trAvis - MANAGER
Edit File: twentysixteen-pt_PT.po
# Translation of Themes - Twenty Sixteen in Portuguese (Portugal) # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Sixteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-11-22 11:56:28+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: pt\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Sixteen\n" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Twenty Sixteen" msgstr "Twenty Sixteen" #. Description of the plugin/theme msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere." msgstr "O Twenty Sixteen é uma perspectiva moderna sobre um design de WordPress muito popular — o cabeçalho horizontal com uma barra lateral opcional, que funciona perfeitamente para blogs e sites. Oferece opções personalizáveis de cores com maravilhosos esquemas de cores por omissão, uma grelha fluída e mobile-first e um acabamento impecável de cada pormenor. O Twenty Sixteen vai fazer o seu site brilhar em qualquer circunstância." #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:194 template-parts/content.php:29 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Continuar a ler<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #. translators: %s: Name of current post #: image.php:88 template-parts/content-page.php:39 #: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43 #: template-parts/content-single.php:47 template-parts/content.php:53 msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Editar<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #: inc/customizer.php:324 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #. translators: %s: post title #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Um comentário em “%s”" #: searchform.php:16 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: searchform.php:14 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Pesquisar …" #: searchform.php:13 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Pesquisar por:" #: footer.php:30 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "Menu de ligações sociais no rodapé" #: footer.php:17 msgid "Footer Primary Menu" msgstr "Menu principal do rodapé" #: functions.php:167 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Adicione aqui widgets para aparecerem na barra lateral." #: template-parts/content.php:14 msgid "Featured" msgstr "Em destaque" #: template-parts/content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não foi possível encontrar o que procurava. Talvez uma pesquisa ajude." #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lamentamos, não existem resultados para a sua pesquisa. Tente novamente com palavras chave diferentes." #: template-parts/content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "A postos para publicar o seu primeiro artigo? <a href=\"%1$s\">Comece aqui</a>." #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Não foi encontrado nada" #: template-parts/biography.php:33 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os artigos de %s" #: template-parts/biography.php:28 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: single.php:42 msgid "Previous post:" msgstr "Artigo anterior:" #: single.php:41 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: single.php:39 msgid "Next post:" msgstr "Artigo seguinte:" #: single.php:38 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da pesquisa por: %s" #: inc/template-tags.php:112 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: inc/template-tags.php:103 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: inc/template-tags.php:99 inc/template-tags.php:108 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:83 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Publicado em" #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Formato" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Deixe um comentário<span class=\"screen-reader-text\"> sobre %s</span>" #: inc/template-tags.php:26 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Autor" #: inc/customizer.php:334 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: inc/customizer.php:314 msgid "Gray" msgstr "Cinzento" #: inc/customizer.php:304 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: inc/customizer.php:204 msgid "Main Text Color" msgstr "Cor de texto principal" #: inc/customizer.php:294 msgid "Default" msgstr "Por omissão" #: inc/customizer.php:222 msgid "Secondary Text Color" msgstr "Cor de texto secundária" #: inc/customizer.php:186 msgid "Link Color" msgstr "Cor das ligações" #: inc/customizer.php:165 msgid "Page Background Color" msgstr "Cor do fundo da página" #: image.php:107 single.php:31 msgctxt "Parent post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publicado em</span><span class=\"post-title\">%title</span>" #: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:54 inc/back-compat.php:70 msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "O Twenty Sixteen requer a versão 4.4 do WordPress, no mínimo. Está a usar a versão %s. Por favor actualize e tente novamente." #: inc/customizer.php:145 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Paleta de cores base" #: image.php:77 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Tamanho real" #: image.php:58 template-parts/content-page.php:24 #: template-parts/content-single.php:26 template-parts/content.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: image.php:26 msgid "Next Image" msgstr "Imagem seguinte" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "Imagem anterior" #: header.php:49 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:27 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar para o conteúdo" #: functions.php:301 msgid "expand child menu" msgstr "expandir submenu" #: functions.php:302 msgid "collapse child menu" msgstr "fechar submenu" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:227 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:177 msgid "Content Bottom 1" msgstr "Rodapé de conteúdo 1" #: functions.php:179 functions.php:191 msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages." msgstr "Aparece no depois do conteúdo de um artigo ou página." #: functions.php:189 msgid "Content Bottom 2" msgstr "Rodapé de conteúdo 2" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:217 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:222 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:165 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:92 header.php:66 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu de links sociais" #: functions.php:91 header.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:61 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Criado com %s" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão encerrados." #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s comentário em “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”" #: archive.php:53 image.php:62 index.php:50 search.php:41 #: template-parts/content-page.php:28 template-parts/content-single.php:30 #: template-parts/content.php:40 msgid "Page" msgstr "Página" #: archive.php:52 index.php:49 search.php:40 msgid "Next page" msgstr "Página seguinte" #: archive.php:51 index.php:48 search.php:39 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que nada foi encontrado neste sítio. Talvez uma pesquisa ajude." #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Não foi possível encontrar essa página." #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" #. Author of the plugin/theme msgid "the WordPress team" msgstr "a equipa do WordPress" #. #-#-#-#-# twentysixteen.pot (Twenty Sixteen 1.5) #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme #: footer.php:60 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://pt.wordpress.org/"