enabled on Google Analytics 4." msgstr "En savoir plus sur l’anonymisation IP sur <a href=\"%s\" rel=\"noreferrer\" target=\"_blank\">Google Analytics</a> docs. Elle est toujours activée sur Google Analytics 4." #: views/settings.php:620 msgid "You have to use full URLs. For example: if your Twitter username is <code>WordPress</code>, the URL should be <code>https://twitter.com/WordPress</code>." msgstr "Vous devez utiliser des URL complètes. Par exemple : si votre identifiant Twitter est <code>WordPress</code>, l’URL doit être <code>https://twitter.com/WordPress</code>." #: views/settings.php:479 msgid "Do not add <style> tags." msgstr "N’ajoutez pas de balises <style>." #: views/settings.php:475 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personnalisé" #: views/settings.php:469 msgid "Other" msgstr "Autre" #: views/settings.php:430 msgid "Choose Background" msgstr "Choisir l’arrière-plan" #: views/settings.php:429 msgid "Upload Background" msgstr "Téléverser un arrière-plan" #: views/settings.php:426 msgctxt "upload background button" msgid "Upload" msgstr "Téléverser" #: views/settings.php:388 msgid "\"Dashboard\" and \"Privacy Policy\" links." msgstr "Liens « Tableau de bord » et « Politique de confidentialité »." #: views/settings.php:384 msgid "Footer links" msgstr "Liens du pied de page" #. translators: 1: shortcode tag, 2: list of compatible services, 3: shortcode #. example #: views/settings.php:372 msgid "%1$s - responsive video embed. Compatible with %2$s. Example: %3$s" msgstr "%1$s - intégration vidéo responsive. Compatible avec %2$s. Exemple : %3$s" #. translators: shortcode tag #: views/settings.php:366 msgid "%s - display a login form" msgstr "%s - affiche un formulaire de connexion" #: views/settings.php:358 msgid "See available shortcodes" msgstr "Voir les codes courts disponibles" #: views/settings.php:357 msgid "Hide available shortcodes" msgstr "Masquer les codes courts disponibles" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1352 msgid "Something happened! Please try again later." msgstr "Quelque chose s’est mal passé. Veuillez réessayer ultérieurement." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:748 msgctxt "<meta> keywords default" msgid "Maintenance Mode" msgstr "Mode maintenance" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:258 msgctxt "heading default" msgid "Maintenance mode" msgstr "Mode maintenance" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:257 msgctxt "<title> default" msgid "Maintenance mode" msgstr "Mode maintenance" #. translators: privacy policy url #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1209 msgid "The plugin detected this Privacy page: %s – <button>Use this url</button>" msgstr "L’extension a détecté cette page de confidentialité : %s – <button>Utiliser cette URL</button>" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:204 msgctxt "image_uploader default button_text" msgid "Choose Image" msgstr "Choisir une image" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:203 msgctxt "image_uploader default title" msgid "Upload Image" msgstr "Téléverser une image" #: views/settings.php:824 msgid "If you want to see the list of subscribers, go to Modules » Subscribe » Export as CSV." msgstr "Si vous souhaitez voir la liste des abonnés, rendez-vous dans Modules > Abonnement newsletter > Exporter en CSV." #: views/settings.php:1065 msgid "Subscribe form 'tail'" msgstr "Pied de page du formulaire d’abonnement" #: views/settings.php:1060 views/settings.php:1069 msgid "This will be shown together with the acceptance checkbox below the form" msgstr "Cela s’affichera à côté d’une case à cocher en dessous du formulaire" #: views/settings.php:1056 msgid "Contact form 'tail'" msgstr "Pied de page du formulaire de contact" #: views/settings.php:1051 msgid "Choose how the link will open." msgstr "Choisissez comment le lien s’ouvrira." #: views/settings.php:1044 msgid "P. Policy link target" msgstr "Cible du lien vers la page de politique de confidentialité" #: views/settings.php:1034 msgid "P. Policy page link" msgstr "Lien vers la page de politique de confidentialité" #: views/settings.php:1029 msgid "Label the link that will be shown on frontend footer" msgstr "Donnez un nom au lien ; il s’affichera dans le pied de page" #: views/settings.php:1025 msgid "Link name" msgstr "Nom du lien" #: views/settings.php:1011 msgid "Here we added some generic texts that you may want to review, change or remove." msgstr "Nous avons ajouté des textes génériques dont vous pourriez vous inspirer." #: views/settings.php:1010 msgid "To make the plugin GDPR compliant, fill in the details and enable this section." msgstr "Pour rendre l’extension conforme au RGPD, remplissez les champs et activez cette section." #: views/settings.php:988 msgid "Message 10" msgstr "Message 10" #: views/settings.php:980 msgid "Message 9" msgstr "Message 9" #: views/settings.php:972 msgid "(click on button two)" msgstr "(cliquez sur le second bouton)" #: views/settings.php:954 views/settings.php:980 views/settings.php:988 msgid "(click on button one)" msgstr "(cliquez sur le premier bouton)" #: views/settings.php:954 views/settings.php:972 msgid "Message 8" msgstr "Message 8" #: views/settings.php:947 msgid "Edit button two" msgstr "Éditer le second bouton" #: views/settings.php:943 msgid "Edit button one" msgstr "Éditer le premier bouton" #: views/settings.php:930 msgid "Message 7" msgstr "Message 7" #: views/settings.php:922 msgid "Message 6" msgstr "Message 6" #: views/settings.php:914 msgid "Message 5" msgstr "Message 5" #: views/settings.php:906 msgid "Message 4" msgstr "Message 4" #: views/settings.php:901 views/settings.php:967 msgid "Edit the placeholder's text" msgstr "Éditer le texte indicatif" #: views/settings.php:896 views/settings.php:938 views/settings.php:962 msgid "Response" msgstr "Réponse" #: views/settings.php:888 msgid "Message 3" msgstr "Message 3" #: views/settings.php:880 msgid "Message 2" msgstr "Message 2" #: views/settings.php:872 msgid "Message 1" msgstr "Message 1" #: views/settings.php:866 msgid "Customize Messages" msgstr "Personnaliser les messages" #: views/settings.php:860 msgid "A 512 x 512 px will work just fine." msgstr "Une image de 512 x 512 px sera parfaite." #: views/settings.php:847 msgid "Upload avatar" msgstr "Téléverser un avatar" #: views/settings.php:842 msgid "This name will appear when the bot is typing." msgstr "Ce nom apparaître lorsque le robot écrira ses réponses." #: views/settings.php:838 msgid "Bot Name" msgstr "Nom du robot" #: views/settings.php:823 msgid "It is also ok if you don't fill in all the conversation steps if you don't need to." msgstr "Vous pouvez tout aussi bien ne pas compléter toutes les étapes si vous n’en n’avez pas besoin." #: views/settings.php:822 msgid "You may also want to use these wildcards: {bot_name} and {visitor_name} to make the conversation even more realistic." msgstr "Vous pouvez aussi utiliser les variables {bot_name} et {visitor_name} pour rendre la conversation encore plus réaliste." #: views/settings.php:821 msgid "Setup the conversation steps to capture more subscribers with this friendly way of asking email addresses." msgstr "Configurez les étapes de la conversation pour obtenir encore plus d’abonnés avec cette méthode sympathique de demander des adresses e-mail." #: views/settings.php:776 msgid "Enable IP anonymization?" msgstr "Activer l’anonymisation IP ?" #. translators: number of subscribers #: views/settings.php:575 views/settings.php:745 msgctxt "settings page" msgid "You have %d subscriber" msgid_plural "You have %d subscribers" msgstr[0] "Vous avez %d abonné" msgstr[1] "Vous avez %s abonnés" #: views/settings.php:377 msgid "This text will not be shown when the bot feature is enabled." msgstr "Ce texte ne sera pas affiché lorsque le robot est activé." #: views/settings.php:66 msgid "GDPR" msgstr "RGPD" #: views/settings.php:58 msgid "Manage Bot" msgstr "Gérer le robot" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1218 msgid "No privacy features detected for your WordPress version. Update WordPress to get this field automatically filled in or type in the URL that points to your privacy policy page." msgstr "Votre version de WordPress ne propose pas de fonctionnalités de confidentialité. Mettez WordPress à jour pour remplir automatiquement ce champ ou saisissez l’URL qui pointe vers votre page de politique de confidentialité." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1215 msgid "Your Privacy page is pointing to a different URL in WordPress settings. If that's correct ignore this message, otherwise UPDATE VALUE TO NEW URL" msgstr "Votre page de confidentialité pointe vers une URL différente dans les réglages WordPress. Si tout est bon, ignorez ce message. Sinon %s." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1205 msgid "Your WordPress version supports Privacy settings but you haven't set any privacy policy page yet. Go to Settings ➡ Privacy to set one." msgstr "Votre version de WordPress propose les réglages de confidentialité mais vous n’avez pas encore défini de page de politique de confidentialité. Rendez-vous dans Réglages ➡ Confidentialité pour en choisir une." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:941 msgid "WPMM: The file data.js could not be written, the bot will not work correctly." msgstr "WPMM : Le fichier data.js n’a pas pu être modifié, le robot ne fonctionnera pas correctement." #. translators: number of subscribers #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:311 msgctxt "ajax response" msgid "You have %d subscriber" msgid_plural "You have %d subscribers" msgstr[0] "Vous avez %d abonné" msgstr[1] "Vous avez %s abonnés" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:800 msgid "Please type in a valid email address." msgstr "Veuillez entrer une adresse e-mail valide." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:799 msgid "Please type in your name." msgstr "Veuillez entrer votre prénom." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:329 msgid "This form collects your email so that we can add you to our newsletter list. Check out our <a href=\"#\">Privacy Policy</a> page to fully understand how we protect and manage your submitted data." msgstr "Ce formulaire collecte votre adresse e-mail afin de vous ajouter à notre liste de diffusion. Consultez notre <a href=\"#\">page de politique de confidentialité</a> pour comprendre comment nous protégeons et traitons vos données." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:328 msgid "This form collects your name and email so that we can reach you back. Check out our <a href=\"#\">Privacy Policy</a> page to fully understand how we protect and manage your submitted data." msgstr "Ce formulaire collecte votre identité et votre adresse e-mail afin de vous recontacter. Consultez notre <a href=\"#\">page de politique de confidentialité</a> pour comprendre comment nous protégeons et traitons vos données." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:325 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politique de confidentialité" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:320 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:803 msgid "Type your email here…" msgstr "Entrez votre adresse e-mail ici…" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:319 msgid "Boring" msgstr "Barbant" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:318 msgid "Tell me more" msgstr "Dites-m’en plus" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:317 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:802 msgid "Type your name here…" msgstr "Entrez votre prénom ici…" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:314 msgid "Have a great day!" msgstr "Bonne journée !" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:313 msgid "Got it! Thank you and see you soon here!" msgstr "Parfait ! Merci et à bientôt !" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:312 msgid "Sad to hear that, {visitor_name} :( See you next time…" msgstr "Vous m’en voyez déçu, {visitor_name} :( À bientôt…" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:311 msgid "Cool! Please leave your email here and I will send you a message when it's ready." msgstr "Cool ! Veuillez laisser votre adresse e-mail ici et je vous enverrai un message lorsque c’est prêt." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:310 msgid "Would you like to be first to see it?" msgstr "Voudriez-vous être parmi les premiers à le voir ?" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:309 msgid "I know, you are very excited to see it, but we need a few days to finish it." msgstr "Je sais, il vous tarde de le voir mais nous avons besoin de quelques jours de plus pour le fignoler." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:308 msgid "How you can see, our website will be launched very soon." msgstr "Comme vous pouvez le voir, notre site Internet va bientôt sortir." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:307 msgid "Nice to meet you here, {visitor_name}!" msgstr "Enchanté {visitor_name} !" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:306 msgid "What is your name?" msgstr "Quel est votre prénom ?" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:305 msgid "I have just a few questions." msgstr "J’ai juste quelques questions." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:304 msgid "Hey! My name is {bot_name}, I'm the owner of this website and I'd like to be your assistant here." msgstr "Salut ! Mon nom est {bot_name}, je suis le propriétaire de ce site et j’aimerais vous aider." #: views/settings.php:803 msgid "Allowed formats: UA-XXXXXXXX, UA-XXXXXXXX-XXXX, G-XXXXXXXX. Eg: UA-12345678-1 is valid" msgstr "Formats autorisés : UA-XXXXXXXX, UA-XXXXXXXX-XXXX. P. ex. : UA-12345678-1 est valide" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:258 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:305 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:395 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:628 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:660 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:694 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:748 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:768 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:814 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:845 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:871 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1089 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1292 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1320 msgid "Security check." msgstr "Contrôle de sécurité." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:253 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:300 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:385 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:618 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:655 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:689 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:743 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:763 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:809 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:840 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:866 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1084 msgid "The nonce field must not be empty." msgstr "Le champ nonce ne doit pas être vide." #. translators: link to plugin reviews page on wp.org #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1137 msgid "If you like <strong>Lightstart</strong> please leave us a %s rating. A huge thank you from WP Maintenance Mode makers in advance!" msgstr "Si vous aimez <strong>WP Maintenance Mode</strong>, veuillez nous laisser une note %s. Un grand merci de la part des créateurs de WP Maintenance Mode par avance !" #: views/settings.php:581 views/settings.php:751 msgid "Empty subscribers list" msgstr "Liste des abonnés/abonnées vide" #: views/settings.php:140 msgid "If you want to redirect a user (with no access to Dashboard/Backend) to a URL (different from WordPress Dashboard URL) after login, then define a URL (incl. https://)" msgstr "Si vous souhaitez rediriger un utilisateur (qui n’a pas accès à l’administration) vers une URL différente après sa connexion, entrez une URL (avec http://)." #: views/settings.php:119 msgid "Which user role is allowed to access the frontend of the website? Administrators will always have access." msgstr "Quels rôles ont accès à l’interface publique du site ? Les administrateurs et administratrices y auront toujours accès." #: views/settings.php:106 msgid "Which user role is allowed to access the backend of the website? Administrators will always have access." msgstr "Quels rôles ont accès à l’administration du site ? Les administrateurs et administratrices y auront toujours accès." #: views/settings.php:101 views/settings.php:114 msgid "Select role(s)" msgstr "Sélectionnez le(s) rôle(s)" #: views/maintenance.php:126 views/maintenance.php:190 #: views/maintenance.php:193 views/maintenance.php:201 #: views/maintenance.php:209 msgid "This field is required." msgstr "Ce champ est requis." #: views/contact.php:103 msgid "Content:" msgstr "Contenu :" #: views/contact.php:88 msgid "Email:" msgstr "E-mail :" #: views/contact.php:76 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #. translators: name of the blog #: views/contact.php:54 msgid "You have been contacted via %s." msgstr "Vous avez été contacté via %s." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1081 msgid "Notice key cannot be empty." msgstr "La clé de notification ne peut pas être vide." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:401 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:634 msgid "The tab slug must exist." msgstr "L’identifiant d’onglet doit être renseigné." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:390 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:623 msgid "The tab slug must not be empty." msgstr "L’identifiant d’onglet ne doit pas être vide." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:249 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:296 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:380 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:613 msgid "You do not have access to this resource." msgstr "Vous n’avez pas accès à cette ressource." #: views/sidebar.php:25 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: views/sidebar.php:24 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: views/sidebar.php:23 msgid "Website" msgstr "Site" #: views/sidebar.php:22 msgid "Author" msgstr "Auteur/Autrice" #: views/sidebar.php:12 msgid "Plugin Info" msgstr "Informations sur l’extension" #: views/settings.php:799 msgid "Tracking code" msgstr "Code Google Analytics" #: views/settings.php:765 msgid "Use Google Analytics?" msgstr "Utiliser Google Analytics ?" #: views/settings.php:759 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: views/settings.php:724 msgid "Fold - Unfold" msgstr "Plier - Déplier" #: views/settings.php:723 msgid "Zoom - Zoomed" msgstr "Zoom - Zoomé" #: views/settings.php:722 msgid "Move top - Move bottom" msgstr "Monter - Descendre" #: views/settings.php:718 msgid "Effects" msgstr "Animations" #: views/settings.php:710 msgid "Email address" msgstr "Adresse e-mail" #: views/settings.php:699 msgid "Show contact?" msgstr "Afficher le formulaire de contact ?" #: views/settings.php:693 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: views/settings.php:613 msgid "Choose how the links will open." msgstr "Choisir le mode d’ouverture des liens." #: views/settings.php:611 views/settings.php:1049 msgid "Same page" msgstr "Même page" #: views/settings.php:610 views/settings.php:1048 msgid "New page" msgstr "Nouvelle page" #: views/settings.php:606 msgid "Links target?" msgstr "Cible du lien ?" #: views/settings.php:595 msgid "Show social networks?" msgstr "Afficher les réseaux sociaux ?" #: views/settings.php:589 msgid "Social Networks" msgstr "Réseaux Sociaux" #: views/settings.php:580 views/settings.php:750 msgid "Export as CSV" msgstr "Exporter en CSV" #: views/settings.php:568 views/settings.php:738 msgid "Stats" msgstr "Statistiques" #: views/settings.php:548 msgid "Show subscribe?" msgstr "Afficher l’abonnement ?" #: views/settings.php:533 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: views/settings.php:528 msgid "Minutes" msgstr "Minutes" #: views/settings.php:527 msgid "Hours" msgstr "Heures" #: views/settings.php:526 msgid "Days" msgstr "Jours" #: views/settings.php:523 msgid "Countdown (remaining time)" msgstr "Compte à rebours (temps restant)" #: views/settings.php:515 msgid "Start date" msgstr "Date de départ" #: views/settings.php:504 msgid "Show countdown?" msgstr "Afficher le compte à rebours ?" #: views/settings.php:498 msgid "Countdown" msgstr "Compte à rebours" #. translators: free photos url #: views/settings.php:445 msgid "* source <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Free Photos</a>" msgstr "Trouvez des <a href=\"%s\" target=\"_blank\">photos gratuites</a>" #: views/settings.php:438 msgid "Choose background" msgstr "Choisir l’arrière-plan" #: views/settings.php:433 msgid "Backgrounds should have 1920x1280 px size." msgstr "La taille de l’arrière-plan doit être de 1920x1280px." #: views/settings.php:420 msgid "Upload background" msgstr "Téléverser un arrière-plan" #: views/settings.php:412 msgid "Choose color" msgstr "Choix de la couleur" #: views/settings.php:406 msgid "Predefined background" msgstr "Arrière-plan prédéfini" #: views/settings.php:405 msgid "Uploaded background" msgstr "Arrière-plan téléversé" #: views/settings.php:404 msgid "Custom color" msgstr "Couleur personnalisée" #: views/settings.php:400 msgid "Choose type" msgstr "Choix du type" #: views/settings.php:394 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: views/settings.php:337 views/settings.php:559 msgid "Text" msgstr "Texte" #: views/settings.php:328 msgid "Heading" msgstr "En-tête (titre)" #: views/settings.php:320 msgid "Title (HTML tag)" msgstr "Title (balise meta HTML)" #: views/settings.php:185 views/settings.php:486 views/settings.php:811 #: views/settings.php:999 views/settings.php:1077 msgid "Reset settings" msgstr "Réinitialiser les réglages" #: views/network-settings.php:43 views/settings.php:184 views/settings.php:485 #: views/settings.php:810 views/settings.php:998 views/settings.php:1076 msgid "Save settings" msgstr "Enregistrer les réglages" #: views/settings.php:177 msgid "Do you want to add a link to the dashboard on your maintenance mode page?" msgstr "Voulez-vous ajouter un lien vers le tableau de bord sur votre page de maintenance ?" #: views/settings.php:170 msgid "Dashboard link" msgstr "Lien vers le tableau de bord" #: views/settings.php:164 msgid "Do you want to see notices when maintenance mode is activated?" msgstr "Voulez-vous voir une notification quand le mode maintenance est activé ?" #: views/settings.php:157 msgid "Notice" msgstr "Notification" #: views/settings.php:145 msgid "Exclude" msgstr "Exclure" #: views/settings.php:136 msgid "Redirection" msgstr "Redirection" #: views/settings.php:131 msgid "The robots meta tag lets you use a granular, page-specific approach to control how an individual page should be indexed and served to users in search results." msgstr "La balise méta des robots vous permet d’utiliser la granularité, chemin de page spécifique pour contrôler comment une page individuelle peut être indexée et présentée aux utilisateurs et utilisatrices dans les résultats de recherche." #: views/settings.php:124 msgid "Robots Meta Tag" msgstr "Balise Meta de Robots" #: views/settings.php:111 msgid "Frontend Role" msgstr "Rôles ayant accès au site" #: views/settings.php:98 msgid "Backend Role" msgstr "Rôles ayant accès à l’administration" #: views/settings.php:93 msgid "Allow Search Bots to bypass maintenance mode?" msgstr "Autoriser les robots de recherche à contourner le mode maintenance ?" #: views/settings.php:91 views/settings.php:162 views/settings.php:175 #: views/settings.php:509 views/settings.php:553 views/settings.php:600 #: views/settings.php:704 views/settings.php:770 views/settings.php:781 msgid "No" msgstr "Non" #: views/settings.php:90 views/settings.php:161 views/settings.php:174 #: views/settings.php:508 views/settings.php:552 views/settings.php:599 #: views/settings.php:703 views/settings.php:769 views/settings.php:780 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: views/settings.php:86 msgid "Bypass for Search Bots" msgstr "Contournement des robots" #: views/settings.php:81 views/settings.php:833 views/settings.php:1020 msgid "Deactivated" msgstr "Désactivé" #: views/settings.php:80 views/settings.php:832 views/settings.php:1019 msgid "Activated" msgstr "Activé" #: views/network-settings.php:33 views/settings.php:77 views/settings.php:829 #: views/settings.php:1016 msgid "Status" msgstr "État" #: views/settings.php:51 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: views/settings.php:45 msgid "Design" msgstr "Design" #: views/settings.php:38 msgid "General" msgstr "Général" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1263 msgid "Settings saved." msgstr "Options enregistrées." #: views/maintenance.php:239 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: views/maintenance.php:227 msgid "Contact us" msgstr "Contactez-nous" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:804 views/maintenance.php:220 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: views/maintenance.php:201 msgid "Your message" msgstr "Votre message" #: views/maintenance.php:193 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: views/maintenance.php:190 views/sidebar.php:16 msgid "Name" msgstr "Nom" #: views/maintenance.php:121 views/settings.php:542 views/settings.php:732 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnement Newsletter" #: views/maintenance.php:119 msgid "your e-mail..." msgstr "votre e-mail" #: views/loginform.php:17 msgid "Login" msgstr "Se connecter" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1355 msgid "Your email was sent to the website administrator. Thanks!" msgstr "Votre e-mail a été envoyé à l’administrateur/administratrice du site. Merci !" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1330 msgid "Message via contact" msgstr "Message via contact" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1316 msgid "All fields required." msgstr "Tous les champs requis." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1297 msgid "You successfully subscribed. Thanks!" msgstr "L‘abonnement est maintenant effectué. Merci !" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1288 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1323 views/maintenance.php:193 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:734 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Maintenance Mode" #. translators: plugin settings url #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:462 msgid "WP Maintenance Mode plugin was relaunched and you MUST revise <a href=\"%s\">settings</a>." msgstr "L’extension WP Maintenance Mode a été relancée et vous devez revoit ses <a href=\"%s\">réglages</a>." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:280 msgid "Notify me when it's ready" msgstr "Me notifier lorsque c’est prêt" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:260 msgid "<p>Sorry for the inconvenience.<br />Our website is currently undergoing scheduled maintenance.<br />Thank you for your understanding.</p>" msgstr "<p>Excusez-nous pour la gêne occasionnée.<br />Notre site web est actuellement en maintenance.<br />Merci de votre compréhension.</p>" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:714 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:224 msgid "Maintenance Page" msgstr "Page de maintenance" #. translators: plugin settings url #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1008 msgid "The Maintenance Mode is <strong>active</strong>. Please don't forget to <a href=\"%s\">deactivate</a> as soon as you are done." msgstr "Le mode maintenance est <strong>activé</strong>. Veuillez ne pas oublier de le <a href=\"%s\">désactiver</a> dès que vous avez terminé." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:974 msgid "Settings" msgstr "Options"