trAvis - MANAGER
Edit File: twentyfifteen-zh_CN.po
# Translation of Themes - Twenty Fifteen in Chinese (China) # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fifteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-12-21 00:21:56+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: zh_CN\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Fifteen\n" #. Description of the theme msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer." msgstr "我们的2015默认主题干净、面向博客、并以明晰为设计中心。Twenty Fifteen简单的排班在多种屏幕尺寸上都清晰易读,并能适应多种语言。我们在设计中使用了移动优先的方式,这意味着不管访问者使用智能手机、平板、膝上型电脑还是台式机,您的内容都将居于最中。" #. Theme Name of the theme msgid "Twenty Fifteen" msgstr "Twenty Fifteen" #: functions.php:245 msgid "Light Blue" msgstr "浅蓝色" #: functions.php:240 msgid "Bright Blue" msgstr "亮蓝色" #: functions.php:195 msgid "Light Gray" msgstr "亮灰色" #: functions.php:190 msgid "Dark Gray" msgstr "暗灰色" #: functions.php:210 msgid "Dark Brown" msgstr "暗棕色" #: functions.php:200 msgid "White" msgstr "白色" #: functions.php:220 msgid "Light Pink" msgstr "浅粉色" #: functions.php:215 msgid "Medium Pink" msgstr "粉色" #: functions.php:235 msgid "Blue Gray" msgstr "蓝灰色" #: functions.php:225 msgid "Dark Purple" msgstr "暗紫色" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "《%s》上有1条评论" #. translators: %s: Post title. #: inc/template-tags.php:132 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">于%s</span>留下评论" #: single.php:39 msgid "Previous post:" msgstr "上篇文章:" #: single.php:38 msgid "Previous" msgstr "上一篇" #: single.php:36 msgid "Next post:" msgstr "下篇文章:" #: single.php:35 msgid "Next" msgstr "下一篇" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s的搜索结果" #: inc/template-tags.php:122 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "原始尺寸" #: inc/template-tags.php:110 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "标签" #: inc/template-tags.php:101 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "分类" #: inc/template-tags.php:97 inc/template-tags.php:106 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr "、" #: inc/template-tags.php:91 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "作者" #: inc/template-tags.php:81 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "发布于" #: inc/template-tags.php:58 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "格式" #: inc/template-tags.php:51 msgid "Featured" msgstr "特色" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer Comments" msgstr "较新评论" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Older Comments" msgstr "较早评论" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Comment navigation" msgstr "评论导航" #: inc/customizer.php:237 msgid "Blue" msgstr "蓝色" #: functions.php:230 inc/customizer.php:226 msgid "Purple" msgstr "紫色" #: inc/customizer.php:215 msgid "Pink" msgstr "粉色" #: functions.php:205 inc/customizer.php:204 msgid "Yellow" msgstr "黄色" #: inc/customizer.php:193 msgid "Dark" msgstr "暗色" #: inc/customizer.php:182 msgid "Default" msgstr "默认" #: inc/customizer.php:103 msgid "Header and Sidebar Background Color" msgstr "顶部和侧边栏背景颜色" #: inc/customizer.php:79 inc/customizer.php:104 inc/customizer.php:111 msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens." msgstr "在较小的屏幕上将应用到顶部,在较宽的屏幕上将应用到侧边栏。" #: inc/customizer.php:78 msgid "Header and Sidebar Text Color" msgstr "顶部和侧边栏文字颜色" #: inc/customizer.php:55 msgid "Base Color Scheme" msgstr "基础配色方案" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:38 inc/back-compat.php:50 inc/back-compat.php:67 msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Fifteen要求WordPress 4.1版或以上,您在运行%s版。请升级并重试。" #: image.php:88 msgctxt "Parent post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">发布于</span><span class=\"post-title\">%title</span>" #: image.php:25 msgid "Next Image" msgstr "下一图片" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "上一图片" #: header.php:50 msgid "Menu and widgets" msgstr "菜单和挂件" #: header.php:27 msgid "Skip to content" msgstr "跳至内容" #: functions.php:402 msgid "collapse child menu" msgstr "折叠子菜单" #: functions.php:401 msgid "expand child menu" msgstr "展开子菜单" #: functions.php:321 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: functions.php:313 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:305 msgctxt "Noto Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:297 msgctxt "Noto Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:270 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "将挂件加入此处来在侧边栏中显示。" #: functions.php:268 msgid "Widget Area" msgstr "挂件区域" #: functions.php:87 msgid "Social Links Menu" msgstr "社交网络链接菜单" #: functions.php:86 msgid "Primary Menu" msgstr "主菜单" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:33 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "自豪地采用%s" #: content-none.php:36 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "我们可能无法找到您需要的内容。或许搜索功能可以帮到您。" #: content-none.php:31 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "抱歉,没有符合您搜索条件的结果。请换其它关键词再试。" #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "未找到" #: content-link.php:60 content.php:61 image.php:74 content-search.php:28 #: content-search.php:33 content-page.php:37 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: content-link.php:39 content.php:41 image.php:61 content-page.php:26 msgid "Pages:" msgstr "页码:" #. translators: %s: Post title. #: content-link.php:32 content.php:34 inc/template-tags.php:252 msgid "Continue reading %s" msgstr "继续阅读%s" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "评论已关闭。" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "《%2$s》上有%1$s条评论" #. translators: %s: Author display name. #: author-bio.php:36 msgid "View all posts by %s" msgstr "查看%s的所有文章" #: author-bio.php:12 msgid "Published by" msgstr "发布者" #: content-link.php:43 index.php:50 content.php:45 archive.php:53 search.php:48 #: image.php:65 content-page.php:30 msgid "Page" msgstr "页" #: index.php:49 archive.php:52 search.php:47 msgid "Next page" msgstr "下一页" #: index.php:48 archive.php:51 search.php:46 msgid "Previous page" msgstr "上一页" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "这儿似乎什么都没有,试试搜索?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "有点尴尬诶!该页无法显示。" #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "WordPress团队" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/" #. Author URI of the theme #: footer.php:30 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://cn.wordpress.org/"