trAvis - MANAGER
Edit File: twentynineteen-ko_KR.po
# Translation of Themes - Twenty Nineteen in Korean # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-06-13 01:27:33+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n" "Language: ko_KR\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes." msgstr "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes." #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:20 #, gp-priority: high msgid "Twenty Nineteen" msgstr "Twenty Nineteen" #: functions.php:142 msgid "Blue" msgstr "파란색" #: functions.php:147 msgid "Dark Blue" msgstr "어두운 파란색" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:97 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "댓글을 검토하려고 기다리는 중입니다. 이는 미리보기이고, 댓글은 승인 후에 보일 것입니다." #. translators: %s: Parent post link. #: single.php:31 msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%s</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">발행됨</span><span class=\"post-title\">%s</span>" #: image.php:89 msgctxt "Parent post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">발행됨</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>" #: template-parts/content/content-excerpt.php:18 #: template-parts/content/content.php:18 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "특성" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:43 inc/back-compat.php:60 inc/back-compat.php:83 msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Nineteen 은 최소한 워드프레스 4.7 버전이 필수입니다. 현재 %s 버전을 사용하고 있습니다. 업그레이드 후 다시 해주세요." #: inc/template-functions.php:146 msgid "Back" msgstr "뒤로" #: inc/template-functions.php:139 msgid "More" msgstr "더 보기" #: inc/customizer.php:98 msgid "Apply a filter to featured images using the primary color" msgstr "특성이미지에 주 색상을 사용하기 위해 필터 추가" #: inc/customizer.php:78 msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc." msgstr "버튼, 링크, 특성이미지 등에 커스텀 색상 적용" #: inc/customizer.php:56 msgctxt "primary color" msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" #: inc/customizer.php:55 msgctxt "primary color" msgid "Default" msgstr "기본" #: functions.php:162 msgid "White" msgstr "흰색" #: functions.php:157 msgid "Light Gray" msgstr "연한 회색" #: functions.php:152 msgid "Dark Gray" msgstr "어두운 회색" #: functions.php:130 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:129 msgid "Huge" msgstr "매우 큰" #: functions.php:124 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:123 msgid "Large" msgstr "크게" #: functions.php:118 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:117 msgid "Normal" msgstr "보통" #: functions.php:111 msgid "Small" msgstr "작게" #: functions.php:112 msgid "S" msgstr "S" #: footer.php:37 functions.php:53 msgid "Footer Menu" msgstr "푸터 메뉴" #: functions.php:201 template-parts/footer/footer-widgets.php:13 msgid "Footer" msgstr "푸터" #: functions.php:203 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "푸터에 표시할 위젯을 여기에 추가하세요." #. translators: Hidden accessibility text. #: image.php:57 msgid "Page" msgstr "페이지" #. translators: Hidden accessibility text. #: image.php:72 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "전체 크기" #: inc/customizer.php:53 msgid "Primary Color" msgstr "주 색상" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "해당 위치에서 찾을 수 있는 것이 아무 것도 없는 것 같습니다. 검색을 해보시겠습니까?" #: 404.php:20 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "이런! 해당 페이지를 찾을 수 없습니다." #: comments.php:124 msgid "Comments are closed." msgstr "댓글이 닫혀있습니다." #: functions.php:54 template-parts/header/site-branding.php:46 msgid "Social Links Menu" msgstr "소셜 링크 메뉴" #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "콘텐츠로 바로가기" #: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27 #: template-parts/content/content-single.php:40 #: template-parts/content/content.php:49 msgid "Pages:" msgstr "페이지:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: functions.php:231 template-parts/content/content-single.php:27 #: template-parts/content/content.php:36 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "더 보기<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #: single.php:42 msgid "Previous Post" msgstr "이전 글" #: template-parts/content/content-none.php:16 msgid "Nothing Found" msgstr "찾을 수 없습니다" #: template-parts/content/content-none.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "죄송하지만 검색어와 일치하는 것이 없습니다. 다른 검색어로 다시 시도해보세요." #: template-parts/content/content-none.php:46 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "찾고 있는 것을 찾을 수 없는 것 같습니다. 검색이 도움이 될 수도 있습니다." #: template-parts/header/site-branding.php:33 msgid "Top Menu" msgstr "상단 메뉴" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:188 msgid ", " msgstr ", " #: single.php:38 msgid "Next Post" msgstr "다음 글" #. translators: %s: WordPress. #: footer.php:28 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Proudly powered by %s." #: template-parts/post/discussion-meta.php:18 msgid "No comments" msgstr "댓글 없음" #. translators: %d: Number of comments. #: template-parts/post/discussion-meta.php:16 msgid "%d Comment" msgid_plural "%d Comments" msgstr[0] "댓글 %d개" #: template-parts/post/author-bio.php:27 msgid "View more posts" msgstr "더 많은 글 보기" #. translators: %s: Post author. #: template-parts/post/author-bio.php:18 msgid "Published by %s" msgstr "공개됨: %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:44 msgid "Previous post:" msgstr "이전 글:" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:40 msgid "Next post:" msgstr "다음 글:" #: search.php:22 msgid "Search results for: " msgstr "다음에 대한 검색 결과:" #: inc/template-tags.php:234 msgid "Older posts" msgstr "이전 글" #: inc/template-tags.php:230 msgid "Newer posts" msgstr "최근 글" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:105 msgid "Tags:" msgstr "태그:" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:93 msgid "Posted in" msgstr "게시됨:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:64 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s</span>에 댓글 남기기" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:47 msgid "Posted by" msgstr "올린이:" #: inc/template-functions.php:84 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y년 F" #: inc/template-functions.php:82 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-functions.php:94 msgid "Archives:" msgstr "글 보관함:" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: inc/template-functions.php:92 msgid "%s Archives:" msgstr "%s 글 보관함:" #: inc/template-functions.php:88 msgid "Post Type Archives: " msgstr "글 타입 보관함" #: inc/template-functions.php:86 msgid "Daily Archives: " msgstr "날짜별 글 보관함:" #: inc/template-functions.php:84 msgid "Monthly Archives: " msgstr "월별 글 보관함:" #: inc/template-functions.php:82 msgid "Yearly Archives: " msgstr "년도별 글 보관함:" #: inc/template-functions.php:80 msgid "Author Archives: " msgstr "작성자별 글 보관함:" #: inc/template-functions.php:78 msgid "Tag Archives: " msgstr "태그 글 보관함:" #: inc/template-functions.php:76 msgid "Category Archives: " msgstr "카테고리 글 보관함:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:121 template-parts/content/content-page.php:41 #: template-parts/header/entry-header.php:34 msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s</span> 편집" #: functions.php:52 msgid "Primary" msgstr "기본" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:44 msgctxt "comments title" msgid "%1$s reply on “%2$s”" msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s”에 대한 %1$s개의 댓글" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:40 msgctxt "comments title" msgid "One reply on “%s”" msgstr "“%s”에 대한 한 개의 댓글" #: comments.php:35 comments.php:114 msgid "Leave a comment" msgstr "댓글 남기기" #: comments.php:33 msgid "Join the Conversation" msgstr "대화에 참여" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "입력한 댓글이 검토를 기다리고 있습니다." #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:88 msgid "Edit" msgstr "편집" #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:78 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: %s: Comment author link. #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text says\">says:</span>" msgstr "%s의 <span class=\"screen-reader-text says\">댓글:</span>" #. translators: %s: Link to WP admin new post page. #: template-parts/content/content-none.php:26 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>." msgstr "첫 번째 글을 게시할 준비가 되셨나요? <a href=\"%s\">여기에서 시작하세요</a>." #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentynineteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentynineteen/" #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "워드프레스 팀" #. Author URI of the theme #: footer.php:25 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/"