trAvis - MANAGER
Edit File: twentytwelve-th.po
# Translation of Themes - Twenty Twelve in Thai # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twelve package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-02-24 06:38:28+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: th\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Twelve\n" #. Description of the theme msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background." msgstr "ธีม 2012 สำหรับเวิร์ดเพรสนั้นเป็นธีมที่ตอบสนองเต็มรูปแบบ และดูดีมากบนทุกอุปกรณ์ คุณสมบัติของมันรวมถึงเทมเพลตหน้าแรกที่มีวิดเจ็ตของตัวเอง ทางเลือกการแสดงตัวอักษร รูปแบบสำหรับชนิดเรื่องทั้งในหน้าหลักและหน้าแยก และตัวเลือกหน้าเทมเพลตไม่มีแถบด้านข้าง สร้างรูปแบบของคุณเองด้วย เมนู รูปภาพส่วนหัวและพื้นหลังที่คุณปรับแต่งเอง" #. Theme Name of the theme msgid "Twenty Twelve" msgstr "Twenty Twelve" #: functions.php:454 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "ความคิดเห็นของคุณอยู่ระหว่างการพิจารณา นี่เป็นหน้าตัวอย่าง ความเห็นของคุณจะปรากฏหลังจากได้รับการอนุมัติ" #. translators: %s: The post title. #: comments.php:35 msgid "One thought on “%s”" msgstr "หนึ่งความคิดเห็นเกี่ยวกับ “%s”" #: functions.php:94 msgid "White" msgstr "สีขาว" #: functions.php:89 msgid "Light Gray" msgstr "สีเทาอ่อน" #: functions.php:84 msgid "Medium Gray" msgstr "สีเทากลาง" #: functions.php:79 msgid "Dark Gray" msgstr "สีเทาเข้ม" #: functions.php:74 msgid "Blue" msgstr "สีน้ำเงิน" #. Template Name of the theme msgid "Full-width Page Template, No Sidebar" msgstr "เทมเพลตหน้าเต็มความกว้าง ไม่มีแถบด้านข้าง" #. Template Name of the theme msgid "Front Page Template" msgstr "เทมเพลตหน้าแรก" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "คลังเก็บป้ายกำกับ: %s" #: single.php:25 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:24 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: search.php:46 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "ขอโทษครับ แต่ไม่มีสิ่งใดตรงกับคำที่คุณใช้ค้น โปรดลองอีกครั้งด้วยคำอื่นที่ต่างออกไป" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "ผลลัพท์การค้นหาสำหรับ: %s" #. translators: %s: Post editor URL. #: index.php:49 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>." msgstr "พร้อมที่จะเผยแพร่เรื่องแรกของคุณหรือไม่? <a href=\"%s\">เริ่มต้นได้ที่นี่</a>" #: index.php:42 msgid "No posts to display" msgstr "ไม่มีเรื่องที่จะแสดง" #: image.php:47 msgid "Next →" msgstr "ต่อไป →" #: image.php:46 msgid "← Previous" msgstr "← ก่อนหน้า" #. translators: 1: Date, 2: Date, 3: Attachment URL, 4: Image width in pixels, #. 5: Image height in pixels, 6: Post parent permalink, 7: Post parent title, #. 8: Post parent title. #: image.php:31 msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Go to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>." msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">เผยแพร่ </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> ที่ <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> ใน <a href=\"%6$s\" title=\"Go to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>" #: header.php:45 msgid "Skip to content" msgstr "ข้ามไปยังเนื้อหา" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "เมนู" #. translators: 3: Date, 4: Author display name. #: functions.php:530 msgid "This entry was posted on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>." msgstr "ข้อความนี้ถูกเขียนบน %3$s<span class=\"by-author\"> โดย %4$s</span>." #. translators: 1: Category name, 3: Date, 4: Author display name. #: functions.php:527 msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>." msgstr "ข้อความนี้ถูกเขียนใน %1$s บน %3$s<span class=\"by-author\"> โดย %4$s</span>" #. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Date, 4: Author display name. #: functions.php:524 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>." msgstr "ข้อความนี้ถูกเขียนใน %1$s และติดป้ายกำกับ %2$s บน %3$s<span class=\"by-author\"> โดย %4$s</span>" #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:518 msgid "View all posts by %s" msgstr "ดูเรื่องทั้งหมดของ %s" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:501 functions.php:504 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:473 msgid "Reply" msgstr "ตอบกลับ" #: functions.php:452 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "ความเห็นของคุณกำลังรอคอยการตรวจสอบ" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:444 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ที่ %2$s" #: functions.php:437 msgid "Post author" msgstr "ผู้เขียนเรื่อง" #: functions.php:421 msgid "(Edit)" msgstr "(แก้ไข)" #: functions.php:421 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:395 msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "เรื่องที่ใหม่กว่า <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: functions.php:394 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> เรื่องที่เก่ากว่า" #: functions.php:393 single.php:23 msgid "Post navigation" msgstr "เมนูนำทางเรื่อง" #: functions.php:370 msgid "Second Front Page Widget Area" msgstr "พื้นที่วิดเจ็ตที่สองในหน้าแรก" #: functions.php:360 functions.php:372 msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page" msgstr "ปรากฎเมื่อมีการใช้เทมเพลตทางเลือกหน้าแรกพร้อมหน้าที่ตั้งให้ปักหมุดหน้าแรก" #: functions.php:358 msgid "First Front Page Widget Area" msgstr "พื้นที่วิดเจ็ตที่หนึ่งในหน้าแรก" #: functions.php:348 msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets" msgstr "ปรากฎบนเรื่องและหน้ายกเว้นเทมเพลตทางเลือกหน้าแรก ซึ่งจะมีวิดเจ็ตของมันเอง" #: functions.php:346 msgid "Main Sidebar" msgstr "ด้านข้างหลัก" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:314 msgid "Page %s" msgstr "หน้า %s" #: functions.php:159 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: functions.php:152 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "เปิดใช้" #: functions.php:108 msgid "Primary Menu" msgstr "เมนูหลัก" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:24 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "ภูมิใจนำเสนอโดย %s" #: footer.php:21 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "แพลตฟอร์มการเผยแพร่ความหมายส่วนบุคคล" #. translators: %s: Author display name. #: content.php:85 msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "ดูเรื่องทั้งหมดโดย %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: content.php:16 msgid "Featured post" msgstr "เรื่องเด่น" #: content.php:50 image.php:124 content-page.php:24 msgid "Pages:" msgstr "หน้า:" #: index.php:63 content-none.php:17 msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "ขอโทษครับ แต่ไม่มีผลลัพท์ที่ต้องการ บางทีการค้นหาจะช่วยหาเรื่องที่เกี่ยวข้องได้ " #: index.php:59 search.php:42 content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "ไม่พบสิ่งใด" #: content-link.php:15 msgid "Link" msgstr "ลิงก์" #: content-link.php:27 content.php:60 functions.php:464 content-image.php:26 #: content-quote.php:26 content-status.php:43 image.php:42 content-aside.php:29 #: content-page.php:31 msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" #: content-link.php:24 content.php:35 content-image.php:23 content-quote.php:23 #: content-status.php:40 content-aside.php:26 msgid "% Replies" msgstr "% ความคิดเห็น" #: content-link.php:24 content.php:35 content-image.php:23 content-quote.php:23 #: content-status.php:40 content-aside.php:26 msgid "1 Reply" msgstr "1 ความคิดเห็น" #: content-link.php:24 content.php:35 content-image.php:23 content-quote.php:23 #: content-status.php:40 content-aside.php:26 msgid "Leave a reply" msgstr "ใส่ความเห็น" #. translators: %s: Post title. #: content-link.php:11 content-quote.php:11 content-status.php:11 #: content-aside.php:11 msgid "Permalink to %s" msgstr "ลิงก์ถาวรไป %s" #: content-link.php:17 content.php:46 content-image.php:13 content-quote.php:16 #: content-status.php:34 content-aside.php:18 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "อ่านเพิ่มเติม <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: comments.php:75 msgid "Comments are closed." msgstr "ความเห็นถูกปิด" #: comments.php:64 msgid "Newer Comments →" msgstr "ความเห็นที่ใหม่กว่า →" #: comments.php:63 msgid "← Older Comments" msgstr "← ความเห็นที่เก่ากว่า" #: comments.php:62 msgid "Comment navigation" msgstr "เมนูนำทางความเห็น" #. translators: %1$s: The number of comments. %2$s: The post title. #: comments.php:41 msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s ความคิดเห็นเกี่ยวกับ “%2$s”" #. translators: %s: Category title. #: category.php:24 msgid "Category Archives: %s" msgstr "คลังเก็บหมวดหมู่: %s" #. translators: Author display name. #. translators: %s: Author display name. #: author.php:74 content.php:77 msgid "About %s" msgstr "เกี่ยวกับ %s" #. translators: Author display name. #: author.php:36 msgid "Author Archives: %s" msgstr "คลังเก็บผู้เขียน: %s" #: archive.php:39 msgid "Archives" msgstr "คลังเก็บ" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "คลังเก็บแบบปี: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:34 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:34 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "คลังเก็บรายเดือน: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:31 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "คลัีงเก็บรายวัน: %s" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "ดูเหมือนว่าเราไม่มีสิ่งที่คุณกำลังหาอยู่ บางทีคำสั่งค้นหาอาจช่วยคุณได้" #: 404.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "นี่เป็นสิ่งน่าละอายนัก ใช่รึไม่?" #. Author URI of the theme #: footer.php:21 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "ทีมงานเวิร์ดเพรสไทย" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwelve/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentytwelve/"