trAvis - MANAGER
Edit File: twentynineteen-el.po
# Translation of Themes - Twenty Nineteen in Greek # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-03-03 13:24:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n" "Language: el_GR\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes." msgstr "Το προεπιλεγμένο θέμα μας για το 2019 έχει σχεδιαστεί για να αναδείξει τη δύναμη του επεξεργαστή block. Διαθέτει προσαρμοσμένα στυλ για όλα τα προεπιλεγμένα blocks και είναι κατασκευασμένο έτσι ώστε αυτό που βλέπετε στον επεξεργαστή να είναι αυτό που θα δείτε στον ιστότοπό σας. Το Twenty Nineteen έχει σχεδιαστεί ώστε να είναι προσαρμόσιμο σε ένα ευρύ φάσμα ιστότοπων, είτε αυτός είναι φωτογραφικό ιστολόγιο, ενημερωτικός για επιχείρηση, είτε μη κερδοσκοπικού σκοπού. Διαθέτοντας άφθονο κενό και σύγχρονες κεφαλίδες sans-serif σε συνδυασμό με κλασσική γραμματοσειρά serif για το κείμενο, το θέμα αυτό δημιουργήθηκε για να είναι πανέμορφο σε όλα τα μεγέθη οθόνης." #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:20 #, gp-priority: high msgid "Twenty Nineteen" msgstr "Twenty Nineteen" #: inc/block-patterns.php:80 msgid "Contact Us" msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας" #: inc/block-patterns.php:164 msgid "Doug Watson" msgstr "Doug Watson" #: functions.php:149 msgid "Blue" msgstr "Μπλε" #: functions.php:154 msgid "Dark Blue" msgstr "Βαθύ Μπλε" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:98 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Το σχόλιό σας αναμένει για έλεγχο. Αυτή είναι μια προεπισκόπηση. Το σχόλιό σας θα γίνει ορατό αφού εγκριθεί." #. translators: %s: Parent post link. #: single.php:31 msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%s</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Δημοσιευμένο</span><span class=\"post-title\">%s</span>" #: inc/template-functions.php:137 msgid "More" msgstr "Περισσότερα" #: image.php:87 msgctxt "Parent post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Δημοσιεύθηκε στο</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>" #: template-parts/content/content-excerpt.php:18 #: template-parts/content/content.php:18 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "Προβεβλημένα" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:43 inc/back-compat.php:60 inc/back-compat.php:83 msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Το Twenty Nineteen απαιτεί τουλάχιστον έκδοση WordPress 4.7. Τρέχετε έκδοση %s. Παρακαλούμε αναβαθμίστε και δοκιμάστε ξανά." #: inc/template-functions.php:144 msgid "Back" msgstr "Επιστροφή" #: inc/customizer.php:98 msgid "Apply a filter to featured images using the primary color" msgstr "Εφαρμόστε ένα φίλτρο στις προβεβλημένες εικόνες χρησιμοποιώντας το πρωτεύον χρώμα" #: inc/customizer.php:78 msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc." msgstr "Εφαρμόστε ένα προσαρμοσμένο χρώμα σε κουμπιά, συνδέσμους, προβεβλημένες εικόνες, κλπ." #: functions.php:169 msgid "White" msgstr "Λευκό" #: functions.php:164 msgid "Light Gray" msgstr "Ανοιχτό Γκρι" #: functions.php:159 msgid "Dark Gray" msgstr "Σκούρο Γκρι" #: functions.php:137 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:136 msgid "Huge" msgstr "Τεράστιο" #: functions.php:131 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:130 msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" #: functions.php:125 msgid "M" msgstr "Δ" #: functions.php:124 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" #: functions.php:118 msgid "Small" msgstr "Μικρό" #: functions.php:119 msgid "S" msgstr "S" #: footer.php:37 functions.php:60 msgid "Footer Menu" msgstr "Μενού υποσέλιδου" #: inc/customizer.php:56 msgctxt "primary color" msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένo" #: inc/customizer.php:55 msgctxt "primary color" msgid "Default" msgstr "Προεπιλεγμένo" #: image.php:70 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Πλήρες μέγεθος" #: image.php:56 msgid "Page" msgstr "Σελίδας" #: functions.php:210 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Προσθέστε τις μικρεφαρμογές σας εδώ για να εμφανίζονται στο υποσέλιδο." #: functions.php:208 template-parts/footer/footer-widgets.php:13 msgid "Footer" msgstr "Υποσέλιδο" #: inc/customizer.php:53 msgid "Primary Color" msgstr "Βασικό χρώμα" #: template-parts/content/content-none.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Λυπούμαστε, αλλά τίποτα δε βρέθηκε που ταιριάζει στους όρους αναζήτησης. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με άλλες λέξεις κλειδιά." #: template-parts/content/content-none.php:16 msgid "Nothing Found" msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα" #: comments.php:95 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενη" #: comments.php:96 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27 #: template-parts/content/content-single.php:40 #: template-parts/content/content.php:49 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Μετάβαση στο περιεχόμενο" #: functions.php:61 template-parts/header/site-branding.php:46 msgid "Social Links Menu" msgstr "Μενού Συνδέσμων Κοινωνικών Δικτύων" #: comments.php:115 msgid "Comments are closed." msgstr "Τα σχόλια είναι απενεργοποιημένα." #: 404.php:20 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ωπα! Αυτή η σελίδα δε βρέθηκε." #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Φαίνεται ότι δε βρέθηκε τίποτα σε αυτή την τοποθεσία. Μήπως να δοκιμάζατε μια αναζήτηση;" #: template-parts/content/content-none.php:46 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Φαίνεται ότι δε βρήκαμε αυτό που ζητούσατε. Αν θέλετε, δοκιμάστε την αναζήτηση." #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:195 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: functions.php:239 template-parts/content/content-single.php:27 #: template-parts/content/content.php:36 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Συνεχίστε την ανάγνωση του<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #: single.php:38 msgid "Next Post" msgstr "Επόμενο άρθρο" #: single.php:41 msgid "Previous Post" msgstr "Προηγούμενο άρθρο" #: template-parts/header/site-branding.php:33 msgid "Top Menu" msgstr "Αρχικό μενού" #. translators: %s: WordPress. #: footer.php:28 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Με την υποστήριξη του %s." #: template-parts/post/discussion-meta.php:18 msgid "No comments" msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια" #: template-parts/post/author-bio.php:27 msgid "View more posts" msgstr "Δείτε περισσότερα άρθρα" #. translators: %s: Post author. #: template-parts/post/author-bio.php:18 msgid "Published by %s" msgstr "Δημοσιεύθηκε από %s" #: single.php:42 msgid "Previous post:" msgstr "Προηγούμενο άρθρο:" #: single.php:39 msgid "Next post:" msgstr "Επόμενο άρθρο:" #: inc/template-tags.php:231 msgid "Older posts" msgstr "Παλαιότερα άρθρα" #: inc/template-tags.php:227 msgid "Newer posts" msgstr "Νεώτερα άρθρα" #: inc/template-tags.php:102 msgid "Tags:" msgstr "Ετικέτες:" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Posted in" msgstr "Αναρτήθηκε σε" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:63 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Αφήστε ένα σχόλιο <span class=\"screen-reader-text\">για το %s</span>" #: inc/template-tags.php:46 msgid "Posted by" msgstr "Συντάχθηκε από" #: inc/template-functions.php:82 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-functions.php:80 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-functions.php:92 msgid "Archives:" msgstr "Αρχεία:" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: inc/template-functions.php:90 msgid "%s Archives:" msgstr "%s Αρχεία:" #: inc/template-functions.php:86 msgid "Post Type Archives: " msgstr "Αρχείο Τύπων Άρθρων: " #: inc/template-functions.php:84 msgid "Daily Archives: " msgstr "Ημερήσια αρχεία: " #: inc/template-functions.php:82 msgid "Monthly Archives: " msgstr "Μηνιαία αρχεία: " #: inc/template-functions.php:80 msgid "Yearly Archives: " msgstr "Ετήσια Αρχεία: " #: inc/template-functions.php:78 msgid "Author Archives: " msgstr "Άρθρα συντάκτη: " #: inc/template-functions.php:76 msgid "Tag Archives: " msgstr "Αρχεία Ετικετών: " #: inc/template-functions.php:74 msgid "Category Archives: " msgstr "Αρχεία Κατηγοριών: " #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:118 template-parts/content/content-page.php:41 #: template-parts/header/entry-header.php:34 msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" msgstr "Επεξεργασία του<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #: functions.php:59 msgid "Primary" msgstr "Κύριο" #: comments.php:92 comments.php:95 comments.php:96 msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:44 msgctxt "comments title" msgid "%1$s reply on “%2$s”" msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s απάντηση στο “%2$s”" msgstr[1] "%1$s απαντησεις στο “%2$s”" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:40 msgctxt "comments title" msgid "One reply on “%s”" msgstr "Μία απάντηση στο “%s”" #: comments.php:35 comments.php:105 msgid "Leave a comment" msgstr "Σχολίασε" #: comments.php:33 msgid "Join the Conversation" msgstr "Συμμετάσχετε στη συζήτηση" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:96 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Το σχόλιό σας περιμένει έγκριση." #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:89 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:78 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s την %2$s" #. translators: %s: Comment author link. #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"screen-reader-text says\">λέει:</span>" #. translators: %d: Number of comments. #: template-parts/post/discussion-meta.php:16 msgid "%d Comment" msgid_plural "%d Comments" msgstr[0] "%d Σχόλιο" msgstr[1] "%d Σχόλια" #: search.php:22 msgid "Search results for: " msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για:" #. translators: %s: Link to WP admin new post page. #: template-parts/content/content-none.php:26 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>." msgstr "Είστε έτοιμοι για να δημοσιεύσετε το πρώτο σας άρθρο; <a href=\"%s\">Ξεκινήστε εδώ</a>." #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentynineteen/" msgstr "https://el.wordpress.org/themes/twentynineteen/" #. Author URI of the theme #: footer.php:25 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "η Ομάδα του WordPress"