trAvis - MANAGER
Edit File: twentyten-sv_SE.po
# Translation of Themes - Twenty Ten in Swedish # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Ten package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-10-19 08:35:31+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n" "Language: sv_SE\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Ten\n" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar." msgstr "Temat 2010 för WordPress är ett stilfullt, anpassningsbart, enkelt och lättläst tema - gör det till ditt med en anpassad meny, egen sidhuvudsbild och bakgrund. Twenty Ten stödjer sex widgetområden (två i sidofältet, fyra i sidfoten) och miniatyrbilder (miniatyrbilder för galleriinlägg och anpassade bilder i sidhuvud för inlägg och sidor). Det innehåller formatmallar för tryck och den visuella redigeraren i admin, speciella stilar för inlägg i kategorierna ”Notiser” och ”Galleri”, och innehåller en valfri sidmall som tar bort sidofältet på sidor." #. Theme Name of the theme #: block-patterns.php:20 #, gp-priority: high msgid "Twenty Ten" msgstr "Twenty Ten" #: block-patterns.php:58 msgid "Relaxing at the lake after dinner" msgstr "Vilar vid sjön efter middagen" #: block-patterns.php:58 msgid "A lake at night, with Adirondack chairs in the foreground. The sun sets in the background." msgstr "En sjö på kvällen, med strandstolar i förgrunden och en solnedgång i bakgrunden." #: block-patterns.php:58 msgid "Later that night, we went back to the lake and sat by the shore. It felt different at night; quieter, as if all of nature had gone to sleep for a little while. The only noises were the chirp of crickets and the soft splash of the waves lapping at the shore. What a beautiful way to end the day." msgstr "Senare samma kväll återkom vi till sjön och satte oss vid stranden. Allt kändes annorlunda på kvällen. Det var tystare, som om naturen lagt sig att sova ett tag. De enda ljuden som hördes var syrsornas spel och vågornas försiktiga rörelser vid stranden. Ett helt perfekt sätt att avsluta dagen." #: block-patterns.php:58 msgid "Nearby our cabin was a lake. The sunrise looked beautiful as it rose over the hills beyond the water, reflecting down onto the gentle morning waves. I sat on the dock and drank a cup of coffee, enjoying the cool air on my skin. The coffee kept me warm inside." msgstr "Det fanns en sjö intill vår stuga. Den otroligt vackra soluppgången på andra sidan sjön speglade sig i de lugna morgonvågorna. Jag satt på kajen, drack lite kaffe och njöt av den svala vinden mot min hud, samtidigt som kaffet värmde mig inifrån." #: block-patterns.php:58 msgid "The lake at 6:54 AM" msgstr "Sjön 06:54" #: block-patterns.php:58 msgid "A lake with several boats docked. The sun is rising behind mountains in the background." msgstr "En sjö med flera båtar vid kaj. I bakgrunden går solen upp bakom bergen." #: block-patterns.php:55 msgid "Alternating Images" msgstr "Alternerande bilder" #: block-patterns.php:47 msgid "— Malebo Sephodi" msgstr "— Malebo Sephodi" #: block-patterns.php:47 msgid "\"Take time off… The world will not fall apart without you.\"" msgstr "”Ta lite ledigt … Världen klarar sig utan dig några dagar.”" #: block-patterns.php:44 msgid "Highlighted Quote" msgstr "Markerat citat" #: block-patterns.php:36 msgid "It’s amazing what a good weekend can do. After a tough couple weeks at work, I knew I needed to get away and be in nature. My partner and I decided to take a long weekend and stay in a cabin in the woods. We packed up after work on Friday and drove out into the country, passing through fields full of horses, old farms, and quaint little town squares. It was an idyllic drive. Eventually, we reached our destination and unpacked the car. We couldn’t wait to cook up a simple dinner and then relax by the fireplace." msgstr "Tänk vad mycket ett härligt veckoslut kan betyda. Efter ett par krävande veckor på jobbet behövde jag komma ut i naturen. Min partner och jag tog en extra dag ledigt och tillbringade ett långt veckoslut i en stuga. Efter jobbet på fredagen packade vi väskorna och körde ut på landet, förbi fält med hästar, gamla gårdar och små lugna torgplatser. Själva resan var en idyllisk upplevelse. Till sist nådde vi målet för resan och kunde packa ur bilen. Sedan lagade vi omedelbart en enkel kvällsmat och kopplade av framför braskaminen." #: block-patterns.php:36 msgid "A Weekend Away" msgstr "Ett veckoslut hemifrån" #: block-patterns.php:36 msgid "An old barn we passed on the drive" msgstr "En gammal lada vi passerade under vår resa" #: block-patterns.php:36 msgid "A red barn with a white roof in a field." msgstr "En röd lada med vitt tak på ett fält." #: block-patterns.php:33 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" #. translators: %s: Post title. #: loop-attachment.php:27 msgid "Go to %s" msgstr "Gå till %s" #: functions.php:478 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Din kommentar inväntar granskning. Detta är en förhandsgranskning. Din kommentar blir synlig när den har godkänts." #. translators: %s: The post title. #: comments.php:40 msgid "One Response to %s" msgstr "Ett svar på %s" #: functions.php:112 msgid "White" msgstr "Vitt" #: functions.php:107 msgid "Light Gray" msgstr "Ljusgrått" #: functions.php:102 msgid "Medium Gray" msgstr "Mellangrått" #: functions.php:97 msgid "Black" msgstr "Svart" #: functions.php:92 msgid "Blue" msgstr "Blått" #. Template Name of the theme msgid "One column, no sidebar" msgstr "En kolumn, utan sidofält" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:18 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Etikettarkiv: %s" #: sidebar.php:36 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:29 msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #: search.php:34 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Ledsen, men inga matchande resultat kunde hittas baserat på dina kriterier. Var vänlig försök med andra sökord." #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "Inget hittades" #. translators: %s: Search query. #: search.php:19 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Sökresultat för: %s" #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: loop.php:187 msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">Etiketter</span> %2$s" #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: loop.php:174 msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">Publicerat i</span> %2$s" #: loop.php:120 msgctxt "asides category slug" msgid "asides" msgstr "notiser" #: loop.php:113 loop.php:136 loop.php:193 msgid "% Comments" msgstr "% kommentarer" #: loop.php:113 loop.php:136 loop.php:193 msgid "1 Comment" msgstr "1 kommentar" #: loop.php:113 loop.php:136 loop.php:193 msgid "Leave a comment" msgstr "Lämna en kommentar" #: loop.php:110 msgid "View posts in the Gallery category" msgstr "Visa inlägg i gallerikategorin" #: loop.php:107 loop.php:110 msgid "More Galleries" msgstr "Fler gallerier" #: loop.php:107 msgid "View Galleries" msgstr "Visa gallerier" #. translators: %s: Post title. #: loop.php:92 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalänk till %s" #. translators: 1: HTML tag attributes, 2: Image count. #: loop.php:90 msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>." msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>." msgstr[0] "Detta galleri innehåller <a %1$s>%2$s bild</a>." msgstr[1] "Detta galleri innehåller <a %1$s>%2$s bilder</a>." #: loop.php:65 loop.php:104 msgctxt "gallery category slug" msgid "gallery" msgstr "galleri" #: loop.php:35 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Tyvärr så kunde inga resultat hittas för efterfrågat arkiv. Kanske kan en sökning hjälpa dig att hitta relaterande inlägg." #: loop.php:26 loop.php:209 msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Nyare inlägg <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: loop.php:25 loop.php:208 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Äldre inlägg" #. translators: %s: Author display name. #: loop-single.php:69 msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Visa alla inlägg av %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: loop-single.php:26 loop-single.php:85 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: loop-single.php:25 loop-single.php:84 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: loop-attachment.php:166 loop-page.php:36 loop-single.php:41 loop.php:161 msgid "Pages:" msgstr "Sidor:" #: loop-attachment.php:83 loop-attachment.php:176 loop-page.php:41 #: loop-single.php:79 loop.php:114 loop.php:137 loop.php:195 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: loop-attachment.php:76 msgid "Link to full-size image" msgstr "Länk till bild i originalstorlek" #. translators: %s: Image dimensions. #: loop-attachment.php:72 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "Full storlek är %s pixlar" #. translators: 1: CSS classes, 2: Date. #: loop-attachment.php:59 msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">Publicerat</span> %2$s" #. translators: %s: Author display name. #: loop-attachment.php:44 msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">Av</span> %2$s" #. translators: %s: Title of parent post. #: loop-attachment.php:32 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> %s" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> %s" #: header.php:105 msgid "Skip to content" msgstr "Hoppa till innehåll" #. translators: %s: Page number. #: header.php:36 msgid "Page %s" msgstr "Sida %s" #. translators: 3: Post permalink, 4: Post title. #: functions.php:683 msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "Bokmärk <a href=\"%3$s\" title=\"Permalänk till %4$s\" rel=\"bookmark\">permalänk</a>." #. translators: 1: Category name, 3: Post permalink, 4: Post title. #: functions.php:680 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "Det här inlägget postades i %1$s. Bokmärk <a href=\"%3$s\" title=\"Permalänk till %4$s\" rel=\"bookmark\">permalänken</a>. " #. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Post permalink, 4: Post #. title. #: functions.php:677 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "Det här inlägget postades i %1$s och har märkts med etiketterna %2$s. Bokmärk <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalänken</a>." #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:658 loop-attachment.php:50 msgid "View all posts by %s" msgstr "Visa alla inlägg av %s" #. translators: 1: CSS classes, 2: Date, 3: Author display name. #: functions.php:646 msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">Postat den</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">av</span> %3$s" #: functions.php:607 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Fjärde widgetfält i sidfot" #: functions.php:594 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Tredje widgetfält i sidfot" #: functions.php:581 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Andra widgetfält i sidfot" #: functions.php:570 functions.php:583 functions.php:596 functions.php:609 msgid "An optional widget area for your site footer." msgstr "Ett valfritt widgetfält för din sidfot." #: functions.php:568 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Första widgetfält i sidfot" #: functions.php:557 msgid "An optional secondary widget area, displays below the primary widget area in your sidebar." msgstr "Ett valfritt sekundärt widgetfält, visas under det primära widgetfältet i din sidopanel." #: functions.php:555 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Sekundärt widgetfält" #: functions.php:544 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Lägg till widgets som ska visas i din sidopanel här." #: functions.php:542 msgid "Primary Widget Area" msgstr "Primärt widgetfält" #: functions.php:521 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: functions.php:494 functions.php:521 msgid "(Edit)" msgstr "(Redigera)" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:490 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s kl. %2$s" #: functions.php:476 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Din kommentar inväntar granskning." #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:469 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">skriver:</span>" #: functions.php:369 loop-attachment.php:162 loop.php:129 loop.php:157 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Fortsätt läsa <span class=\"meta-nav\">→</span>" #. translators: Header image description. #: functions.php:261 msgid "Sunset" msgstr "Solnedgång" #. translators: Header image description. #: functions.php:255 msgid "Path" msgstr "Sökväg" #. translators: Header image description. #: functions.php:249 msgid "Inkwell" msgstr "Färgbrunn" #. translators: Header image description. #: functions.php:243 msgid "Forest Floor" msgstr "Skogsmatta" #. translators: Header image description. #: functions.php:237 msgid "Fern" msgstr "Ormbunke" #. translators: Header image description. #: functions.php:231 msgid "Concave" msgstr "Konkav" #. translators: Header image description. #: functions.php:225 msgid "Cherry Blossoms" msgstr "Körsbärsblom" #. translators: Header image description. #: functions.php:219 msgid "Berries" msgstr "Bär" #: functions.php:144 msgid "Primary Navigation" msgstr "Primär navigation" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:49 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Drivs med %s." #: footer.php:46 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantisk personlig publiceringsplattform" #: comments.php:88 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentarer är stängda." #: comments.php:57 comments.php:77 msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Nyare kommentarer <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: comments.php:56 comments.php:76 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older Comments" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Äldre kommentarer" #. translators: 1: The number of comments, 2: The post title. #: comments.php:46 msgid "%1$s Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s svar på %2$s" msgstr[1] "%1$s svar på %2$s" #: comments.php:18 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Det här inlägget är lösenordsskyddat. Ange lösenordet för att se eventuella kommentarer." #. translators: %s: Category title. #: category.php:18 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategoriarkiv: %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:58 loop-single.php:61 msgid "About %s" msgstr "Om %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Författararkiv: %s" #: archive.php:45 msgid "Blog Archives" msgstr "Bloggarkiv" #. translators: %s: Date. #: archive.php:43 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:43 msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>" msgstr "Årsarkiv: <span>%s</span>" #. translators: %s: Date. #: archive.php:40 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:40 msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>" msgstr "Månadsarkiv: <span>%s</span>" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgid "Daily Archives: <span>%s</span>" msgstr "Dagsarkiv: <span>%s</span>" #: 404.php:18 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Tyvärr så kunde inte sidan du efterfrågat hittas. Kanske kan en sökning hjälpa." #: 404.php:16 loop.php:33 msgid "Not Found" msgstr "Kunde inte hittas" #. Author URI of the theme #: footer.php:46 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "WordPress-teamet" #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentyten/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyten/"