trAvis - MANAGER
Edit File: twentyfourteen-el.po
# Translation of Themes - Twenty Fourteen in Greek # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fourteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-03-03 13:22:02+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n" "Language: el_GR\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Fourteen\n" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier." msgstr "Το προεπιλεγμένο μας θέμα για το 2014 σας επιτρέπει να δημιουργήσετε μια ιστοσελίδα που προσαρμόζεται αυτόματα στην ανάλυση της οθόνης, μέ ένα καθαρό, μοντέρνο εικαστικό. Μπορείτε να αναδείξετε το περιεχόμενο της επιλογής σας στην αρχική σελίδα είτε σε διάταξη πλέγματος είτε σε εναλλασσόμενη παρουσίαση. Χρησιμοποιήστε τις τρεις διαθέσιμες περιοχές μικροεφαρμογών για να τροποποιήσετε την ιστοσελίδα σας όπως επιθυμείτε και αλλάξτε τη διάταξη του περιεχομένου σας με ένα πρότυπο πλήρους πλάτους και μια σελίδα συντελεστών για να επιδείξετε τους συγγραφείς σας. Η δημιουργία ιστοσελίδας τύπου περιοδικού με WordPress δεν ήταν ποτέ ευκολότερη." #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:20 inc/customizer.php:162 #, gp-priority: high msgid "Twenty Fourteen" msgstr "Twenty Fourteen" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "Write title…" msgstr "Γράψτε τον τίτλο ..." #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Sunset" msgstr "Ηλιοβασίλεμα" #: inc/block-patterns.php:55 msgid "Summary" msgstr "Περίληψη" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Read More" msgstr "Διαβάστε περισσότερα" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Photo of a sunset" msgstr "Φωτογραφία ηλιοβασιλέματος" #: inc/block-patterns.php:44 msgid "List" msgstr "Λίστα" #: inc/block-patterns.php:66 msgid "Contact" msgstr "Επικοινωνία" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Clouds" msgstr "Σύννεφα" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Bridge" msgstr "Γέφυρα" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Photo of a bridge" msgstr "Φωτογραφία μιας γέφυρας" #: inc/block-patterns.php:47 msgid "2016" msgstr "2016" #: inc/block-patterns.php:47 msgid "2012" msgstr "2012" #: inc/block-patterns.php:47 msgid "2001" msgstr "2001" #: functions.php:87 msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #: functions.php:92 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" #: functions.php:112 msgid "White" msgstr "Άσπρο" #: functions.php:107 msgid "Light Gray" msgstr "Ανοιχτό Γκρι" #: functions.php:102 msgid "Medium Gray" msgstr "Γκρι" #: functions.php:97 msgid "Dark Gray" msgstr "Σκούρο Γκρι" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:34 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s απάντηση στο “%2$s”" msgstr[1] "%1$s απαντήσεις στο “%2$s”" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Μία απάντηση στο “%s”" #. Template Name of the theme msgid "Full Width Page" msgstr "Σελίδα πλήρους πλάτους" #. Template Name of the theme msgid "Contributor Page" msgstr "Σελίδα συντελεστή" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Αρχείο ετικέτας %s" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Αποτελέσματα για %s" #: inc/widgets.php:305 msgid "Post format to show:" msgstr "Μορφή δημοσιεύσεων για προβολή:" #: inc/widgets.php:302 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Πόσα άρθρα να προβάλλονται:" #: inc/widgets.php:299 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" #. translators: Used with More archives link. #: inc/widgets.php:243 msgid "%s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "%s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #. translators: 1: Post permalink, 2: Number of images in the gallery. #: inc/widgets.php:198 msgid "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photo</a>." msgid_plural "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photos</a>." msgstr[0] "Η συλλογή περιέχει <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s φωτογραφία</a>." msgstr[1] "Η συλλογή περιέχει <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s φωτογραφίες</a>." #: inc/widgets.php:158 inc/widgets.php:208 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Συνέχεια <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: inc/widgets.php:108 msgid "More asides" msgstr "Περισσότερα μικροάρθρα" #: inc/widgets.php:107 taxonomy-post_format.php:30 msgid "Asides" msgstr "Μικροάρθρα" #: inc/widgets.php:103 msgid "More galleries" msgstr "Περισσότερες συλλογές" #: inc/widgets.php:102 taxonomy-post_format.php:48 msgid "Galleries" msgstr "Συλλογές" #: inc/widgets.php:99 msgid "More links" msgstr "Περισσότεροι σύνδεσμοι" #: inc/widgets.php:95 msgid "More quotes" msgstr "Περισσότερες παραθέσεις" #: inc/widgets.php:98 taxonomy-post_format.php:45 msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #: inc/widgets.php:94 taxonomy-post_format.php:42 msgid "Quotes" msgstr "Παράθεση" #: inc/widgets.php:91 msgid "More audio" msgstr "Περισσότεροι ήχοι" #: inc/widgets.php:90 taxonomy-post_format.php:39 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" #: inc/widgets.php:87 msgid "More videos" msgstr "Περισσότερα βίντεο" #: inc/widgets.php:86 taxonomy-post_format.php:36 msgid "Videos" msgstr "Βίντεο" #: inc/widgets.php:83 msgid "More images" msgstr "Περισσότερες εικόνες" #: inc/widgets.php:82 taxonomy-post_format.php:33 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" #: inc/widgets.php:38 msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts." msgstr "Χρησιμοποιήστε την μικροεφαρμογή να εμφανίσετε τα πρόσφατα Αside, παραθέσεις, βίντεο, ήχους, εικόνες, συλλογές και συνδέσμους." #: inc/widgets.php:35 msgid "Twenty Fourteen Ephemera" msgstr "Twenty Fourteen Εφήμερα" #: inc/template-tags.php:111 msgid "Sticky" msgstr "Μόνιμα 1η σελίδα" #: inc/template-tags.php:94 msgid "<span class=\"meta-nav\">Next Post</span>%title" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Επόμενες δημοσιεύσεις</span>%title" #: inc/template-tags.php:93 msgid "<span class=\"meta-nav\">Previous Post</span>%title" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Προηγούμενες δημοσιεύσεις</span>%title" #: inc/template-tags.php:91 msgid "<span class=\"meta-nav\">Published In</span>%title" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Δημοσιεύτηκε στην</span>%title" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Post navigation" msgstr "Πλοήγηση άρθρων" #: inc/template-tags.php:60 msgid "Posts navigation" msgstr "Πλοήγηση άρθρων" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Next →" msgstr "Επόμενη →" #: inc/template-tags.php:51 msgid "← Previous" msgstr "← Προηγούμενη" #: inc/featured-content.php:423 msgid "Don’t display tag on front end." msgstr "Μην εμφανιζεις ετικέτα στην δημόσια εμφάνιση." #: inc/featured-content.php:415 msgid "Tag Name" msgstr "Όνομα ετικέτας" #. translators: %s: Twenty Fourteen documentation URL. #: inc/customizer.php:170 msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the <a href=\"%s\">Twenty Fourteen documentation</a>." msgstr "Για μια εκπαίδευση εις βάθος και περισσότερα βοηθήματα, επισκεφτείτε την <a href=\"%s\">Τεκμηρίωση του Fourteen Twetny</a>." #. translators: %s: Featured images documentation URL. #: inc/customizer.php:168 msgid "Enhance your site design by using <a href=\"%s\">Featured Images</a> for posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the title—and in the Featured Content area on the home page." msgstr "Ενδυναμώστε το εικαστικό του ιστότοπού σας χρησιμοποιώντας τις <a href=\"%s\">Χαρακτηριστικές Εικόνες</a> στα άρθρα που θέλετε να αναδείξετε (γνωστές και ως εικόνες άρθρων σε μικρογραφία). Αυτό σας επιτρέπει να διασυνδέσετε μια εικόνα με ένα άρθρο χωρίς να την εισάγετε στο κείμενό του. Το Twenty Fourteen χρησιμοποιεί τις χαρακτηριστικές εικόνες για τα άρθρα και τις σελίδες —πάνω από τον τίτλο— και στην περιοχή Προβεβλημένου Περιεχομένου της αρχικής σελίδας." #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:166 msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a <a href=\"%1$s\">tag</a>; you can change the tag and layout in <a href=\"%2$s\">Appearance → Customize</a>. If no posts match the tag, <a href=\"%3$s\">sticky posts</a> will be displayed instead." msgstr "Η αρχική σελίδα περιλαμβάνει την επιλογή σας για έως και 6 ευδιάκριτες θέσεις άρθρων σε ένα πλέγμα ή σε μία διαφάνεια, ελεγχόμενη από μία <a href=\"%1$s\">ετικέτα</a>, και μπορείτε να αλλάξετε την ετικέτα και την διάταξη στην <a href=\"%2$s\">Εμφάνιση → Προσαρμογή</a>. Εάν κανένα άρθρο δεν ταιριάζει με την ετικέτα, τα <a href=\"%3$s\">σταθερά άρθρα</a> θα προβληθούν αντ' αυτού." #: inc/customizer.php:90 msgid "Slider" msgstr "Μηχανισμός κύλισης" #: inc/customizer.php:89 msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" #: inc/customizer.php:85 msgid "Layout" msgstr "Διαρρύθμιση" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:65 inc/customizer.php:166 inc/featured-content.php:385 #: inc/featured-content.php:397 inc/featured-content.php:463 msgctxt "featured content default tag slug" msgid "featured" msgstr "επιλεγμένα" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL. #: inc/customizer.php:64 inc/featured-content.php:384 msgid "Use a <a href=\"%1$s\">tag</a> to feature your posts. If no posts match the tag, <a href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead." msgstr "Χρησιμοποιείστε μια <a href=\"%1$s\">ετικέτα</a> για να αναδείξετε ένα άρθρο. Εάν κανένα από τα άρθρα δεν ταιριάζει με την ετικέτα, <a href=\"%2$s\">τα μόνιμα στην 1η σελίδα άρθρα</a> θα εμφανίζονται στην θέση του άρθρου." #: inc/customizer.php:61 inc/featured-content.php:381 msgid "Featured Content" msgstr "Χαρακτηριστικό περιεχόμενο" #: inc/customizer.php:50 inc/customizer.php:51 msgid "May only be visible on wide screens." msgstr "Μπορεί να είναι ορατή σε ευρείες οθόνες." #: inc/customizer.php:53 inc/customizer.php:54 msgid "Background may only be visible on wide screens." msgstr "Το παρασκήνιο ενδέχεται να είναι ορατό μόνο σε ευρείες οθόνες." #: inc/customizer.php:46 msgid "Display Site Title & Tagline" msgstr "Εμφάνισε τον Τίτλο του Ιστοχώρου & Γραμμή ετικέτας" #: inc/customizer.php:43 msgid "Site Title Color" msgstr "Χρώμα τίτλου ιστότοπου" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:56 inc/back-compat.php:77 msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "To Twenty Fourteen απαιτεί WordPress τουλάχιστον έκδοση 3.6. Εσύ τρέχετε έκδοση %s. Παρακαλώ αναβαθμίστε και δοκιμάστε ξανά." #: image.php:69 msgid "Next Image" msgstr "Επόμενη εικόνα" #: image.php:68 msgid "Previous Image" msgstr "Προηγούμενη εικόνα" #: header.php:54 msgid "Skip to content" msgstr "Μετάβαση σε περιεχόμενο" #: header.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "Κύριο μενού" #: header.php:49 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:659 msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" #. translators: %d: Post count. #: functions.php:538 msgid "%d Article" msgid_plural "%d Articles" msgstr[0] "%d Άρθρο" msgstr[1] "%d Άρθρα" #: functions.php:362 msgid "Next" msgstr "Επόμενη" #: functions.php:361 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενες" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:309 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:286 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Εμφανίζεται στο υποσέλιδο του ιστοχώρου." #: functions.php:284 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Περιοχή μικροεφαρμογών υποσέλιδου" #: functions.php:275 msgid "Additional sidebar that appears on the right." msgstr "Επιπρόσθετη πλευρική στήλη εμφανίζεται δεξιά" #: functions.php:273 msgid "Content Sidebar" msgstr "Περιεχόμενο πλευρικής στήλης" #: functions.php:264 msgid "Main sidebar that appears on the left." msgstr "Η κύρια πλευρική στήλη εμφανίζεται στα αριστερά." #: functions.php:262 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Πρωτεύουσα πλευρική στήλη" #: functions.php:131 msgid "Secondary menu in left sidebar" msgstr "Δευτερεύων μενού στην αριστερή πλευρική στήλη" #: functions.php:130 msgid "Top primary menu" msgstr "Επάνω πρωτεύων μενού" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:29 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Κατασκευασμένο με %s" #: content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Φαίνεται ότι δεν βρήκαμε αυτό που ζητούσατε. Αν θέλετε, δοκιμάστε την αναζήτηση." #: content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Λυπάμαι, αλλά τίποτα δεν βρέθηκε που ταιριάζει στους όρους αναζήτησης. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με άλλες λέξεις κλειδιά." #. translators: %s: Post editor URL. #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>." msgstr "Έτοιμος να δημοσιεύσετε το πρώτο σας άρθρο; <a href=\"%s\">Ξεκινήστε εδώ</a>." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Κανένα αποτέλεσμα" #: content-aside.php:56 content-audio.php:56 content-gallery.php:56 #: content-image.php:56 content-link.php:56 content-page.php:23 #: content-quote.php:56 content-video.php:56 content.php:65 image.php:56 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-aside.php:49 content-audio.php:49 content-gallery.php:49 #: content-image.php:49 content-link.php:49 content-quote.php:49 #: content-video.php:49 content.php:58 inc/template-tags.php:230 msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Συνέχεια ανάγνωσης %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: content-aside.php:40 content-audio.php:40 content-gallery.php:40 #: content-image.php:40 content-link.php:40 content-page.php:30 #: content-quote.php:40 content-video.php:40 content.php:43 image.php:35 #: page-templates/contributors.php:36 msgid "Edit" msgstr "Αλλαγή" #: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37 #: content-video.php:37 content.php:39 inc/widgets.php:231 msgid "% Comments" msgstr "% σχόλια" #: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37 #: content-video.php:37 content.php:39 inc/widgets.php:231 msgid "1 Comment" msgstr "1 σχόλιο" #: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37 #: content-video.php:37 content.php:39 inc/widgets.php:231 msgid "Leave a comment" msgstr "Σχολιάστε" #: content-aside.php:17 content-audio.php:17 content-featured-post.php:28 #: content-gallery.php:17 content-image.php:17 content-link.php:17 #: content-quote.php:17 content-video.php:17 content.php:19 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr "," #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Τα σχόλια είναι κλειστά." #: comments.php:52 comments.php:72 msgid "Newer Comments →" msgstr "Νεότερα σχόλια →" #: comments.php:51 comments.php:71 msgid "← Older Comments" msgstr "← Παλαιότερα σχόλια" #: comments.php:50 comments.php:70 msgid "Comment navigation" msgstr "Πλοήγηση σχολίων" #. translators: %s: Category title. #: category.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Αρχείο κατηγορίας %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "All posts by %s" msgstr "Όλα τα άρθρα του/της %s" #: archive.php:40 taxonomy-post_format.php:51 msgid "Archives" msgstr "Αρχείο" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Αρχείο έτους %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Άρθρα ανά μήνα: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:32 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Αρχείο ημέρας %s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Στην τοποθεσία αυτή δεν βρέθηκε τίποτα. Μήπως να δοκιμάσετε την αναζήτηση;" #: 404.php:17 msgid "Not Found" msgstr "Δεν βρέθηκε" #. Author URI of the theme #: footer.php:26 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "ομάδα WordPress" #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/"