trAvis - MANAGER
Edit File: twentyfifteen-pt_BR.po
# Translation of Themes - Twenty Fifteen in Portuguese (Brazil) # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fifteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-01 11:59:16+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: pt_BR\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Fifteen\n" #. Description of the theme msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer." msgstr "Nosso tema padrão 2015 é simples, focado em blogs e desenhado para maior clareza. A tipografia simples e direta do Twenty Fifteen é legível em uma ampla variedade de tamanhos de telas e adequada a vários idiomas. Desenvolvemos o design utilizando uma abordagem mobile-first, ou seja, seu conteúdo é o centro das atenções, não importando se seus visitantes acessam via smartphone, tablet, laptop ou um computador desktop." #. Theme Name of the theme msgid "Twenty Fifteen" msgstr "Twenty Fifteen" #: functions.php:245 msgid "Light Blue" msgstr "Azul claro" #: functions.php:240 msgid "Bright Blue" msgstr "Azul brilhante" #: functions.php:195 msgid "Light Gray" msgstr "Cinza claro" #: functions.php:190 msgid "Dark Gray" msgstr "Cinza escuro" #: functions.php:210 msgid "Dark Brown" msgstr "Castanho escuro" #: functions.php:200 msgid "White" msgstr "Branco" #: functions.php:220 msgid "Light Pink" msgstr "Rosa claro" #: functions.php:215 msgid "Medium Pink" msgstr "Rosa médio" #: functions.php:235 msgid "Blue Gray" msgstr "Cinza azulado" #: functions.php:225 msgid "Dark Purple" msgstr "Roxo escuro" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Um comentário em “%s”" #. translators: %s: Post title. #: inc/template-tags.php:132 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Deixe um comentário <span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>" #: single.php:39 msgid "Previous post:" msgstr "Post anterior:" #: single.php:38 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: single.php:36 msgid "Next post:" msgstr "Próximo post:" #: single.php:35 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da busca por: %s" #: inc/template-tags.php:122 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Tamanho completo" #: inc/template-tags.php:110 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Tags" #: inc/template-tags.php:101 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: inc/template-tags.php:97 inc/template-tags.php:106 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:91 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Autor" #: inc/template-tags.php:81 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Publicado em" #: inc/template-tags.php:58 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Formato" #: inc/template-tags.php:51 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentários mais recentes" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Older Comments" msgstr "Comentários mais antigos" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de comentários" #: inc/customizer.php:237 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: functions.php:230 inc/customizer.php:226 msgid "Purple" msgstr "Roxo" #: inc/customizer.php:215 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: functions.php:205 inc/customizer.php:204 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: inc/customizer.php:193 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: inc/customizer.php:182 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: inc/customizer.php:103 msgid "Header and Sidebar Background Color" msgstr "Cor de fundo do cabeçalho e barra lateral" #: inc/customizer.php:79 inc/customizer.php:104 inc/customizer.php:111 msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens." msgstr "Aplicado ao cabeçalho em telas pequenas e à barra lateral em telas widescreen." #: inc/customizer.php:78 msgid "Header and Sidebar Text Color" msgstr "Cor do texto do cabeçalho e da barra lateral" #: inc/customizer.php:55 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Paleta de cores base" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:38 inc/back-compat.php:50 inc/back-compat.php:67 msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "O Twenty Fifteen necessita do WordPress versão 4.1 no mínimo. Sua versão é %s. Atualize e tente novamente." #: image.php:88 msgctxt "Parent post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publicado em</span><span class=\"post-title\">%title</span>" #: image.php:25 msgid "Next Image" msgstr "Próxima imagem" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "Imagem anterior" #: header.php:50 msgid "Menu and widgets" msgstr "Menu e widgets" #: header.php:27 msgid "Skip to content" msgstr "Pular para o conteúdo" #: functions.php:402 msgid "collapse child menu" msgstr "fechar submenu" #: functions.php:401 msgid "expand child menu" msgstr "expandir submenu" #: functions.php:321 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "sem subconjunto" #: functions.php:313 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "ativa" #: functions.php:305 msgctxt "Noto Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "ativa" #: functions.php:297 msgctxt "Noto Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "ativa" #: functions.php:270 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Adicione widgets aqui para que apareçam em sua barra lateral." #: functions.php:268 msgid "Widget Area" msgstr "Área de widgets" #: functions.php:87 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu de links sociais" #: functions.php:86 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:33 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Orgulhosamente mantido com %s" #: content-none.php:36 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não foi possível encontrar o que você está buscando. Talvez fazer uma pesquisa possa ajudar." #: content-none.php:31 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Nada foi encontrado com os termos da sua pesquisa. Tente novamente com algumas palavras-chaves diferentes." #. translators: %s: Post editor URL. #: content-none.php:25 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>." msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? <a href=\"%s\">Comece aqui</a>." #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada encontrado" #: content-link.php:60 content.php:61 image.php:74 content-search.php:28 #: content-search.php:33 content-page.php:37 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-link.php:39 content.php:41 image.php:61 content-page.php:26 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #. translators: %s: Post title. #: content-link.php:32 content.php:34 inc/template-tags.php:252 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continuar lendo %s" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão fechados." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s comentário em “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”" #. translators: %s: Author display name. #: author-bio.php:36 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os posts de %s" #: author-bio.php:12 msgid "Published by" msgstr "Publicado por" #: content-link.php:43 index.php:50 content.php:45 archive.php:53 search.php:48 #: image.php:65 content-page.php:30 msgid "Page" msgstr "Página" #: index.php:49 archive.php:52 search.php:47 msgid "Next page" msgstr "Próxima página" #: index.php:48 archive.php:51 search.php:46 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que nada foi encontrado neste endereço. Que tal tentar fazer uma pesquisa?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ops! Essa página não pode ser encontrada." #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "a equipe do WordPress" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/" #. Author URI of the theme #: footer.php:30 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://br.wordpress.org/"