trAvis - MANAGER
Edit File: twentythirteen-el.po
# Translation of Themes - Twenty Thirteen in Greek # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Thirteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-03-03 13:23:35+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n" "Language: el_GR\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Thirteen\n" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small." msgstr "Το θέμα 2013 (Twenty Thirteen) κάνει επιστροφή στο ιστολόγιο, με ένα ευρύ φάσμα τύπων άρθρων που προβάλλονται ο καθένας με τον δικό του μοναδικό τρόπο. Το θέμα προτείνει ένα ζωηρό χρωματικό σχήμα με αντίστοιχες πολύχρωμες εικόνες και ειδικά σχεδιασμένα εικονίδια, και διαρρύθμιση που προσαρμόζεται σε κάθε είδους συσκευή, μικρή ή μεγάλη." #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:20 #, gp-priority: high msgid "Twenty Thirteen" msgstr "Twenty Thirteen" #: inc/block-patterns.php:162 msgid "Neil Armstrong<br>James Lovell Jr.<br>Dr. Sally Ride<br>Chris Hadfield" msgstr "Neil Armstrong<br>James Lovell Jr.<br>Dr. Sally Ride<br>Chris Hadfield" #: inc/block-patterns.php:92 msgid "Colonies" msgstr "Αποικίες" #: inc/block-patterns.php:76 msgid "Space" msgstr "Διάστημα" #: inc/block-patterns.php:59 msgid "Discover More" msgstr "Ανακαλύψτε περισσότερα" #. translators: %s: The post title. #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Μια σκέψη στο “%s”" #: functions.php:149 msgid "Beige" msgstr "Μπεζ" #: functions.php:134 msgid "Dark Brown" msgstr "Σκούρο καφέ" #: functions.php:104 msgid "Dark Gray" msgstr "Σκούρο γκρι" #: functions.php:144 msgid "Light Brown" msgstr "Ανοικτό Καφέ" #: functions.php:119 msgid "Light Orange" msgstr "Ανοιχτό πορτοκαλί" #: functions.php:139 msgid "Medium Brown" msgstr "Μέτριο καφέ" #: functions.php:114 msgid "Medium Orange" msgstr "Μεσαίο πορτοκαλί" #: functions.php:154 msgid "Off-white" msgstr "Υπόλευκο" #: functions.php:109 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #: functions.php:129 msgid "White" msgstr "Λευκό" #: functions.php:124 msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" #. translators: %s: Post format name. #: taxonomy-post_format.php:26 msgid "%s Archives" msgstr "Αρχείο %s" #. translators: Tag title. #: tag.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Αρχείο ετικέτας %s" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Αποτελέσματα για %s" #: inc/custom-header.php:60 msgctxt "header image description" msgid "Star" msgstr "Αστέρια" #: inc/custom-header.php:55 msgctxt "header image description" msgid "Diamond" msgstr "Ρόμβοι" #: inc/custom-header.php:50 msgctxt "header image description" msgid "Circle" msgstr "Κύκλοι" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:56 inc/back-compat.php:77 msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Το Twenty Thirteen προαπαιτεί WordPress έκδ. 3.6 ή νεότερη. Τώρα έχετε την έκδ. %s. Αναβαθμίστε το WordPress και δοκιμάστε πάλι." #: image.php:64 msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Επόμενη <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: image.php:63 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Προηγούμενη" #: image.php:51 msgid "Full resolution" msgstr "Πλήρης ανάλυση" #: image.php:50 msgid "Link to full-size image" msgstr "Σύνδεσμος προς πλήρες μέγεθος εικόνας" #: header.php:45 msgid "Skip to content" msgstr "Μετάβαση σε περιεχόμενο" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #. translators: %s: Post title. #: functions.php:580 msgid "Permalink to %s" msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος του %s" #. translators: 1: Post format name, 2: Date. #: functions.php:571 msgctxt "1: post format name. 2: date" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s στις%2$s" #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:550 msgid "View all posts by %s" msgstr "Δείτε όλα τα άρθρα του/της %s" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:451 msgid ", " msgstr "," #: functions.php:527 msgid "Sticky" msgstr "Μόνιμα 1η σελίδα" #: functions.php:509 msgctxt "Next post link" msgid "%title <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: functions.php:508 msgctxt "Previous post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title" #: functions.php:505 msgid "Post navigation" msgstr "Πλοήγηση άρθρων" #: functions.php:478 msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Επόμενα άρθρα <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: functions.php:474 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Προηγούμενα άρθρα" #: functions.php:470 msgid "Posts navigation" msgstr "Πλοήγηση άρθρων" #: functions.php:431 msgid "Appears on posts and pages in the sidebar." msgstr "Εμφανίζεται στην πλευρική στήλη σε σελίδες και άρθρα." #: functions.php:429 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Δευτερεύουσα περιοχή μικροεφαρμογών" #: functions.php:419 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Εμφανίζεται στο υποσέλιδο του ιστοχώρου." #: functions.php:417 msgid "Main Widget Area" msgstr "Βασική περιοχή μικροεφαρμογών" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:402 msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:269 msgctxt "Bitter font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:263 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:229 msgid "Navigation Menu" msgstr "Μενού πλοήγησης" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:27 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Κατασκευασμένο με %s" #: content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Φαίνεται ότι δεν βρήκαμε αυτό που ζητούσατε. Αν θέλετε, δοκιμάστε την αναζήτηση." #: content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords." msgstr "Η αναζήτηση δεν βρήκε κάτι με τους όρους που θέσατε. Θέλετε να δοκιμάσετε διαφορετικούς όρους;" #. translators: %s: Post editor URL. #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>." msgstr "Έτοιμος να δημοσιεύσετε το πρώτο σας άρθρο; <a href=\"%s\">Ξεκινήστε εδώ</a>." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Κανένα αποτέλεσμα" #: content-gallery.php:52 content-image.php:48 content-quote.php:38 #: content-video.php:48 content.php:65 msgid "View all % comments" msgstr "Δείτε όλα τα % σχόλια" #: content-gallery.php:52 content-image.php:48 content-quote.php:38 #: content-video.php:48 content.php:65 msgid "One comment so far" msgstr "Ένα σχόλιο" #: content-gallery.php:52 content-image.php:48 content-quote.php:38 #: content-video.php:48 content.php:65 msgid "Leave a comment" msgstr "Σχολιάστε" #: content-aside.php:36 content-aside.php:44 content-audio.php:47 #: content-chat.php:45 content-gallery.php:55 content-image.php:51 #: content-link.php:19 content-quote.php:41 content-status.php:35 #: content-video.php:51 content.php:31 image.php:56 page.php:51 msgid "Edit" msgstr "Αλλαγή" #: content-aside.php:24 content-audio.php:35 content-chat.php:34 #: content-gallery.php:35 content-image.php:34 content-link.php:35 #: content-quote.php:24 content-status.php:24 content-video.php:34 #: content.php:52 image.php:85 page.php:41 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-aside.php:17 content-audio.php:28 content-chat.php:27 #: content-gallery.php:28 content-image.php:27 content-link.php:28 #: content-quote.php:17 content-status.php:17 content-video.php:27 #: content.php:45 functions.php:694 msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Συνέχεια ανάγνωσης %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Τα σχόλια είναι κλειστά." #: comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "Νεότερα σχόλια →" #: comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Παλαιότερα σχόλια" #: comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Πλοήγηση σχολίων" #. translators: 1: The number of comments, 2: The post title. #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s σχόλιο στο “%2$s”" msgstr[1] "%1$s σχόλια στο “%2$s”" #. translators: %s: Category title. #: category.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Αρχείο κατηγορίας %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:34 msgid "All posts by %s" msgstr "Όλα τα άρθρα του/της %s" #. translators: %s: Author display name. #: author-bio.php:37 msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Δείτε όλα τα άρθρα του/της %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #. translators: %s: Author display name. #: author-bio.php:29 msgid "About %s" msgstr "Σχετικά με %s" #: archive.php:39 msgid "Archives" msgstr "Αρχείο" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Αρχείο έτους %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:34 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:34 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Αρχείο μηνός %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:31 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Αρχείο ημέρας %s" #: 404.php:22 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Στην τοποθεσία αυτή δεν βρέθηκε τίποτα. Μήπως να δοκιμάσετε την αναζήτηση;" #: 404.php:21 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Συγγνώμη!" #: 404.php:16 msgid "Not Found" msgstr "Δεν βρέθηκε" #. Author URI of the theme #: footer.php:24 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "ομάδα WordPress" #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"