trAvis - MANAGER
Edit File: twentyten-nl_NL.po
# Translation of Themes - Twenty Ten in Dutch # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Ten package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-12-29 21:21:39+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Ten\n" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar." msgstr "Het 2010 thema voor WordPress is stijlvol, aanpasbaar, simpel en leesbaar -- maak het je eigen met een aangepast menu, kopafbeelding en achtergrond. Twenty Ten heeft 6 widget gebieden (twee in de zijbalk, vier in de footer) en uitgelichte afbeeldingen (thumbnails voor galerij berichten en aangepaste header afbeeldingen voor berichten en pagina's). Ook heeft het een stylesheet voor printen en de beheerder visual editor, speciale stijlen voor berichten in de \"Asides\" en \"Galerij\" categorieën, en heeft het een optionele een kolommen pagina template die de zijbalk verwijderd." #. Theme Name of the theme #: block-patterns.php:20 #, gp-priority: high msgid "Twenty Ten" msgstr "Twenty Ten" #: block-patterns.php:58 msgid "Relaxing at the lake after dinner" msgstr "Ontspannen bij het meer na het eten" #: block-patterns.php:58 msgid "A lake at night, with Adirondack chairs in the foreground. The sun sets in the background." msgstr "Een meer bij nacht, met Adirondack stoelen op de voorgrond. De zon gaat onder op de achtergrond." #: block-patterns.php:58 msgid "Later that night, we went back to the lake and sat by the shore. It felt different at night; quieter, as if all of nature had gone to sleep for a little while. The only noises were the chirp of crickets and the soft splash of the waves lapping at the shore. What a beautiful way to end the day." msgstr "Later die avond gingen we terug naar het meer en zaten aan de oever. Het voelde 's nachts anders aan; stiller, alsof de hele natuur even was gaan slapen. De enige geluiden waren het getjilp van krekels en het zachte geklots van de golven die tegen de oever klotsten. Wat een mooie manier om de dag te eindigen." #: block-patterns.php:58 msgid "Nearby our cabin was a lake. The sunrise looked beautiful as it rose over the hills beyond the water, reflecting down onto the gentle morning waves. I sat on the dock and drank a cup of coffee, enjoying the cool air on my skin. The coffee kept me warm inside." msgstr "Vlakbij onze hut was een meer. De zonsopgang zag er prachtig uit toen hij oprees over de heuvels achter het water, en weerkaatste op de zachte ochtendgolven. Ik zat op de steiger en dronk een kop koffie, genietend van de koele lucht op mijn huid. De koffie hield me warm van binnen." #: block-patterns.php:58 msgid "The lake at 6:54 AM" msgstr "Het meer om 6:54 AM" #: block-patterns.php:58 msgid "A lake with several boats docked. The sun is rising behind mountains in the background." msgstr "Een meer met verschillende boten aangemeerd. De zon komt op achter bergen op de achtergrond." #: block-patterns.php:55 msgid "Alternating Images" msgstr "Wisselende afbeeldingen" #: block-patterns.php:47 msgid "— Malebo Sephodi" msgstr "- Malebo Sephodi" #: block-patterns.php:47 msgid "\"Take time off… The world will not fall apart without you.\"" msgstr "\"Neem de tijd voor… De wereld zal niet zonder jou in elkaar storten\"" #: block-patterns.php:44 msgid "Highlighted Quote" msgstr "Uitgelicht citaat" #: block-patterns.php:36 msgid "It’s amazing what a good weekend can do. After a tough couple weeks at work, I knew I needed to get away and be in nature. My partner and I decided to take a long weekend and stay in a cabin in the woods. We packed up after work on Friday and drove out into the country, passing through fields full of horses, old farms, and quaint little town squares. It was an idyllic drive. Eventually, we reached our destination and unpacked the car. We couldn’t wait to cook up a simple dinner and then relax by the fireplace." msgstr "Het is verbazend wat een goed weekend kan doen. Na een paar zware weken op het werk wist ik dat ik er even tussenuit moest en in de natuur moest zijn. Mijn partner en ik besloten een lang weekend te nemen en in een hut in het bos te verblijven. We pakten vrijdag na het werk in en reden het land in, langs velden vol paarden, oude boerderijen, en schilderachtige stadspleintjes. Het was een idyllische rit. Uiteindelijk bereikten we onze bestemming en pakten de auto uit. We konden niet wachten om een eenvoudig diner klaar te maken en daarna bij de open haard te ontspannen." #: block-patterns.php:36 msgid "A Weekend Away" msgstr "Een weekendje weg" #: block-patterns.php:36 msgid "An old barn we passed on the drive" msgstr "Een oude schuur die we op de oprit passeerden" #: block-patterns.php:36 msgid "A red barn with a white roof in a field." msgstr "Een rode schuur met een wit dak in een veld." #: block-patterns.php:33 msgid "Introduction" msgstr "Inleiding" #. translators: %s: Post title. #: loop-attachment.php:27 msgid "Go to %s" msgstr "Ga naar %s" #: functions.php:478 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie. Dit is een voorbeeld; je reactie wordt zichtbaar nadat deze is goedgekeurd." #. translators: %s: The post title. #: comments.php:40 msgid "One Response to %s" msgstr "Eén reactie op %s" #: functions.php:112 msgid "White" msgstr "Wit" #: functions.php:107 msgid "Light Gray" msgstr "Lichtgrijs" #: functions.php:102 msgid "Medium Gray" msgstr "Medium grijs" #: functions.php:97 msgid "Black" msgstr "Zwart" #: functions.php:92 msgid "Blue" msgstr "Blauw" #. Template Name of the theme msgid "One column, no sidebar" msgstr "Één kolom, geen zijbalk" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:18 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Tag archieven: %s" #: sidebar.php:36 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:29 msgid "Archives" msgstr "Archieven" #: search.php:34 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Geen resultaten die voldeden aan je zoekcriteria. Probeer het opnieuw met andere keywords." #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "Niets gevonden" #. translators: %s: Search query. #: search.php:19 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Zoekresultaten voor: %s" #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: loop.php:187 msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">Getagged</span> %2$s" #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: loop.php:174 msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">Geplaatst in</span> %2$s" #: loop.php:120 msgctxt "asides category slug" msgid "asides" msgstr "asides" #: loop.php:113 loop.php:136 loop.php:193 msgid "% Comments" msgstr "% reacties" #: loop.php:113 loop.php:136 loop.php:193 msgid "1 Comment" msgstr "1 reactie" #: loop.php:113 loop.php:136 loop.php:193 msgid "Leave a comment" msgstr "Een reactie plaatsen" #: loop.php:110 msgid "View posts in the Gallery category" msgstr "Bekijk de berichten in de categorie Galerij" #: loop.php:107 loop.php:110 msgid "More Galleries" msgstr "Meer galerijen" #: loop.php:107 msgid "View Galleries" msgstr "Galerijen bekijken" #. translators: %s: Post title. #: loop.php:92 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink naar %s" #. translators: 1: HTML tag attributes, 2: Image count. #: loop.php:90 msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>." msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>." msgstr[0] "Deze galerij bevat <a %1$s>%2$s foto</a>." msgstr[1] "Deze galerij bevat <a %1$s>%2$s foto's</a>." #: loop.php:65 loop.php:104 msgctxt "gallery category slug" msgid "gallery" msgstr "galerij" #: loop.php:35 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Er zijn geen resultaten gevonden voor het opgevraagde archief. Wellicht kan je de zoekfunctie gebruiken om naar een gerelateerd bericht te zoeken." #: loop.php:26 loop.php:209 msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Nieuwere berichten <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: loop.php:25 loop.php:208 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Oudere berichten" #. translators: %s: Author display name. #: loop-single.php:69 msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Bekijk alle berichten van %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: loop-single.php:26 loop-single.php:85 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: loop-single.php:25 loop-single.php:84 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: loop-attachment.php:166 loop-page.php:36 loop-single.php:41 loop.php:161 msgid "Pages:" msgstr "Pagina's:" #: loop-attachment.php:83 loop-attachment.php:176 loop-page.php:41 #: loop-single.php:79 loop.php:114 loop.php:137 loop.php:195 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: loop-attachment.php:76 msgid "Link to full-size image" msgstr "Link naar afbeelding op ware grootte" #. translators: %s: Image dimensions. #: loop-attachment.php:72 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "Volledige grootte is %s pixels" #. translators: 1: CSS classes, 2: Date. #: loop-attachment.php:59 msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">Gepubliceerd</span> %2$s" #. translators: %s: Author display name. #: loop-attachment.php:44 msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">Door</span> %2$s" #. translators: %s: Title of parent post. #: loop-attachment.php:32 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> %s" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> %s" #: header.php:105 msgid "Skip to content" msgstr "Ga naar de inhoud" #. translators: %s: Page number. #: header.php:36 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #. translators: 3: Post permalink, 4: Post title. #: functions.php:683 msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "Bookmark de <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink naar %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." #. translators: 1: Category name, 3: Post permalink, 4: Post title. #: functions.php:680 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "Dit bericht is geplaatst in %1$s. Bookmark de <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink naar %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." #. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Post permalink, 4: Post #. title. #: functions.php:677 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "Dit bericht is geplaatst in %1$s met de tags %2$s. Bookmark de <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink naar %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:658 loop-attachment.php:50 msgid "View all posts by %s" msgstr "Alle berichten tonen van %s" #. translators: 1: CSS classes, 2: Date, 3: Author display name. #: functions.php:646 msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">Geplaatst op</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">door</span> %3$s" #: functions.php:607 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Vierde footer widget ruimte" #: functions.php:594 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Derde footer widgetruimte" #: functions.php:581 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Tweede footer widget ruimte" #: functions.php:570 functions.php:583 functions.php:596 functions.php:609 msgid "An optional widget area for your site footer." msgstr "Een optionele widget ruimte in je site footer." #: functions.php:568 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Eerste footer widget ruimte" #: functions.php:557 msgid "An optional secondary widget area, displays below the primary widget area in your sidebar." msgstr "Een optioneel extra widget ruimte. Wordt getoond onder het primaire widget ruimte in je zijbalk." #: functions.php:555 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Secundaire widget ruimte" #: functions.php:544 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Voeg hier widgets toe om in je zijbalk te verschijnen." #: functions.php:542 msgid "Primary Widget Area" msgstr "Primaire widget ruimte" #: functions.php:521 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:494 functions.php:521 msgid "(Edit)" msgstr "(bewerken)" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:490 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s om %2$s" #: functions.php:476 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie." #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:469 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">schreef:</span>" #: functions.php:369 loop-attachment.php:162 loop.php:129 loop.php:157 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Lees verder <span class=\"meta-nav\">→</span>" #. translators: Header image description. #: functions.php:261 msgid "Sunset" msgstr "Zonsondergang" #. translators: Header image description. #: functions.php:255 msgid "Path" msgstr "Pad" #. translators: Header image description. #: functions.php:249 msgid "Inkwell" msgstr "Inktvlek" #. translators: Header image description. #: functions.php:243 msgid "Forest Floor" msgstr "Bosgrond" #. translators: Header image description. #: functions.php:237 msgid "Fern" msgstr "Varen" #. translators: Header image description. #: functions.php:231 msgid "Concave" msgstr "Concaaf" #. translators: Header image description. #: functions.php:225 msgid "Cherry Blossoms" msgstr "Kersenbloessems" #. translators: Header image description. #: functions.php:219 msgid "Berries" msgstr "Bessen" #: functions.php:144 msgid "Primary Navigation" msgstr "Primair navigatiemenu" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:49 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Mogelijk gemaakt door %s." #: footer.php:46 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantisch persoonlijk publicatieplatform" #: comments.php:88 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #: comments.php:57 comments.php:77 msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Nieuwere reacties <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: comments.php:56 comments.php:76 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older Comments" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Oudere reacties" #. translators: 1: The number of comments, 2: The post title. #: comments.php:46 msgid "%1$s Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s reactie op %2$s" msgstr[1] "%1$s reacties op %2$s" #: comments.php:18 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Dit bericht is beveiligd met een wachtwoord. Geef het wachtwoord om reacties te bekijken." #. translators: %s: Category title. #: category.php:18 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Categorie archieven: %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:58 loop-single.php:61 msgid "About %s" msgstr "Over %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Auteursarchieven: %s" #: archive.php:45 msgid "Blog Archives" msgstr "Blog archieven" #. translators: %s: Date. #: archive.php:43 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:43 msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>" msgstr "Jaarlijkse archieven: <span>%s</span>" #. translators: %s: Date. #: archive.php:40 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:40 msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>" msgstr "Maandelijkse archieven: <span>%s</span>" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgid "Daily Archives: <span>%s</span>" msgstr "Dagelijkse archieven: <span>%s</span>" #: 404.php:18 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Helaas, de door je opgevraagde pagina kon niet worden gevonden. Misschien kan de zoekfunctie helpen." #: 404.php:16 loop.php:33 msgid "Not Found" msgstr "Niet gevonden" #. Author URI of the theme #: footer.php:46 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "the WordPress team" #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentyten/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyten/"