trAvis - MANAGER
Edit File: booking-it_IT.po
# Translation of Plugins - WP Booking Calendar - Stable (latest release) in Italian # This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Booking Calendar - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-11-19 13:47:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Plugins - WP Booking Calendar - Stable (latest release)\n" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:848 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:896 msgid "Show all bookings." msgstr "Mostra tutte le prenotazioni." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:770 core/wpbc.php:294 msgid "Get Pro" msgstr "Passa a Pro" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:812 includes/_feedback/feedback.php:318 #: includes/_feedback/feedback.php:377 msgid "Your answers will help us to make the plugin better for you!" msgstr "Le tue risposte ci aiuteranno a migliorare il plugin!" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:805 #: includes/page-customize/customize__templates.php:338 #: includes/_feedback/feedback.php:267 includes/_feedback/feedback.php:304 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:802 includes/_feedback/feedback.php:247 msgid "Remind me later" msgstr "Ricordamelo più tardi" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:804 includes/_feedback/feedback.php:259 msgid "How can we improve it for you?" msgstr "Come possiamo migliorare?" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:809 includes/_feedback/feedback.php:295 msgid "What functionality important to you are missing in the plugin?" msgstr "Quali funzionalità importanti per te mancano nel plugin?" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:810 includes/_feedback/feedback.php:300 msgid "It's an %soptional question%s. But, we'd love to hear your thoughts!" msgstr "È una %sdomanda facoltativa%s. Ma ci piacerebbe sapere cosa ne pensi!" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:807 includes/_feedback/feedback.php:280 msgid "You're helping us do a better job. :) We appreciate that!" msgstr "Ci stai aiutando a migliorare il servizio. :) Lo apprezziamo!" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:801 includes/_feedback/feedback.php:246 msgid "Do not show anymore" msgstr "Non mostrare più" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:799 includes/_feedback/feedback.php:190 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:806 includes/_feedback/feedback.php:277 msgid "Thank you for your feedback! %s" msgstr "Grazie per il tuo feedback! %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:814 includes/_feedback/feedback.php:354 msgid "Yes! Sure, I'd love to help!" msgstr "Sì! Certo, mi piacerebbe aiutare!" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:181 msgid "Log Off" msgstr "Disconnettiti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:813 includes/_feedback/feedback.php:319 #: includes/_feedback/feedback.php:378 msgid "Thanks for sharing your feedback! Have a great day :)" msgstr "Grazie per aver condiviso il tuo feedback! Ti auguro una buona giornata :)" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:772 core/wpbc_functions.php:94 #: includes/page-bookings/bookings__sql.php:2074 msgid "No" msgstr "No" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:975 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3581 msgid "Export pages" msgstr "Esporta pagine" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:974 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3576 msgid "All pages" msgstr "Tutte le pagine" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:973 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3575 msgid "Current page" msgstr "Pagina corrente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:969 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3541 msgid "CSV Export" msgstr "Esporta CSV" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:977 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3686 msgid "Some errors were encountered." msgstr "Si sono verificati alcuni errori." #: core/admin/page-form-free.php:668 core/lang/wpbc_all_translations.php:264 #: core/wpbc_functions.php:91 includes/page-bookings/bookings__sql.php:2073 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:592 core/admin/wpbc-toolbars.php:593 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:594 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: core/admin/page-settings.php:307 core/admin/page-settings.php:530 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:450 msgid "Translations" msgstr "Traduzioni" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:765 core/wpbc-translation.php:685 #: core/wpbc-translation.php:979 core/wpbc-translation.php:1088 #: core/wpbc-translation.php:1183 core/wpbc-translation.php:1508 msgid "Go to Settings" msgstr "Vai alle Impostazioni" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:762 core/wpbc-translation.php:584 msgid "Show translations status" msgstr "Mostra lo stato delle traduzioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:214 msgid "Start time" msgstr "Orario di inizio" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:215 msgid "End time" msgstr "Orario di fine" #: core/admin/page-settings.php:563 core/lang/wpbc_all_translations.php:463 #: core/wpbc-translation.php:573 msgid "Update Translations" msgstr "Aggiorna le traduzioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:883 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2172 msgid "Export all pages to CSV" msgstr "Esporta tutte le pagine in formato CSV" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:650 msgid "Currency Settings" msgstr "Impostazioni valuta" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:771 msgid "Payment Methods" msgstr "Metodi di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:247 msgid "columns" msgstr "colonne" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:649 msgid "Payment Options" msgstr "Opzioni di Pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:610 msgid "Send email on cost changes" msgstr "Invia email quando i costi cambiano" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:601 msgid "Show deposit and total booking cost together" msgstr "Mostra insieme il deposito e il costo totale della prenotazione" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:514 core/lang/wpbc_all_translations.php:477 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:941 includes/_capacity/capacity.php:1324 #: includes/_capacity/confirmation.php:107 msgid "Booking details" msgstr "Dettagli prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:939 msgid "Show booking details in tooltip" msgstr "Mostra i dettagli della prenotazione nel tooltip" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:647 core/lib/wpdev-booking-class.php:688 msgid "My bookings" msgstr "Le mie prenotazioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:127 msgid "Auto approve booking, if booking cost is zero" msgstr "Auto approva la prenotazione, se il costo di prenotazione è zero" #: core/admin/page-email-deny.php:697 core/lang/wpbc_all_translations.php:236 msgid "Email is sent to Visitor after booking set as Pending." msgstr "Una email viene inviata al visitatore dopo che la prenotazione è stata sospesa." #: core/admin/page-settings.php:112 core/admin/page-settings.php:409 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:434 msgid "Booking Admin Panel" msgstr "Pannello di Amministrazione Prenotazioni" #: core/admin/api-settings.php:619 core/lang/wpbc_all_translations.php:66 msgid "Simple" msgstr "Semplice" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:779 msgid "require PHP version %s or newer!" msgstr "necessita della versione %s di PHP o successiva!" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:769 msgid "For more information:" msgstr "Per maggiori informazioni:" #: core/admin/api-settings.php:1349 core/lang/wpbc_all_translations.php:156 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: core/admin/api-settings.php:1350 core/lang/wpbc_all_translations.php:157 msgid "Show / hide menu" msgstr "Mostra / nascondi menu" #: core/admin/page-form-free.php:1184 core/admin/wpbc-toolbars.php:43 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:276 msgid "View" msgstr "Visualizza" #: core/admin/page-ics-export.php:64 core/admin/page-ics-export.php:231 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:316 msgid "feed" msgstr "feed" #: core/admin/page-ics-export.php:180 core/admin/page-ics-export.php:243 #: core/admin/page-ics-import.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:322 msgid "How it works" msgstr "Come funziona" #: core/admin/page-ics-export.php:444 core/admin/page-ics-export.php:447 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:323 msgid ".ics feed URL" msgstr "URL del feed .ics" #: core/admin/page-ics-export.php:466 core/lang/wpbc_all_translations.php:324 msgid "Open in new window" msgstr "Apri in una nuova finestra" #: core/admin/page-ics-import.php:469 core/lang/wpbc_all_translations.php:362 msgid "Upload / Select " msgstr "Carica / seleziona " #: core/admin/page-ics-import.php:506 core/lang/wpbc_all_translations.php:363 msgid "What does .ics feeds import/export mean?" msgstr "Cosa significa importare o esportare un feed .ics?" #: core/admin/page-ics-import.php:522 core/lang/wpbc_all_translations.php:365 msgid "and any other calendar that uses .ics format" msgstr "ed ogni altro calendario che usi il formato .ics" #: core/admin/page-ics-import.php:593 core/admin/page-ics-import.php:640 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:370 msgid "Install %s plugin." msgstr "Installa il plugin %s." #: core/admin/page-ics-export.php:468 core/lang/wpbc_all_translations.php:325 msgid "Please enter URL for generating .ics feed" msgstr "Inserisci l'URL per generare il feed .ics" #: core/admin/page-ics-export.php:168 core/admin/page-ics-import.php:166 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:320 msgid "This feature require %s plugin. You can install %s plugin from this %spage%s." msgstr "Questa funzionalità richiede il plugin %s. Puoi installare il plugin %s da questa %spagina%s." #: core/admin/page-ics-import.php:62 core/lang/wpbc_all_translations.php:357 msgid "feeds" msgstr "feed" #: core/admin/page-ics-import.php:462 core/lang/wpbc_all_translations.php:359 msgid "Enter URL to .ics feed" msgstr "Inserisci l'URL per il feed .ics" #: core/admin/page-ics-import.php:467 core/lang/wpbc_all_translations.php:360 msgid "Choose file" msgstr "Scegli file" #: core/admin/page-ics-import.php:468 core/lang/wpbc_all_translations.php:361 msgid "Insert file URL" msgstr "Inserisci l'URL del file" #: core/admin/page-ics-import.php:514 core/lang/wpbc_all_translations.php:364 msgid "Its useful, if you need to import/export bookings from/to external websites, like %s" msgstr "È utile se ti serve importare/esportare le prenotazioni da siti esterni, come %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:235 msgid ".ics Feed URL" msgstr "URL del feed .ics" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:1160 core/admin/wpbc-toolbars.php:1161 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:612 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2868 msgid "Add to Google Calendar" msgstr "Aggiungi a Google Calendar" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1529 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1538 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:556 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato trovato" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:684 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2642 #: includes/page-availability/availability__page.php:262 #: includes/page-bookings/bookings__page.php:184 #: includes/page-customize/customize__page.php:319 msgid "Loading" msgstr "Caricamento in corso" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:993 msgid "Discount" msgstr "Sconto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:173 msgid "Activate custom booking forms for regular users" msgstr "Attiva i moduli di prenotazione personalizzati per gli utenti regolari" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:871 msgid "%s - ID of page with booking form, " msgstr "%s - ID della pagina con il modulo di prenotazione, " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:870 msgid "%s - ID of booking resource, " msgstr "%s - ID della risorsa di prenotazione, " #: core/admin/page-ics-import.php:644 core/lang/wpbc_all_translations.php:376 msgid "Configure ULR feed(s) at this settings page." msgstr "Configura gli URL dei feed in questa pagina di impostazioni." #: core/admin/page-email-approved.php:189 #: core/admin/page-email-approved.php:205 core/admin/page-email-deleted.php:190 #: core/admin/page-email-deleted.php:205 core/admin/page-email-deny.php:190 #: core/admin/page-email-deny.php:207 core/admin/page-email-trash.php:190 #: core/admin/page-email-trash.php:205 core/lang/wpbc_all_translations.php:172 msgid "Copy(ies)" msgstr "Copia(e)" #: core/admin/page-email-approved.php:190 core/admin/page-email-deleted.php:191 #: core/admin/page-email-deny.php:191 core/admin/page-email-trash.php:191 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:173 msgid "Enable / disable sending email(s) to additional addresses" msgstr "Abilita/disabilita l'invio di email ad indirizzi aggiuntivi" #: core/admin/page-email-approved.php:216 core/admin/page-email-deleted.php:216 #: core/admin/page-email-deny.php:218 core/admin/page-email-trash.php:216 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:177 msgid "You can put multiple emails separated by" msgstr "Puoi inserire indirizzi multipli separati da" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:768 msgid "Secret key" msgstr "Chiave privata" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:766 msgid "Publishable key" msgstr "Chiave pubblica" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:765 msgid "Chose payment account" msgstr "Seleziona un account di pagamento" #. Author of the plugin msgid "wpdevelop, oplugins" msgstr "wpdevelop, oplugins" #: core/admin/page-email-deleted.php:698 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:234 msgid "Email is sent to Visitor after Deleting of booking." msgstr "Una email viene inviata al visitatore dopo la cancellazione della prenotazione." #: core/admin/page-email-approved.php:700 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:217 msgid "Email is sent to Visitor after Approval of booking." msgstr "Una email viene inviata al visitatore dopo che la prenotazione è stata approvata." #: core/admin/page-ics-import.php:649 core/lang/wpbc_all_translations.php:377 msgid "Using such URL(s) you can import .ics feeds, from interface of other websites. %sCheck more info about how to import .ics feeds into other websites at the support pages of sepcific website." msgstr "Usando gli URL puoi importare i feed .ics dall'interfaccia di altri siti web. %sTrova altre informazioni su come importare i feed .ics in altri siti web nelle relative pagine di supporto." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:885 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2210 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2211 msgid "Empty Trash" msgstr "Svuota il cestino" #: core/wpbc_functions.php:2465 msgid "Thanks :)" msgstr "Grazie :)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:568 msgid "Always use Description" msgstr "Usa sempre la Descrizione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:763 msgid "Integration of Sage payment system" msgstr "Integrazione del sistema di pagamento Sage" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:751 msgid "PayPal IPN" msgstr "IPN PayPal" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:750 msgid "Integration of Paypal payment system" msgstr "Integrazione del sistema di pagamento PayPal" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:719 msgid "Return URL from PayPal" msgstr "URL di ritorno da PayPal" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:716 msgid "Enter your phone number" msgstr "Inserisci il tuo numero di telefono" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:691 msgid "Sandbox" msgstr "Sandbox" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:678 msgid "Invalid IPN" msgstr "IPN non valido" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:635 msgid "Last name" msgstr "Cognome" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:636 msgid "Billing Address" msgstr "Indirizzo di fatturazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:627 msgid "Dot" msgstr "Punto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:628 msgid "Comma" msgstr "Virgola" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:630 msgid "Thousands separator" msgstr "Separatore migliaia" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:629 msgid "Separator for the decimal point" msgstr "Separatore per i decimali" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:626 msgid "Space" msgstr "Spazio" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:625 msgid "No separator" msgstr "Nessun separatore" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:623 msgid "Currency format" msgstr "Formato valuta" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:620 msgid "Right" msgstr "Destra" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:619 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:618 msgid "Set position of the currency symbol." msgstr "Imposta la posizione del simbolo della valuta." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:617 msgid "Currency Position" msgstr "Posizione della valuta" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:555 msgid "+ Add Account" msgstr "+ Aggiungi Account" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:495 msgid "Euros" msgstr "Euro" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:493 msgid "U.S. Dollars" msgstr "Dollari Americani" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:470 msgid "Guests" msgstr "Ospiti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:467 msgid "City" msgstr "Città" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:466 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:465 msgid "Email" msgstr "Email" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:464 msgid "Last Name" msgstr "Cognome" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:452 msgid "Children" msgstr "Bambini" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:451 msgid "Adults" msgstr "Adulti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:453 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:450 msgid "Phone" msgstr "Telefono" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:884 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2174 msgid "Export All bookings to CSV format" msgstr "Esporta tutte le prenotazioni in formato CSV" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:978 msgid "Number of selected days." msgstr "Numero di giorni selezionati." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:292 msgid "Examples" msgstr "Esempi" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:339 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:258 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:335 msgid "field" msgstr "campo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:352 msgid "Time Field" msgstr "Campo Tempo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:379 msgid "Discount Coupon field" msgstr "Campo Buono Sconto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:336 msgid "Different time slots, for the different week days" msgstr "Differenti intervalli di tempo per giorni della settimana differenti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:338 msgid "The general structure of the configuration %scondition rule%s is as follows" msgstr "La struttura generale della configurazione %scondizione regola%s è la seguente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:345 msgid "You can use the several values, separated by comma." msgstr "Puoi usare diversi valori separati da virgola." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:346 msgid "Season filters conditions." msgstr "Condizioni Filtri Stagione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:348 msgid "Season filter on the Season Filters page" msgstr "Filtro stagione sulla pagina Filtri Stagione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:344 msgid "default value, if no dates are selected, or none exist conditions are true." msgstr "valore predefinito, se non ci sono date selezionate, o nessuna delle condizioni esistenti è vera." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:361 msgid "Language Sections" msgstr "Sezioni linguistiche" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:567 msgid "If not supplied then the description as configured in the administration/management portal section will be used. If the option %s is selected then the configured description will always be applied." msgstr "Se non specificata, verrà utilizzata la descrizione configurata nella sezione Amministrazione/Gestione. Se l'opzione %s è selezionata, verrà sempre utilizzata la descrizione specificata" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:785 core/wpbc_functions.php:3894 msgid "Payment rejected" msgstr "Pagamento rifiutato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:762 msgid "Sage" msgstr "Sage" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:760 msgid "Yen" msgstr "Yen" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:761 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Shekel Israeliano" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:759 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "CONVALIDATO" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:758 msgid "DEFERRED" msgstr "RINVIATO" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:757 msgid "PAYMENT" msgstr "PAGAMENTO" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:566 msgid "LIVE" msgstr "LIVE" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:565 msgid "TEST" msgstr "TEST" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:752 msgid "Vendor Name" msgstr "Nome Fornitore" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:754 msgid "XOR Encryption password" msgstr "Password XOR Encryption" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:561 msgid "Select TEST for the Test Server and LIVE in the live environment" msgstr "Seleziona TEST per il Server di Test e LIVE nell'ambiente di produzione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:756 msgid "This can be DEFERRED or AUTHENTICATED if your Sage Pay account supports those payment types" msgstr "Questo può essere RINVIATO o CONVALIDATO se il tuo account Sage Pay supporta queste tipologie di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:356 msgid "Country List" msgstr "Lista Nazioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:357 msgid "Select the country from the predefined country list." msgstr "Selezionare il paese dall'elenco predefinito di nazioni." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:358 msgid "You can customize the country list at this file: %s" msgstr "È possibile personalizzare l'elenco delle nazioni da questo file: %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:359 msgid "You can insert this field with default selected value." msgstr "È possibile inserire questo campo con il valore predefinito selezionato." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:360 msgid "Example: %s - %s\"United States\"%s is selected by default." msgstr "Esempio:%s - %s \"Stati Uniti\"%s è selezionata per impostazione predefinita." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:362 msgid "Plugin support configurations of the booking form are available in different languages." msgstr "Le configurazioni di supporto del plugin del modulo di prenotazione sono disponibili in diverse lingue." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:363 msgid "The active language of the booking form depends on the active locale of the site." msgstr "La lingua attiva del modulo di prenotazione dipende dalla lingua del sito." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:365 msgid "Usage" msgstr "Uso" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:368 msgid "of configuration booking form in English and French languages" msgstr "della configurazione del modulo di prenotazione in lingua inglese e francese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:369 msgid "Register and Translate everything in WPML plugin. Translation can be done at the WPML > \"String translation\" page. Required WPML 3.2 with String Translation plugin." msgstr "Registra e traduci tutto nel plugin WPML. La traduzione può essere effettuata sulla pagina WPML > \"Traduzione stringhe\". Serve WPML 3.2 con il plugin String Translation." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:370 msgid "Different form fields, for the different week days" msgstr "Campi modulo diversi, per giorni della settimana diversi" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:366 msgid "start new translation section in specific language, where %s - locale of the translation." msgstr "inizia la nuova sezione di traduzione in una lingua specifica, dove %s - impostazioni locali della traduzione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:371 msgid "This feature provides the possibility to show the different form fields or any other HTML content in the booking form, depending on the selection of specific week day in calendar or different days, which are assigned to the specific season filters" msgstr "Questa funzione fornisce la possibilità di mostrare i campi di forma diversa o qualsiasi altro contenuto HTML nel modulo di prenotazione, a seconda della selezione del giorno specifico della settimana nel calendario o giorni differenti, che vengono assegnate ai filtri specifici della stagione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:373 msgid "You can use several values, separated by comma." msgstr "Puoi usare diversi valori separati da virgola." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:374 msgid "You can use several values, separated by a comma." msgstr "Puoi usare diversi valori separati da virgola." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:376 msgid "Cost Correction Field" msgstr "Correzione Campo Costo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:378 msgid "Use this field for %scorrecting the cost%s during adding new booking." msgstr "Utilizzare questo campo per %scorreggere il costo%s durante l'aggiunta di nuove prenotazioni." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:382 msgid "Hints for your form" msgstr "Suggerimenti per il vostro modulo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:383 msgid "Cost Hints" msgstr "Suggerimenti costi" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:372 msgid "%svalue%s – value of the specific conditions. If the value is true, so then the content of the conditions will show in the booking form. You can have the default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the content of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial stage, when the date in calendar is not yet selected." msgstr "%svalore%s - il valore delle condizioni specifiche. Se il valore è vero, il contenuto delle condizioni verrà mostrato nel modulo di prenotazione. Si può avere il valore di default (vuoto - \"\", o come questo - \"*\") per mostrare il contenuto di questa condizione, se tutte le altre condizioni sono FALSE, o in fase iniziale, quando la data in calendario non è ancora selezionata." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:386 msgid "Dates and Times Hints" msgstr "Suggerimenti Date e Durata" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:979 msgid "Example:" msgstr "Esempio:" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:393 msgid "All selected dates in \"short\" format." msgstr "Tutte le date selezionate in formato \"breve\"." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:394 msgid "All selected dates with times in \"short\" format.." msgstr "Tutte le date selezionate con ora in formato \"breve\"." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:980 msgid "Number of selected nights." msgstr "Numero di notti selezionate." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:396 msgid "Other Hints" msgstr "Altri suggerimenti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:398 msgid "title of booking resource" msgstr "titolo della risorsa di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:399 msgid "ID of booking resource." msgstr "ID della risorsa di prenotazione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:400 msgid "cost of booking resource." msgstr "costo della risorsa di prenotazione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:401 msgid "capacity of booking resource." msgstr "capacità della risorsa di prenotazione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:402 msgid "maximum number of visitors per booking resource." msgstr "massimo numero di visitatori per la risorsa di prenotazione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:403 msgid "Tips and Tricks" msgstr "Trucchi e consigli" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:405 msgid "%sDescription of usage%s." msgstr "%sDescrizione di utilizzo%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:406 msgid "To create verification email, you need to use special CSS class in other email field. This CSS class must start with this reserved words: %s and then have to go the name of your primary email field: %s" msgstr "Per creare l'email di verifica, è necessario utilizzare la classe CSS speciale in altri campo email. Questa classe CSS deve iniziare con queste parole riservate: %s e deve quindi passare il nome del campo email principale: %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:408 msgid "confirmation email field of the primary email field" msgstr "campo email di conferma del campo email principale" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:416 msgid "Select option to configure or show help info about tags" msgstr "Selezionare l'opzione per configurare o visualizzare informazioni di aiuto sui tag" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:878 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2016 msgid "Print bookings listing" msgstr "Stampa lista prenotazioni" #: core/admin/page-ics-export.php:44 core/admin/page-ics-export.php:61 #: core/admin/page-ics-export.php:62 core/admin/page-ics-export.php:64 #: core/admin/page-ics-export.php:231 core/admin/page-ics-general.php:290 #: core/admin/page-ics-import.php:42 core/admin/page-import-gcal.php:430 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:315 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3618 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:958 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2654 msgid "Edit Note" msgstr "Modifica nota" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:959 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2780 msgid "Change Language" msgstr "Cambia lingua" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:434 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2547 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3327 msgid "Duplicate Booking" msgstr "Prenotazioni duplicate" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:1060 core/lang/wpbc_all_translations.php:610 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2708 msgid "Save" msgstr "Salva" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:963 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3219 msgid "Change" msgstr "Cambia" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:15 includes/print/bookings_print.php:98 msgid "Print bookings" msgstr "Stampa lista prenotazioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:420 msgid "Clear booking resources selection" msgstr "Ripristina la selezione della tipologia di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:421 msgid "Apply booking resources selection" msgstr "Applicare la selezione delle risorse di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:425 msgid "Add New Booking Resource(s)" msgstr "Aggiungi una nuova risorsa da prenotare" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:424 msgid "Enter name of booking resource" msgstr "Inserire il nome della tipologia di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:426 msgid "Resources count" msgstr "Numero risorse" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:428 msgid "This booking resources does not exist" msgstr "Non esiste questa tipologia di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:430 msgid "The booking has been canceled successfully" msgstr "La sua prenotazione è stata cancellata con successo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:431 msgid "Incorrect date format" msgstr "- Formato data non corretto" #: core/admin/page-form-free.php:709 core/lang/wpbc_all_translations.php:265 msgid "Change your Booking" msgstr "Cambia la tua prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:433 msgid "Cancel Booking" msgstr "Cancella Prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:938 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1222 msgid "Warning! The resource was not changed. Current dates are already booked there." msgstr "Attenzione! La tipologia non è stata cambiata. La data corrente è già stata prenotata." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:435 msgid "Sending request..." msgstr "Invio richiesta..." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:436 msgid "Order number" msgstr "Ordine numero" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:437 msgid "Register" msgstr "Iscriviti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:440 msgid "Default form" msgstr "Modulo predefinito" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:443 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>" msgstr "C'è una nuova versione di %1$s disponibile. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" title=\"%3$s\">Vedi versione %4$s dettagli</a> . <em>L'aggiornamento automatico non è disponibile per questo plugin.</em>" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:442 msgid "You can request the new update of plugin on %1$sthis page%2$s." msgstr "È possibile richiedere il nuovo aggiornamento del plugin su%1$squesta pagina%2$s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:444 msgid "Upgrade Notice" msgstr "Avviso di aggiornamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:445 msgid "Version %s By %s" msgstr "Versione %s Da %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:456 msgid "Select Times" msgstr "Seleziona Durata" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:461 msgid "Post code (required)" msgstr "Codice postale" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:462 msgid "Country (required)" msgstr "Paese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:457 msgid "night(s)" msgstr "notte(i)" #: core/admin/page-form-free.php:2211 core/lang/wpbc_all_translations.php:293 msgid "First Name" msgstr "Nome" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:469 msgid "Country" msgstr "Paese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:471 msgid "Enable this payment gateway" msgstr "Abilita questo gateway di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:472 msgid "API Login ID" msgstr "API Login ID" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:473 msgid "The merchant API Login ID is provided in the Merchant Interface of %s" msgstr "Il Login ID del commerciante viene fornito nell'interfaccia del commerciante di %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:767 msgid "This parameter have to assigned to you by %s" msgstr "Questo parametro deve esserti assegnato da %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:483 msgid "Chose payment mode" msgstr "Scegli il metodo di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:484 msgid "Select \"Live test\" or \"Live\" environment for using Merchant account or \"Developer Test\" for using Developer account." msgstr "Selezionare ambiente \"Prova diretta\" o \"Live\" per l'utilizzo di un account commerciante o \"Sviluppatore di prova\" per l'utilizzo di account Sviluppatore." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:486 msgid "Developer Test" msgstr "Test Sviluppatore" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:487 msgid "Live Test" msgstr "Test dal vivo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:488 msgid "Live" msgstr "Dal vivo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:489 msgid "Transaction type" msgstr "Tipologia di transazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:490 msgid "Select transaction type, which supported by the payment gateway." msgstr "Selezionare un tipo di transazione, che è supportato dal gateway di pagamento." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:491 msgid "Authorization and Capture" msgstr "Autorizzazione e Cattura" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:492 msgid "Authorization Only" msgstr "Solo Autorizzazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:494 msgid "Pounds Sterling" msgstr "Sterline" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:498 msgid "The currency code that gateway will process the payment in." msgstr "Il codice valuta che il gateway elaborerà nel pagamento." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:499 msgid "Setting the currency that is not supported by the payment processor will result in an error." msgstr "Impostando la moneta che non è supportata dal processore di pagamento genererà un errore." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:500 msgid "Pay via" msgstr "Paga con" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:501 msgid "Payment button title" msgstr "Pagamento titolo pulsante" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:502 msgid "Enter the title of the payment button" msgstr "Inserire il titolo del pulsante di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:503 msgid "Payment for booking %s on these day(s): %s" msgstr "Pagamento per la prenotazione %s per questo(i) giorno(i): %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:504 msgid "Payment description at gateway website" msgstr "Descrizione del pagamento sul sito web del gateway" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:505 msgid "Enter the service name or the reason for the payment here." msgstr "Inserisci il nome del servizio o la motivazione per il pagamento qui." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:506 msgid "You can use any shortcodes, which you have used in content of booking fields data form." msgstr "Puoi usare gli shortcode che hai usato nel contenuto del modulo dei dati per i campi di prenotazione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:507 msgid "This field support only up to %s characters by payment system." msgstr "Questo campo permette solo fino a %s caratteri, secondo il sistema di pagamento." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:508 msgid "Activate Relay Response" msgstr "Attivare l'inoltro risposta" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:509 msgid "Indicate to the payment gateway that you would like to receive the transaction response to your site." msgstr "Indicare il gateway di pagamento con cui si desidera ricevere la risposta di transazione al tuo sito." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:513 msgid "For example, a URL to your site that displays a %s\"Thank you for the payment\"%s." msgstr "Ad esempio, un URL al tuo sito che visualizza %s\"Grazie per il pagamento\"%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:514 msgid "Return URL after Failed order" msgstr "URL di ritorno dopo un ordine Fallito" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:516 msgid "For example, the URL to your website that displays a %s\"Payment Canceled\"%s page." msgstr "Ad esempio, la URL del tuo sito web di una pagina che visualizza%s\"Pagamento annullato\"%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:517 msgid "Automatically approve booking" msgstr "Approva automaticamente prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:518 msgid "Check this box to automatically approve booking, when visitor makes a successful payment." msgstr "Spuntare questa casella per approvare automaticamente la prenotazione, quando il visitatore effettua un pagamento con successo." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:519 msgid "This will not work, if the visitor leaves the payment page." msgstr "Questo non funziona, se il visitatore lascia la pagina di pagamento." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:520 msgid "%s Settings" msgstr "%s Impostazioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:521 msgid "Integration of authorizenet payment system" msgstr "Integrazione del sistema di pagamento authorizenet" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:525 msgid "Be sure that the merchant server system clock is set to the proper time and time zone." msgstr "Assicurarsi che l'orologio di sistema del server del commerciante sia impostato all'orario e fuso orario corretto." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:526 msgid "%s - Server Integration Method (SIM)" msgstr "%s - Server Integration Method (SIM)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:527 msgid "Payment method description that the customer will see on your payment page." msgstr "Descrizione di pagamento metodo che il cliente vedrà sulla tua pagina di pagamento." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:529 msgid "Integration of Bank Transfer payment system" msgstr "Integrazione del sistema di pagamento tramite bonifico bancario" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:530 msgid "Account details" msgstr "Dettagli account" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:531 msgid "Allow payments by %sdirect bank / wire transfer%s" msgstr "Consenti pagamenti tramite %s bonifico / carta di credito %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:535 msgid "Account Number" msgstr "Numero conto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:538 msgid "Account Name" msgstr "Intestatario conto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:539 msgid "Bank Name" msgstr "Nome Banca" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:540 msgid "BSB" msgstr "Bsb" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:542 msgid "IFSC" msgstr "IFSC" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:543 msgid "Branch Sort" msgstr "Agenzia" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:544 msgid "Bank Code" msgstr "Codice bancario" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:545 msgid "Routing Number" msgstr "Numero di registrazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:546 msgid "Branch Code" msgstr "Codice Agenzia" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:548 msgid "%s - inserting account name" msgstr "%s - inserire nome conto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:549 msgid "%s - inserting account number" msgstr "%s - inserendo numero di conto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:551 msgid "%s - inserting sort code " msgstr "%s - inserendo il codice ordinamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:554 msgid "You can use any shortcodes, that you can use in payment description form at Settings Payment General page" msgstr "Puoi usare qualsiasi shortcode che si possa usare nel modulo di descrizione del pagamento sulla pagina generale di impostazione dei pagamenti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:556 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "Elimina conto selezionato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:573 msgid "Successful payment" msgstr "Pagamento effettuato con successo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:574 msgid " Parameters are incorrect," msgstr " Parametri non corretti," #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:575 msgid "Cannot find the record" msgstr "Non trovo il dato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:576 msgid "Amount different" msgstr "Importo differente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:577 msgid "Payment failed" msgstr "Pagamento fallito" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:578 msgid "Payment status updated by Mobile88 Admin(Fail)" msgstr "Stato di pagamento aggiornato da Mobile88 Admin(Fail)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:580 msgid "Merchant Code" msgstr "Codice Commerciante" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:581 msgid "Enter your iPay88 Merchant Code." msgstr "Inserisci il tuo iPay88 codice Commerciante." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:559 msgid "Merchant Key" msgstr "Chiave venditore" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:583 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Ringgit malese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:569 msgid "Automatically approve/cancel booking" msgstr "Approva/Cancella automaticamente prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:584 msgid "Integration of iPay88 payment system" msgstr "Integrazione del sistema di pagamento iPay88" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:524 msgid "Please configure all fields inside the %sBilling form fields%s section at %sPayments General%s tab." msgstr "Configura tutti i campi nella sezione %scampi del modulo di fatturazione%s nel tab %sGenerale pagamenti%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:586 msgid "for 1 day" msgstr "per 1 giorno" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:587 msgid "for 1 night" msgstr "per una notte" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:588 msgid "fixed sum" msgstr "deposito fisso" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:589 msgid "for 1 hour" msgstr "per 1 ora" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:590 msgid "Set the cost" msgstr "Fissa il costo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:592 msgid "Time impact to cost" msgstr "Influenza dei tempi sul costo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:593 msgid "Check this box if you want the %stime selection%s on the booking form %sapplied to the cost calculation%s." msgstr "Selezionare questa casella se si desidera che la %sselezione temporale%s sul modulo di prenotazione venga %sapplicata al calcolo dei costi%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:594 msgid "Check this box if you want that specific additional cost, which configured as percentage for some option, apply to other additional fixed costs and not only to original booking cost." msgstr "Seleziona questa casella se vuoi che il costo addizionale specifico, che viene configurato come percentuale in alcuni casi, si applichi agli altri costi fissi addizionali e non solo al costo di prenotazione originale." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:614 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:615 msgid "This is default currency that showing at your website. Specific payment gateway(s) can support or does not suport it." msgstr "Questa è la valuta di default che viene mostrata sul sito Web. Gli specifici gateway di pagamento potrebbero supportarla o meno." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:603 msgid "Important" msgstr "Importante" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:616 msgid "Check and configure currency at each activated payment gateway." msgstr "Controlla e configura la valuta su ogni gateway di pagamento attivo." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:631 msgid "Please select" msgstr "Seleziona" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:633 msgid "Customer Email" msgstr "Email Cliente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:634 msgid "First Name(s)" msgstr "Nome" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:637 msgid "Billing City" msgstr "Città di fatturazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:639 msgid "State" msgstr "Stato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:640 msgid "Show booking details in payment form" msgstr "Mostra i dettagli della prenotazione nel modulo di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:642 msgid "Configure booking details summary above the payment form" msgstr "Configura il riassunto dei dettagli della prenotazione sopra il modulo di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:644 msgid "Customizaton of Payment" msgstr "Personalizzazione del pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:645 msgid "Payment Gateways" msgstr "Gateway di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:647 msgid "Payment Gateways - General Settings" msgstr "Gateway di pagamento - Impostazioni generali" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:648 msgid "Active Payment Gateways" msgstr "Gateway di pagamento attivi" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:652 msgid "Billing form fields" msgstr "Campi modulo di fatturazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:651 msgid "Payment Description" msgstr "Descrizione pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:653 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:655 msgid "Some currencies at payment gateways are different from main currency %s" msgstr "Alcune valute sui gateway di pagamento sono diverse dalla valuta principale %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:656 msgid "Interface of plugin is using %s currency. Specific payment gateway will use own currency in payment form without currency exchange! Its can be reason of wrong cost." msgstr "L'interfaccia del plugin usa la valuta %s. Specifici gateway di pagamento utilizzeranno la propria valuta nei moduli di pagamento, senza effettuare il cambio. Potrebbe provocare dei costi errati." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:657 msgid "ID of booking" msgstr "ID della prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:658 msgid "ID of booking resources" msgstr "ID delle risorse di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:659 msgid "current date" msgstr "data di oggi" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:660 msgid "current time" msgstr "ora corrente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:661 msgid "content data of this booking" msgstr "dati di contenuto di questa prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:662 msgid "show amount to pay" msgstr "mostra importo da pagare" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:663 msgid "total booking cost" msgstr "costo totale della prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:664 msgid "deposit cost" msgstr "costo del deposito" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:665 msgid "balance cost" msgstr "saldo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:666 msgid "original booking cost" msgstr "costo originale della prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:667 msgid "additional booking cost" msgstr "costo aggiuntivo della prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:669 msgid "Amount to pay" msgstr "Importo da pagare" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:672 msgid "Pay in Cash" msgstr "Pagare in contanti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:673 msgid "Integration of Pay in Cash payment system" msgstr "Integrazione sistema di pagamento in contanti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:674 msgid "If you accept %scash payment%s, you can write details about it here" msgstr "Se si accetta il pagamento %s in contanti %s, è possibile aggiungere commenti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:676 msgid "Error IPN" msgstr "Errore IPN" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:677 msgid "Verified IPN" msgstr "IPN Verificato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:681 msgid "Paypal Pro Hosted Solution" msgstr "Paypal Pro Hosted Solution" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:683 msgid "Paypal Email address to receive payments" msgstr "Indirizzo Email PayPal per ricevere pagamenti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:684 msgid "This is the Paypal Email address where payments will be sent" msgstr "Indirizzo Email PayPal dove saranno spediti i pagamenti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:685 msgid "Secure Merchant ID" msgstr "ID Venditore Sicuro" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:686 msgid "This is the Secure Merchant ID, which can be found on the profile page" msgstr "Questo è l'ID Venditore Sicuro, che si trova nella pagina del profilo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:687 msgid " Indicates whether the transaction is payment on a final sale or an authorization for a final sale, to be captured later. " msgstr "Indica se l'operazione è il pagamento per la vendita finale o un'autorizzazione per una vendita finale, per essere venduta in seguito." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:690 msgid " Select using test (Sandbox Test Environment) or live PayPal payment." msgstr "Seleziona modalità test (Sandbox Ambiente di Test) o pagamento reale su PayPal." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:692 msgid "British Pound" msgstr "Sterline Inglesi" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:694 msgid "Australian Dollars" msgstr "Dollari Australiani" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:696 msgid "Swiss Franc" msgstr "Franco Svizzero" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:697 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Dollaro di Hong Kong" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:698 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Dollaro di Singapore" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:703 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Fiorino Ungherese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:705 msgid "Israeli New Shekel" msgstr "Shekel israeliano" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:714 msgid "Show Reference Text Box" msgstr "Mostra casella di testo delle referenze" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:715 msgid "Check this box to show Reference Text Box" msgstr "Seleziona questa casella per mostrare casella testo delle referenze" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:717 msgid "Reference Text Box Title" msgstr "Titolo per la casella di testo delle referenze" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:723 msgid "To use this feature you %smust activate auto-return link%s at your Paypal account." msgstr "Per utilizzare questa funzione %sdevi attivare il link di ritorno%s sul tuo conto Paypal." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:724 msgid "Follow these steps to configure it:" msgstr "Segui questi passi per configurarlo:" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:727 msgid "Click Website Payment Preferences in the Seller Preferences column." msgstr "Clicca Preferenze di Pagamento nella colonna Preferenze Venditore." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:728 msgid "Under Auto Return for Website Payments, click the On radio button." msgstr "Sotto ritorno automatico per i pagamenti web, clicca il pulsante di scelta On." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:729 msgid "For the Return URL, enter the Return URL from PayPal on your site for successfull payment." msgstr "Per la URL di ritorno, inserire la URL di ritorno da PayPal al tuo sito per i pagamenti effettuati con successo." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:730 msgid "Instant Payment Notification (IPN) is a message service that notifies you of events related to PayPal transactions" msgstr "Notifica immediata del pagamento (IPN) è un servizio di messaggistica che notifica degli eventi relativi alle transazioni di PayPal" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:731 msgid "Sending email for verified transaction" msgstr "Sto inviando e-mail per la transazione verificata" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:732 msgid "Email for getting report for %sverified%s transactions." msgstr "Email per ricevere rapporto per transazioni %serificate%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:733 msgid "Sending email for invalid transaction" msgstr "Stò spedendo email per transazione non valida" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:734 msgid "Email for getting report for %sinvalid%s transactions." msgstr "Email per ottenere un rapporto per le operazioni %snon valide%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:735 msgid "Sending email if error occur during verification" msgstr "Invia email se accade un errore durante il processo di verifica" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:736 msgid "Email for getting report for %ssome errors in verification process%s." msgstr "Email per ottenere report per %salcuni errori nel processo di verifica%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:738 msgid "Use the SSL connection for posting data, instead of standard HTTP connection" msgstr "Utilizzare la connessione sicura SSL per l'invio dei dati, invece della normale connessione HTTP" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:739 msgid "Use cURL posting" msgstr "Utilizza cURL posting" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:740 msgid "Use the cURL for posting data, instead of fsockopen() function" msgstr "Utilizza cURL per pubblicare dati, invece della funzione fsocksopen()" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:741 msgid " Follow these instructions to set up your listener at your PayPal account:" msgstr " Segui queste istruzioni per impostare i tuoi \"listener\" sul tuo conto Paypal:" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:743 msgid "Click Instant Payment Notification Preferences in the Selling Preferences column." msgstr "Clicca Preferenze Notifica di Pagamento Istantanea nella colonna Preferenze di vendita." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:745 msgid "Specify the URL for your listener in the Notification URL field as:" msgstr "Specificare la URL per il vostro \"listener\" nel campo URL notifica come:" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:746 msgid "Click Receive IPN messages (Enabled) to enable your listener." msgstr "Fare clic su Ricevi messaggi IPN (attivato) per abilitare il vostro \"listener\"." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:748 msgid "Click Back to Profile Summary to return to the Profile after activating your listener." msgstr "Fare clic su Indietro al Sommario Profilo per tornare al profilo dopo aver attivato il vostro listener." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:753 msgid "Set this value to the Vendor Name assigned to you by Sage Pay or chosen when you applied." msgstr "Imposta questo valore con il nome del Venditore assegnato dal Saggio di Pagamento o scelto quando è stato applicato." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:764 msgid "If you have no account on this system, please visit %s to create one." msgstr "Se non hai un account su questo sistema, visita %s per crearne uno." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:404 msgid "%sEmail verification field%s." msgstr "%sCampo di verifica email%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:392 msgid "All selected dates with times." msgstr "Tutte le date selezionate con i tempi." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:391 msgid "All selected dates." msgstr "Tutte le date selezionate." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:390 msgid "Selected End Time." msgstr "Seleziona il tempo di fine." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:389 msgid "Selected Start Time." msgstr "Seleziona il tempo iniziale" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:572 msgid "Processing your %s payments through %s" msgstr "Elaborazione dei tuoi %s pagamenti tramite %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:563 msgid "Test with Simulator" msgstr "Test con Simulatore" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:755 msgid "Set this value to the XOR Encryption password assigned to you by Sage Pay" msgstr "Imposta questo valore alla password di crittografia XOR assegnata da Sage Pay" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:429 msgid "The booking was canceled by the visitor." msgstr "La prenotazione è stata cancellata dal visitatore." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:415 msgid "Generate Tag" msgstr "Genera Tag" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:355 msgid "The value of this field is just saved into DB." msgstr "Il valore di questo campo è appena stato salvato nel DB." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:720 msgid "Cancel Return URL from PayPal" msgstr "URL di ritorno da PayPal per Annullamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:533 msgid "Sort Code" msgstr "Codice di Ordinamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:582 msgid "Enter your iPay88 Merchant Key." msgstr "Digita la tua iPay88 Merchant Key." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:458 msgid "Full cost of the booking" msgstr "Costo totale della prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:349 msgid "Additional info" msgstr "Informazioni Aggiuntive" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:367 msgid "English and French translation" msgstr "Traduzione inglese e francese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:446 msgid "View details" msgstr "Mostra dettagli" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:447 msgid "First Name (required)" msgstr "Nome (richiesto)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:448 msgid "Last Name (required)" msgstr "Cognome (richiesto)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:449 msgid "Email (required)" msgstr "Email (richiesto)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:454 msgid "I Accept term and conditions" msgstr "Accetto termini e condizioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:459 msgid "Address (required)" msgstr "Indirizzo (richiesto)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:460 msgid "City (required)" msgstr "Città (richiesto)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:468 msgid "Post code" msgstr "Codice Postale" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:788 core/wpbc_functions_dates.php:205 msgid "Check in" msgstr "Arrivo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:789 core/wpbc_functions_dates.php:206 msgid "Check out" msgstr "Partenza" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:497 msgid "Accepted Currency" msgstr "Valuta accettata" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:528 msgid "Bank Transfer" msgstr "Bonifico Bancario" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:536 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:537 msgid "BIC / Swift" msgstr "BIC/SWIFT" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:541 msgid "Bank Transit Number" msgstr "Numero transazione bancaria" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:579 msgid "Connection Error" msgstr "Errore di connessione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:621 msgid "Left with space" msgstr "Sinistra con spazio" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:622 msgid "Right with space" msgstr "Destra con spazio" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:680 msgid "Paypal Standard" msgstr "Standard Paypal" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:689 msgid "Authorization" msgstr "Autorizzazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:712 msgid "Turkish Lira (only for Turkish members)" msgstr "Lira turca (solo per i membri turchi)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:725 msgid "Log in to your PayPal account." msgstr "Accedi al tuo conto PayPal." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:737 msgid "Use SSL connection" msgstr "Utilizza connessione sicura SSL" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:557 msgid "Merchant ID" msgstr "ID del Venditore" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:747 msgid "Click Save." msgstr "Fai clic su Salva." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:562 msgid "Test mode requires the option %s to be selected in the %s account configuration section %s" msgstr "La modalità test richiede che l'opzione %s sia selezionata nella configurazione dell'account %s, nella sezione %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:749 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:744 msgid "Click Choose IPN Settings to specify your listeners URL and activate the listener." msgstr "Fai clic su Scegli impostazioni IPN per specificare l'URL del tuo \"listener\" e attivarlo." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:742 msgid "Click Profile on the My Account tab." msgstr "Fai clic su Profilo nella scheda Il mio account." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:726 msgid "Click the Profile subtab." msgstr "Fai clic sul sottopannello Profilo." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:718 msgid "Enter a title for the Reference text box (i.e. Your email address). Visitors will see this text." msgstr "Inserisci un titolo per la casella di testo Referenze (es. email). Gli utenti visualizzeranno questo testo." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:713 msgid "Payment Button type" msgstr "Tipo del pulsante di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:710 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Nuovo dollaro taiwanese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:708 msgid "Malaysian Ringgits (only for Malaysian users)" msgstr "Ringgit Malese (solo per utenti Malesiani)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:707 msgid "Brazilian Real (only for Brazilian users)" msgstr "Real brasiliano (solo per utenti brasiliani)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:706 msgid "Mexican Peso" msgstr "Peso messicano" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:695 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Dollaro neozelandese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:688 msgid "Sale" msgstr "In promozione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:682 msgid "Account Type" msgstr "Tipo di conto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:638 msgid "Post Code" msgstr "Codice postale" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:641 msgid " Check this checkbox if you want to show the %sbooking details summary%s above the payment form" msgstr " Seleziona questa casella se desideri mostrare i %sdettagli della prenotazione%s al di sopra del modulo di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:632 msgid "Please select a field from your booking form. This field will be automatically assigned to the current field in the billing form." msgstr "Seleziona un campo dal tuo modulo di prenotazione. Questo campo verrà automaticamente assegnato al campo corrente dal modulo di fatturazione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:624 msgid "Number of decimal points" msgstr "Numero di cifre decimali" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:591 msgid " Select your cost configuration." msgstr " Seleziona la tua configurazione costo." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:553 msgid "%s - inserting BIC " msgstr "%s- inserimento BIC " #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:552 msgid "%s - inserting IBAN " msgstr "%s - inserimento di IBAN " #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:550 msgid "%s - inserting bank name " msgstr "%s - inserire nome della banca " #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:438 msgid "Please, enter order number of your purchased version, which you received to your billing email." msgstr "Inserisci il numero ordine della versione acquistata, che hai ricevuto alla tua email di fatturazione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:422 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1107 msgid "Please note, its not possible to add new resources, if \"All resources\" option is selected. Please clear the selection, then add new resources." msgstr "Nota, non è possibile aggiungere nuove risorse, se è selezionata l'opzione \"Tutte le risorse\". Annulla la selezione, quindi aggiungi nuove risorse." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:957 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2481 msgid "Change Resource" msgstr "Cambia risorsa" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:407 msgid "%sExample%s." msgstr "%sEsempio%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:380 msgid "Please use this field for possibility to use coupon discounts by your visitors." msgstr "Utilizza questo campo per la possibilità di utilizzare coupon di sconto per i tuoi visitatori." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:381 msgid "You can configure the discount coupon codes at this %spage%s." msgstr "È possibile configurare i codici dei coupon di sconto a questa %spagina%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:354 msgid "This field does not impact to availability (booking for the specific time) ." msgstr "Questo campo non influisce sulla disponibilità (prenotazione per il periodo specifico)." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:439 msgid "If you will get any difficulties or have a questions, please contact by email %s" msgstr "Per ogni difficoltà o domanda, contattaci via email %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:388 msgid "Selected Check Out date." msgstr "Data di partenza selezionata." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:387 msgid "Selected Check In date." msgstr "Data di arrivo selezionata." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:515 msgid "The URL where the visitor will be redirected after completing payment." msgstr "L'URL al quale verrà reindirizzato l'acquirente dopo aver completato il pagamento." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:512 msgid "The URL where visitor will be redirected after completing payment." msgstr "L'URL al quale verrà reindirizzato l'acquirente dopo aver completato il pagamento." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:511 msgid "Return URL after Successful order" msgstr "URL di ritorno a seguito dell'ordine terminato con successo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:571 msgid "Integration of %s payment system" msgstr "Integrazione del metodo di pagamento %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:560 msgid "Enter your iDEAL Merchant Key." msgstr "Inserisci la tua chiave iDEAL del venditore." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:558 msgid "Enter your iDEAL Merchant ID" msgstr "Inserisci il tuo ID iDEAL del venditore" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:711 msgid "Thai Baht" msgstr "Baht thailandese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:330 msgid "End Time - Text field" msgstr "Ora di fine - Campo di testo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:700 msgid "Danish Krone" msgstr "Corona danese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:704 msgid "Czech Koruna" msgstr "Corona ceca" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:496 msgid "Canadian Dollars" msgstr "Dollaro canadese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:702 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Corona norvegese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:693 msgid "Japanese Yen" msgstr "Yen giapponese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:701 msgid "Polish Zloty" msgstr "Zloty polacco" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:699 msgid "Swedish Krona" msgstr "Corona svedese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:709 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Peso filippino" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:299 msgid "Example: %s." msgstr "Esempio: %s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:279 msgid "Rows" msgstr "Righe" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:281 msgid "General Information" msgstr "Informazioni Generali" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:262 msgid "No results found." msgstr "Nessun risultato trovato." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:280 msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:971 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3550 msgid "comma" msgstr "virgola" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:966 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3422 msgid "Send Request" msgstr "Invia richiesta" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:97 msgid "Specific day(s) of week" msgstr "Giorno/i specifico/i della settimana" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:78 msgid "of" msgstr "di" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:69 msgid "Dec" msgstr "Dic" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:68 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:67 msgid "Oct" msgstr "Ott" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:66 msgid "Sep" msgstr "Set" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:65 msgid "Aug" msgstr "Ago" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:50 msgid "December" msgstr "Dicembre" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:49 msgid "November" msgstr "Novembre" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:48 msgid "October" msgstr "Ottobre" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:47 msgid "September" msgstr "Settembre" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:46 msgid "August" msgstr "Agosto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:45 msgid "July" msgstr "Luglio" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:44 msgid "June" msgstr "Giugno" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:42 msgid "April" msgstr "Aprile" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:41 msgid "March" msgstr "Marzo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:40 msgid "February" msgstr "Febbraio" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:39 msgid "January" msgstr "Gennaio" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:38 msgid "Months" msgstr "Mesi" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:37 msgid "Weekdays" msgstr "Giorni della settimana" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:51 msgid "Years" msgstr "Anni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:52 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1888 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2011 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2098 msgid "Mo" msgstr "Lu" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:54 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1890 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2013 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2100 msgid "We" msgstr "Me" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:56 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1892 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2015 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2102 msgid "Fr" msgstr "Ve" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:59 msgid "Jan" msgstr "Gen" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:60 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:61 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:62 msgid "Apr" msgstr "Apr" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:63 msgid "Jun" msgstr "Giu" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:64 msgid "Jul" msgstr "Lug" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:964 msgid "night" msgstr "notte" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:973 msgid "or" msgstr "o" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:953 msgid "unavailable" msgstr "non disponibile" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:952 msgid "available" msgstr "disponibile" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:951 msgid "All days" msgstr "Tutti i giorni" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:948 msgid "Set Availability" msgstr "Imposta disponibilità" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:945 msgid "Availability Settings" msgstr "Impostazioni disponibilità" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:937 msgid "Currency symbol" msgstr "Simbolo della valuta" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:923 msgid "High season" msgstr "Alta stagione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:907 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:300 msgid "where %s – default calendar %s (you can select desired resource of calendar by inserting shortcode into page)%s" msgstr "dove %s - Default Calendar %s (è possibile selezionare la tipologia desiderata del calendario inserendo lo shortcode nella pagina)%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:304 msgid "Email Field" msgstr "Campo Email" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:305 msgid "You must have this shortcode:%s in the booking form." msgstr "È necessario disporre di questo shortcode:%s nel modulo di prenotazione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:306 msgid "This is the primary email field, which is used for sending emails to visitors." msgstr "Questo è il campo e-mail primario, che viene utilizzato per l'invio di email ai visitatori." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:308 msgid "Checkbox(es)" msgstr "Casella di controllo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:309 msgid "Radio Button(s)" msgstr "Pulsante(i) di scelta" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:315 msgid "Time Slot" msgstr "Fascia oraria" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:317 msgid "It works only in %ssingle day selection%s mode." msgstr "Funziona solo in modalità %sprenotazione singolo giorno%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:324 msgid "Start Time" msgstr "Orario Inizio" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:861 msgid "%s - availability of booking resource, " msgstr "%s - disponibilità per la tipologia di prenotazione," #: core/lang/wpbc_all_translations.php:862 msgid "%s - cost of booking the resource, " msgstr "%s - costo della tipologia di prenotazione, " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:867 msgid "Additional cost, which depends on the fields selection in the form." msgstr "Costo addizionale, che dipende dalla selezione campi del modulo." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:873 msgid "Cache expiration" msgstr "Durata cache" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:874 msgid "Select time of cache expiration" msgstr "Seleziona la durata della cache" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:892 msgid "Cache Updated" msgstr "Cache aggiornata" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:893 msgid "Search Availability Form" msgstr "Modulo di ricerca disponibilità" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:895 msgid "Search Cache" msgstr "Ricerca Cache" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:897 msgid "CSS customization of search form and search results you can make at this file" msgstr "Personalizzazione tramite CSS del modulo di ricerca e dei risultati che tu pio fare a questo file" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:898 msgid "Select Template" msgstr "Seleziona template" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:901 msgid "Horizontal Search Form Template" msgstr "Template di ricerca orizzontale." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:902 msgid "Standard Search Form Template" msgstr "Template di ricerca standard" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:904 msgid "Reset current Form" msgstr "Azzera modulo corrente" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:905 msgid "Cache will expire:" msgstr "La cache scadrà:" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:906 msgid "Found: %s booking forms inside of posts or pages " msgstr "Found: %s moduli di prenotazione in post per pagine" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:908 msgid "Reset Search Cache" msgstr "Ripristina Cache di Ricerca" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:911 msgid "Book now" msgstr "Prenota ora" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:915 msgid "Title of search widget" msgstr "Titolo del widget di ricerca" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:917 msgid "Please type the %sTitle of search results%s." msgstr "Si prega di inserire il %sTitolo per i risultati della ricerca%s." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:920 msgid "URL of Search Results" msgstr "URL dei risultati di ricerca" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:922 msgid "Weekend" msgstr "Fine settimana" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:924 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2238 msgid "Limit available days from today" msgstr "Limitare disponibili giorni a partire da oggi" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:925 msgid "Select number of available days in calendar start from today." msgstr "Selezionare il numero di giorni disponibili a inizio calendario da oggi." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:926 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2312 msgid "Unavailable time before / after booking" msgstr "Tempo non disponibile prima / dopo la prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:927 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2404 msgid "This feature is applying only for bookings for specific timeslots, or if activated check in/out time option." msgstr "Questa caratteristica si applica solo alla prenotazione di specifiche fasce orarie, o se è attivata l'opzione dell'ora di check in/out." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:928 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2486 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2556 msgid "Before booking" msgstr "Prima della prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:930 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2509 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2579 msgid "After booking" msgstr "Dopo la prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:935 msgid "Showing cost in date cell" msgstr "Mostra costo nella cella della data" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:936 msgid " Check this box to display the %sdaily cost at the date cells%s in the calendar(s)." msgstr " Seleziona questa casella se si desidera visualizzare %s il costo giornaliero nella cella della data%s in calendario." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:938 msgid "Type your %scurrency symbol%s to display near daily cost in date cells. %sDocumentation on currency symbols%s" msgstr "Digita il tuo %ssimbolo di valuta%s per mostrarlo vicino al costo giornaliero nella cella della data. %sDocumentazione sui simboli di valuta%s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:932 msgid " Check this box to display the daily cost with a tooltip when mouse hovers over each day on the calendar(s)." msgstr "Seleziona questa casella se si desidera visualizzare la disponibilità della camera con il tooltip, al passaggio del mouse sul calendario." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:933 msgid "Cost Title" msgstr "Titolo Costo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:934 msgid "Type your %scost%s description" msgstr "Immetti la tua descrizione del %scosto%s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:943 msgid "Custom Forms" msgstr "Moduli personalizzati" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:944 msgid "Configuration of availability for booking resources" msgstr "Configurazione della disponibilità delle risorse di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:946 msgid "Show Children Resources" msgstr "Mostra risorse figlie" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:947 msgid "Hide Children Resources" msgstr "Nascondi risorse figlie" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:949 msgid "Please reassign exist booking(s) from selected resource(s) to other resources or delete exist booking(s) from this resource(s). Otherwise you will have %slost bookings%s." msgstr "Riassegna la prenotazione o le prenotazioni esistenti dalle risorse selezionate ad altre risorse, o cancella le prenotazioni esistenti di questa risorsa. Altrimenti, ci saranno delle %sprenotazioni perse%s." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:950 msgid "Resource Name" msgstr "Nome della tipologia" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:954 msgid "and %s on seasons:" msgstr "e %s sulle stagioni:" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:955 msgid "Select %s days by activating specific season filter below or %sadd new season filter%s" msgstr "Seleziona %s giorni attivando il filtro stagionale specifico qui sotto o %saggiungi un nuovo filtro stagionale%s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:956 msgid "Hide season filters" msgstr "Nascondi filtri sulle stagioni" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:957 msgid "Show all exist season filters" msgstr "Mostra tutti i tipi di filtro per stagione esistenti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:654 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:958 msgid "Customization of additional cost, which depend from form fields" msgstr "Personalizzazione dei costi aggiuntivi, che dipendono dai campi del modulo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:959 msgid "Advanced Cost Settings" msgstr "Configurazione Costi Avanzati" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:960 msgid "Configure additional cost, which depend from selection of selectbox(es) and checkbox(es)." msgstr "Configura costo addizionale, che dipende dalla selezione di caselle di selezione e di controllo." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:961 msgid "Fields %s(selectbox(es) and checkbox(es))%s are shown here automatically if they exist in the %sbooking form%s." msgstr "Campi %s(caselle di selezione e di controllo)%s sono mostrati qui automaticamente se esistono nel %smodulo di prenotazione%s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:962 msgid "Deposit type" msgstr "Tipo di deposito" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:963 msgid "of total cost" msgstr "del costo totale" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:965 msgid "as additional sum" msgstr "come somma addizionale" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:966 msgid "Enter additional cost in formats:" msgstr "Inserisci costo aggiuntivo nel formato:" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:967 msgid "For example, if the original cost of the booking is %s, then after applying additional costs the total cost will be folowing" msgstr "Per esempio, se il costo aggiuntivo per la prenotazione è %s, " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:968 msgid "Enter fixed cost" msgstr "Inserisci costo fisso" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:969 msgid "%s, then total cost will be %s" msgstr "%s, quindi il costo totale sarà %s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:970 msgid "Enter percentage of the entire booking" msgstr "Inserisci la percentuale per l'intera prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:971 msgid "Enter fixed amount for each selected day" msgstr "Inserisci il valore fisso per ogni giorno selezionato" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:972 msgid "%s, then total cost will be (if selected 3 days) %s" msgstr "%s, quindi il costo totale sarà (se sono selezionati 3 giorni) %s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:974 msgid "Enter percentage as additional sum, which is based only on original cost and not full sum" msgstr "Inserisci la percentuale come somma addizionale, se è basato solo su un costo originale e non una somma intera" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:975 msgid "Please check more info about configuration of this cost settings on this %spage%s." msgstr "Prego controlla più informazioni sulla configurazione dei costi su questa %spagina%s." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:981 msgid "Set Deposit" msgstr "Imposta deposito" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:983 msgid "Deposit amount" msgstr "Valore deposito" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:987 msgid "Show deposit payment form, only if difference between %sToday%s and %sCheck In%s days more than" msgstr "Mostra il modulo di pagamento solo se la differenza tra %sToday%s e%sChech In%s giorni è più di" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:989 msgid "Any days" msgstr "Qualsiasi Giorno" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:990 msgid "Deposit payment total" msgstr "Pagamento deposito totale" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:998 msgid "Set Rates" msgstr "Imposta tariffe" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:2 msgid "Rates" msgstr "Tariffe" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:3 msgid "Seasonal price" msgstr "Prezzo stagionale" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:4 msgid "Season" msgstr "Stagione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:5 msgid "Enter seasonal rate(s) (cost diference in %s from standard cost %s or a fixed cost) of the booking resource (%s) or %sAdd a new seasonal filter%s" msgstr "Inserisci la/e tariffa/e di stagione (differenza di prezzi in %s dal costo standard %s o il costo fisso) della risorsa da prenotare %s o %saggiungi un nuovo filtro di stagione%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:6 msgid "Set Valuation Days" msgstr "Imposta giorni di valutazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:8 msgid "Add new cost" msgstr "Aggiungi nuovo prezzo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:9 msgid "Cost setings at %stop have higher priority%s than other costs of same type at the %sbottom%s of the list." msgstr "I costi selezionati in %salto hanno priorità%s rispetto agli altri costi dello stesso tipo più in %sbasso%s nella lista." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:10 msgid "Please create all %s terms firstly %s(from higher priority to lower)%s, then terms %s and after terms %s" msgstr "Prego crea tutti %s termini prima %s(da quelli a priorità più alta a quelli a priorità più bassa)%s, quindi termini %s e termini successivi %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:11 msgid "Together" msgstr "Insieme" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:12 msgid "For" msgstr "Per" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:13 msgid "%s and %s terms have higher priority than a range %s days." msgstr "%s e %s i termini hanno priorità maggiore che una gamma %s giorni." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:15 msgid "Example" msgstr "Esempio" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:19 msgid "per 1 day" msgstr "per 1 giorno" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:20 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1790 msgid "to" msgstr "a" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:21 msgid "Additional cost in %s per 1 day" msgstr "Costo addizionale in %s per un giorno" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:22 msgid "Customization of rates, valuation days cost and deposit amount " msgstr "Personalizzazione dei costi, valutazione costo giorni e deposito" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:23 msgid "Costs and Rates Settings" msgstr "Configurazione Costi e Tariffe" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:24 msgid "Set Rate" msgstr "Imposta tariffa" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:25 msgid "Set Deposit Amount" msgstr "Imposta valore del deposito" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:28 msgid "Valuation days" msgstr "Giorni di valutazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:32 msgid "Customizaton of Season Filters" msgstr "Personalizzazione dei filtri per stagione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:33 msgid "Specific Dates Filter" msgstr "Specifica Filtro Date" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:34 msgid "Conditional Dates Filter" msgstr "Filtro Condizionale Date" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:35 msgid "Filter Name" msgstr "Filtro" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:36 msgid "Type filter name" msgstr "Digita nome filtro" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:70 msgid "No days" msgstr "Nessun giorno" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:71 msgid "time" msgstr "durata" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:72 msgid "Every" msgstr "Ogni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:73 msgid "Each day " msgstr "Ogni giorno " #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:79 msgid "Standard booking resource cost" msgstr "Costo tipologia di prenotazione predefinita" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:80 msgid "Total booking resource cost" msgstr "Costo totale della tipologia di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:81 msgid "Delete selected booking form" msgstr "Cancella modulo di prenotazione selezionato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:82 msgid "Do you really want to delete selected booking form ?" msgstr "Vuoi veramente cancellare la tipologia selezionata?" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:83 msgid "Add New Custom Form" msgstr "Aggiungi nuovo modulo personalizzato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:84 msgid "Type the name of booking form" msgstr "Digita il nome del modulo di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:85 msgid "Create" msgstr "Crea" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:86 msgid "Create new form" msgstr "Crea nuovo modulo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:87 msgid "There are no extended booking forms" msgstr "Non ci sono moduli di prenotazione estesa" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:88 msgid "Create conditional days filter" msgstr "Crea filtro condizionale date" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:89 msgid "Apartment#1" msgstr "Appartamento #1" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:90 msgid "Apartment#2" msgstr "Appartamento #2" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:91 msgid "Apartment#3" msgstr "Appartamento #3" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:95 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1963 msgid "Days selection number" msgstr "Selezione numero di giorni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:96 msgid "Type your %snumber of days for range selection%s" msgstr "Immetti il tuo %snumero di giorni per la selezione di intervallo%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:99 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1875 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2005 msgid "Start day of range" msgstr "Giorno di inizio" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:100 msgid "Select your start day of range selection at week" msgstr "Seleziona il giorno iniziale dell'intervallo di selezione per la settimana" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:101 msgid "Min" msgstr "Min" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:102 msgid "Max" msgstr "Massimo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:103 msgid "Select your %sminimum and maximum number of days for range selection%s" msgstr "Immetti il tuo %snumero minimo e massimo di giorni per la selezione dell'intervallo%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:104 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1833 msgid "Specific days selections" msgstr "Selezione giorni specifici" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:105 msgid "Type your %sspecific%s days, which can be selected by visitors, or leave this value empty. It can be several days separated by comma (example: %s) or by dash (example: %s, its the same like this: %s) or combination (example:%s, its the same like this: %s)" msgstr "Digitare i giorni %sspecifici%s, che possono essere selezionati dai visitatori, o lasciare vuoto questo valore. Può essere diversi giorni, separati da virgola (es:%s) o trattino (esempio: %s, è la stessa in questo modo:%s) o la combinazione (esempio:%s, è la stessa in questo modo:%s)" #: core/admin/page-ics-general.php:181 core/lang/wpbc_all_translations.php:337 msgid "Use check in/out time" msgstr "Usa ora arrivo/partenza" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:113 msgid "Check-in time" msgstr "Orario di Arrivo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:114 msgid "Type your %sCheck-in%s time of booking" msgstr "Immetti il tuo orario di %sArrivo%s per la prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:115 msgid "Check-Out time" msgstr "Orario Partenza" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:116 msgid "Type your %sCheck-Out%s time of booking" msgstr "Immettere il tuo orario di %spartenza%s della prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:117 msgid "Change over days as triangles" msgstr "Giorni di cambio come triangoli" #: core/admin/api-settings.php:177 core/lang/wpbc_all_translations.php:23 msgid "Title of booked timeslot(s)" msgstr "Nome della(e) fascia(e) oraria(e) prenotata(e)" #: core/admin/api-settings.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:24 msgid "Type your %stitle%s, what will show in mouseover tooltip near booked timeslot(s)" msgstr "Digita il tuo %stitolo%s, sarà quello che verrà mostrato nel fumetto al passaggio del mouse vicino la(e) fascia(e) oraria(e) prenotata(e)" #: core/admin/api-settings.php:956 core/lang/wpbc_all_translations.php:116 msgid "Time Format" msgstr "Formato ora" #: core/admin/api-settings.php:996 core/lang/wpbc_all_translations.php:117 msgid "Type your time format for emails and the booking table. %sDocumentation on time formatting%s" msgstr "Immetti il tuo formato di data da visualizzare nelle email e nella tabella di prenotazione %sDocumentation on date formatting.%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:123 msgid "Auto approve all new bookings" msgstr "Auto approvare tutte le nuove prenotazioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:124 msgid "Check this checkbox to %sactivate%s auto approve of all new pending bookings." msgstr "Seleziona questa casella per %sattivare%s l'auto approvazione di tutte le nuove richieste di prenotazione in attesa." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:131 msgid "Check this box to %sactivate%s auto-cancellation for pending, unpaid bookings." msgstr "Seleziona questa casella per %sattivare%s auto-cancellazione delle prenotazioni non pagate in attesa." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:132 msgid "Cancel bookings older" msgstr "Cancella prenotazioni più vecchie" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:133 msgid "Cancel only pending, unpaid bookings, which are older than this selection." msgstr "Cancella solo, prenotazioni in attesa non pagate, che sono più vecchie di questa selezione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:134 msgid "Cancellation email sent" msgstr "Email di cancellazione spedita" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:135 msgid "Check this box to %ssend%s cancellation email for this resource." msgstr "Seleziona questa casella per %sspedire%s email di cancellazione da questa risorsa" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:136 msgid "Reason for cancellation" msgstr "Inserire qui il motivo della cancellazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:137 msgid "Type the reason for %scancellation%s for the email template." msgstr "Digita il motivo per %sla cancellazione%s del modello di email." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:138 msgid "Payment request" msgstr "Richiesta di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:756 core/wpbc-js.php:209 msgid "Error! Please reset your check-in/check-out dates above." msgstr "Errore! Reimposta le date di check-in e check-out qui sopra." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:757 core/wpbc-js.php:210 msgid "Start Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past! Please choose another date or time." msgstr "Orario di arrivo non valido, probabilmente l'orario richiesto è già prenotato, oppure è già trascorso!" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:758 core/wpbc-js.php:211 msgid "End Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past. The End Time may also be earlier that the start time, if only 1 day was selected! Please choose another date or time." msgstr "Orario di partenza non valido, probabilmente l'orario richiesto è già prenotato, oppure è già trascorso, oppure è inferiore all'orario di arrivo nel caso si fosse selezionato un solo giorno di prenotazione!" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:759 core/wpbc-js.php:212 #: core/wpbc-js.php:213 msgid "The time(s) may be booked, or already in the past!" msgstr "Probabilmente l'orario richiesto è già prenotato, oppure è già trascorso!" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:141 msgid "The payment status is changed successfully" msgstr "Lo stato del pagamento è stato cambiato con successo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:142 msgid "The changing of payment status is failed" msgstr "Il cambiamento di stato del pagamento non è andato a buon fine" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:789 #: includes/_capacity/confirmation.php:200 msgid "Total cost" msgstr "Costo totale" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:861 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2300 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1519 msgid "Payment status" msgstr "Stato pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:859 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1475 msgid "Any Status" msgstr "Qualsiasi stato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:860 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1478 msgid "Unknown Status" msgstr "Stato Sconosciuto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:154 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1479 msgid "Not Completed" msgstr "Non completato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:149 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1480 msgid "Failed" msgstr "Fallito" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:143 #: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1819 msgid "Completed" msgstr "Completato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:146 msgid "In-Progress" msgstr "In-Progress" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:147 msgid "Partially paid" msgstr "Pagato parzialmente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:150 msgid "Refunded" msgstr "Rimborsato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:151 msgid "Fraud" msgstr "Frode" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:152 msgid "!Paid OK" msgstr "Pagato Ok!" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:153 msgid "Unknown status" msgstr "Stato sconosciuto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:156 msgid "Canceled_Reversal" msgstr "Cambiamento_Annullato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:157 msgid "Denied" msgstr "Negato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:158 msgid "Expired" msgstr "Scaduto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:159 msgid "Partially_Refunded" msgstr "Parzialmente_Rimborsato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:160 msgid "Reversed" msgstr "Cambiato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:161 msgid "Voided" msgstr "Annullate" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:162 msgid "Not authed" msgstr "Non authed" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:163 msgid "Malformed" msgstr "Malformato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:165 msgid "Abort" msgstr "Interrompi" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:166 msgid "Rejected" msgstr "Rifiutato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:167 msgid "Suspended" msgstr "Sospeso" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:955 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2250 msgid "Send payment request to visitor" msgstr "Spedisci la richiesta di pagamento al visitatore" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:877 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2613 #: includes/print/bookings_print.php:102 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2014 msgid "Print" msgstr "Stampa" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:954 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2198 msgid "Save cost" msgstr "Salva costo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:956 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2350 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2363 msgid "Change status" msgstr "Cambia stato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:964 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3412 msgid "Send payment request to customer" msgstr "Invia richiesta di pagamento al cliente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:170 msgid "Auto-fill form" msgstr "Riempimento automatico modulo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:172 msgid "Suite" msgstr "Suite" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:178 msgid "Super Admin" msgstr "Super Admin" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:179 msgid "Regular User" msgstr "Utente Generico" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:180 msgid "Inactive User" msgstr "Utente inattivo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:183 msgid "Manage Users" msgstr "Gestisci utenti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:185 msgid "User is Activated" msgstr "L'utente è Attivato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:186 msgid "User is Deactivated" msgstr "L'utente è disabilitato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:190 msgid "Set user as" msgstr "Utente impostato come" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:191 msgid "Unlimited" msgstr "Illimitato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:192 msgid "Do you really want" msgstr "Vuoi realmente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:194 msgid "Activate" msgstr "Attiva" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:199 msgid "Deactivate" msgstr "Disabilita" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:201 msgid "Delete settings" msgstr "Cancella impostazioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:203 msgid "Delete data" msgstr "Cancella dati" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:204 msgid "Work days" msgstr "Giorni lavorativi" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:205 msgid "%sYou do not have permissions for this page.%s Your account is not active, please contact administrator.%s" msgstr "%s Non si dispone delle autorizzazioni per questa pagina.%s il tuo account non è attivo, si prega di contattare l'amministratore.%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:206 msgid "%sYou do not have permissions for this booking resources.%s" msgstr "%sNon si dispone delle autorizzazioni per questa tipologia di prenotazione.%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:207 msgid "%sNo this booking resources.%s" msgstr "%sNo questa tipologia di prenotazione.%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:209 msgid "Default booking resource" msgstr "Risorsa da prenotare predefinita" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:210 msgid "Select your default booking resource." msgstr "Selezionare la risorsa prenotazione di default." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:211 msgid "Resources number per page" msgstr "Numero di risorse per pagina" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:212 msgid "Select number of booking resources (single or parent) per page at Resource menu page" msgstr "Selezionare il numero di risorse di prenotazione (singola o genitore) per pagina in pagina del menu Risorse" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:217 msgid "Booking title" msgstr "Titolo prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:218 msgid "Type %sdefault title of bookings%s in calendar view mode at Booking Listing page (You can use the shortcodes from the bottom form of Settings Fields page)." msgstr "Digita %stitolo predefinito delle prenotazioni%s in modalità di visualizzazione del calendario nella pagina Lista Prenotazioni (puoi usare gli shortcode dal modulo in basso della pagina di configurazione dei campi)." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:220 msgid "Booking details in popover" msgstr "Dettagli della prenotazione su popup" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:221 msgid "Check this box if you want to %sshow popover with booking details%s in timeline at %sfront-end%s side." msgstr "Spunta questo campo se vuoi %smostrare un popup con i dettagli della prenotazione%s nella timeline sul lato %sfront-end%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:970 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3549 msgid "semicolon" msgstr "punto e virgola" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:972 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3555 msgid "CSV data separator" msgstr "Separatore dati CSV" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:228 js/wpbc-gutenberg.js:1179 msgid "URL to edit bookings" msgstr "URL per modificare le prenotazioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:229 msgid "Type URL for %svisitors%s to edit bookings. You must insert %s shortcode into this page." msgstr "Digita la URL per i %svisitatori%s per modificare le prenotazioni. È necessario inserire lo %s shortcode in questa pagina." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:233 msgid "Change hash after the booking is approved" msgstr "Modificare hash dopo che la prenotazione è stata approvata" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:234 msgid "Check this box if you want to change the booking hash after approval. When checked, visitor will not be able to edit or cancel the booking." msgstr "Seleziona questa casella se si desidera cambiare l'hash di prenotazione dopo l'approvazione. Se verrà selezionata, il visitatore non sarà in grado di modificare o annullare la prenotazione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:236 msgid "Modified" msgstr "Modificato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:239 msgid "Customizaton of booking resources" msgstr "Personalizzazione delle risorse di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:240 msgid "Form fields" msgstr "Campi modulo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:242 msgid "Generate tag" msgstr "Genera tag" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:243 msgid "Content of booking fields data for email templates (%s-shortcode) and booking listing page" msgstr "Contenuto dei campi dati prenotazione per i modello di email (%s-shortcode) and booking listini page" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:244 msgid "Form Template" msgstr "Template modulo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:245 msgid "Standard Templates" msgstr "Template standard" #: core/admin/page-form-free.php:403 core/admin/page-form-free.php:1126 #: core/admin/page-form-free.php:2173 core/admin/page-form-free.php:2174 #: core/admin/page-form-timeslots.php:106 #: core/admin/page-form-timeslots.php:201 #: core/admin/page-form-timeslots.php:766 #: core/admin/page-form-timeslots.php:816 core/admin/page-settings.php:97 #: core/admin/page-settings.php:244 core/admin/page-settings.php:372 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:263 msgid "Time Slots" msgstr "Fasce orarie" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:250 msgid "Advanced Templates" msgstr "Template avanzati" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:251 msgid "Wizard (several steps)" msgstr "Wizard (diversi passi)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:252 msgid "Time slots for different weekdays" msgstr "Fasce orarie per diversi giorni della settimana" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:253 msgid "Hints" msgstr "Suggerimenti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:254 msgid "Reset Form" msgstr "Azzera modulo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:255 msgid "Reset Booking Form and Content of Booking Fields Form" msgstr "Ripristina Modulo di prenotazione e contenuto dei campi del modulo di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:259 msgid "%s - inserting new line" msgstr "%s - inserimento nuova linea" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:260 msgid "You can use any %sHTML tags%s in the booking form. Please use the HTML tags carefully. Be sure, that all \"open\" tags (like %s) are closed (like this %s)." msgstr "È possibile utilizzare qualsiasi %stag HTML%s nel modulo di prenotazione. Si prega di utilizzare con attenzione i tag HTML. Assicurarsi che tutti i tag \"aperti\" (come %s) siano chiusi (come questo %s)." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:261 msgid "Upgrade to higher version" msgstr "Aggiorna a una versione superiore" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:263 msgid "Wrap each item with %s tag" msgstr "Racchiudi ogni elemento con un tag %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:264 msgid "Put a label before field" msgstr "Metti un etichetta prima del campo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:265 msgid "Make it %sexclusive%s" msgstr "Rendilo %sesclusivo%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:266 msgid "Default value" msgstr "Valore Predefinito" #: core/admin/page-form-timeslots.php:126 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:303 msgid "One option per line" msgstr "Un'opzione per riga" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:269 msgid "Titles of options" msgstr "Nome opzione" #: core/admin/page-form-timeslots.php:151 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:305 msgid "One title per line" msgstr "Un titolo per riga" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:272 msgid "Set as %srequired%s" msgstr "Seleziona come %srichiesto%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:273 msgid "Placeholder" msgstr "Segna posto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:274 msgid "Class" msgstr "Classe" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:275 msgid "Size" msgstr "Misura" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:276 msgid "Maxlength" msgstr "Lunghezza massima" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:277 msgid "Copy and paste this shortcode into the form at left side" msgstr "Copia e incolla questo shortcode nel modulo a sinistra" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:278 msgid "Put this code in %sContent of Booking Fields%s and in %sEmail Templates%s" msgstr "Metti questo codice nel %sContenuto dei campi di prenotazione%s e nei %sModelli di Email%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:296 msgid "Required Fields in Booking Form" msgstr "Campi obbligatori nel Modulo di Prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:297 msgid "You must to have this shortcode:%s in the form." msgstr "Devi avere questo shortcode:%s nel modulo." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:298 msgid "You can insert several calendars of different resources into the form allowing you to book several resources during one booking process." msgstr "È possibile inserire diversi calendari per tipologie differenti nel modulo che consente di prenotare diverse risorse simultaneamente durante la prenotazione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:328 msgid "Duration Time" msgstr "Durata" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:200 msgid "delete configuration" msgstr "cancella configurazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:164 msgid "Invalid" msgstr "Non Valido" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:931 msgid "Showing cost in tooltip" msgstr "Mostra costo nel tooltip" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:310 msgid "Insert %s shortcode to prevent SPAM bookings." msgstr "Inserire lo shortcode %s per prevenire prenotazioni SPAM." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:916 msgid "Title of search results" msgstr "Titolo dei risultati di ricerca" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:303 msgid "You can %suse this shortcode only once%s in the form." msgstr "Puoi %susare questo shortcode solo una volta%s nel modulo." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:323 msgid "Enter %s in text field." msgstr "Immettere %s nel campo di testo." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:326 msgid "You can also use the %s in the form." msgstr "È inoltre possibile utilizzare il %s nel modulo." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:327 msgid "End Time" msgstr "Orario di fine" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:872 msgid "hour(s)" msgstr "ora(e)" #: core/admin/page-import-gcal.php:95 core/lang/wpbc_all_translations.php:382 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2378 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2549 msgid "day(s)" msgstr "giorno(i)" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:894 js/wpbc-gutenberg.js:1084 msgid "Search Results" msgstr "Risultati della ricerca" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:910 msgid "Please select check-in and check-out days!" msgstr "Seleziona le date di arrivo/partenza!" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:912 msgid "Search availability" msgstr "Ricerca disponibilità" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:913 msgid "Search results." msgstr "Risultati Ricerca." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:985 msgid "of payment" msgstr "del pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:986 msgid "Conditions" msgstr "Condizioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:17 msgid " for all days!" msgstr " per tutti i giorni!" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:14 msgid "%s - definition of check-out date." msgstr "%s - definizione della data di check-out." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:75 msgid "On each " msgstr "Per ogni " #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:76 msgid "on each " msgstr "per ogni " #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:77 msgid "of every month " msgstr "di ogni mese " #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:98 msgid "Any day of week" msgstr "Ogni giorno della settimana" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:177 msgid "User" msgstr "Utente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:189 msgid "User Role" msgstr "Ruolo utente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:193 msgid "make user active" msgstr "rendere l'utente attivo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:198 msgid "make user inactive" msgstr "rendi utente inattivo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:202 msgid "delete all booking data" msgstr "cancella tutti i dati di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:268 msgid "required" msgstr "richiesto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:271 msgid "Allow %smultiple%s selections" msgstr "Consenti selezioni %smultiple%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:148 msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:325 msgid "Please note: this field only supports military time format %s(24 Hour Time)%s." msgstr "Nota: questo campo supporta solo il formato tempo militare %s(24 ore)%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:311 msgid "Submit Button" msgstr "Pulsante di invio" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:302 msgid "Please check more about this feature %shere%s." msgstr "Leggi tutto su questa funzione %squi%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:270 msgid "One Value from %sOptions%s list" msgstr "Un valore dall'elenco %sOpzioni%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:256 msgid "%s - inserting data from fields of booking form" msgstr "%s - inserimento dati dai campi del modulo di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:219 msgid "Type %sdefault title of bookings%s in %stimeline at front-end side%s. You can use the shortcodes from the bottom form of Settings Fields page." msgstr "Immetti il %stitolo di default per le prenotazioni%s nella %stimeline sul lato frontend%s. Puoi usare gli shortcode del modulo in fondo alla pagina Impostazioni campi." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:208 msgid "Please, reserve an apartment with fresh flowers." msgstr "Prenota un appartamento con fiori freschi." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:965 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3416 msgid "Type your %sreason for payment%s request" msgstr "Immetti il %smotivo per la richiesta%s di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:155 msgid "Processed" msgstr "Elaborato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:118 msgid "Check this option, to show change over days as triangles. " msgstr "Spunta questa opzione per visualizzare i giorni di cambio come triangoli. " #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:112 msgid "%s Important!%s This will overwrite any times selection in your booking form." msgstr "%s Importante!%s Questa opzione sovrascriverà ogni selezione temporale nel tuo modulo di prenotazione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:74 msgid "on each day " msgstr "per ogni giorno " #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:43 msgid "May" msgstr "Maggio" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:29 msgid "Deposit" msgstr "Acconto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:18 msgid "from the cost of 1 day " msgstr "dal costo di 1 giorno " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:982 msgid "deposit payment for booking resource" msgstr "pagamento acconto per la prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:929 msgid "Select unavailable time interval." msgstr "Seleziona intervallo di tempo non disponibile." #: core/admin/wpbc-toolbars.php:1080 core/lang/wpbc_all_translations.php:611 #: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:253 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:895 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:865 msgid "Full cost of the booking." msgstr "Costo totale della prenotazione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:94 msgid "Select a %sDYNAMIC%s range of days with %s2 mouse clicks%s" msgstr "Seleziona un numero %sDINAMICO%s di giorni con %s2 clic del mouse%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:93 msgid "Select a %sFIXED%s number of days with %s1 mouse click%s" msgstr "Selezione di un numero %sFISSO%s di giorni con %s1 clic del mouse%s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:745 core/wpbc-emails.php:312 #: core/wpbc-translation.php:442 msgid "Example #1: %s - start French translation section" msgstr "Esempio # 1: %s - avvia sezione traduzione francese" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:849 msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:834 msgid "Expiration" msgstr "Scadenza" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:833 msgid "Minimum Cost" msgstr "Costo minimo" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:1364 core/lang/wpbc_all_translations.php:613 msgid "Total" msgstr "Totale" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:899 core/lang/wpbc_all_translations.php:607 msgid "Number of months in one row" msgstr "Numero di mesi in una riga" #: core/admin/page-form-free.php:2076 core/lang/wpbc_all_translations.php:288 #: includes/page-customize/customize__templates.php:378 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcode" #: core/admin/page-form-free.php:1384 core/admin/page-form-free.php:1842 #: core/admin/page-form-timeslots.php:788 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:287 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: core/admin/page-form-free.php:1383 core/admin/page-form-free.php:1841 #: core/admin/page-form-free.php:1902 core/lang/wpbc_all_translations.php:286 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2722 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2773 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: core/admin/page-form-free.php:1306 core/admin/page-form-free.php:2298 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:285 msgid "Name" msgstr "Nome" #: core/admin/page-form-free.php:1122 core/lang/wpbc_all_translations.php:275 msgid "Advanced Fields" msgstr "Campi Avanzati" #: core/admin/page-email-approved.php:455 core/admin/page-email-deleted.php:452 #: core/admin/page-email-deny.php:452 core/admin/page-email-new-admin.php:442 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:437 #: core/admin/page-email-trash.php:457 core/lang/wpbc_all_translations.php:210 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: core/admin/page-email-approved.php:707 core/admin/page-email-deleted.php:705 #: core/admin/page-email-deny.php:704 core/admin/page-email-new-admin.php:698 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:682 #: core/admin/page-email-trash.php:710 core/lang/wpbc_all_translations.php:218 msgid "Header / Footer" msgstr "Header / Footer" #: core/admin/page-email-approved.php:409 core/admin/page-email-deleted.php:406 #: core/admin/page-email-deny.php:406 core/admin/page-email-new-admin.php:396 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:391 #: core/admin/page-email-trash.php:411 core/lang/wpbc_all_translations.php:201 msgid "Background Color" msgstr "Colore di sfondo" #: core/admin/page-email-approved.php:402 #: core/admin/page-email-approved.php:411 #: core/admin/page-email-approved.php:420 #: core/admin/page-email-approved.php:429 core/admin/page-email-deleted.php:399 #: core/admin/page-email-deleted.php:408 core/admin/page-email-deleted.php:417 #: core/admin/page-email-deleted.php:426 core/admin/page-email-deny.php:399 #: core/admin/page-email-deny.php:408 core/admin/page-email-deny.php:417 #: core/admin/page-email-deny.php:426 core/admin/page-email-new-admin.php:389 #: core/admin/page-email-new-admin.php:398 #: core/admin/page-email-new-admin.php:407 #: core/admin/page-email-new-admin.php:416 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:384 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:393 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:402 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:411 #: core/admin/page-email-trash.php:404 core/admin/page-email-trash.php:413 #: core/admin/page-email-trash.php:422 core/admin/page-email-trash.php:431 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:200 msgid "Default color" msgstr "Colore predefinito" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:804 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:805 msgid "Superior" msgstr "Superior" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:806 msgid "Resource #1" msgstr "Tipologia #1" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:807 msgid "Presidential Suite" msgstr "Suite Presidenziale" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:808 msgid "Resource #2" msgstr "Tipologia #2" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:809 msgid "Royal Villa" msgstr "Villa reale" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:810 msgid "Resource #3" msgstr "Tipologia #3" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:814 msgid "Check this box to display the available number of booking resources with a tooltip, when mouse hovers over each day on the calendar(s)." msgstr "Seleziona questa casella se si desidera visualizzare la disponibilità della camera con il fumetto, al passaggio del mouse sul calendario." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:815 msgid "Availability Title" msgstr "Titolo Disponibilità" #: core/admin/api-settings.php:1059 core/lang/wpbc_all_translations.php:122 msgid "Use pending days as available" msgstr "Usa giorni in attesa come disponibili" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:817 msgid "Auto-cancel bookings" msgstr "Cancellazione automatica delle prenotazioni" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:818 msgid "Auto Cancel all pending bookings for the specific date(s), if some booking is approved for these date(s)" msgstr "Cancella automaticamente tutte le prenotazioni in attesa se una prenotazione per quelle date viene approvata." #: core/admin/page-ics-export.php:166 core/admin/page-ics-import.php:164 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:319 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2403 #: js/wpbc-gutenberg.js:1185 js/wpbc-gutenberg.js:1271 msgid "Important!" msgstr "Importante!" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:230 msgid "Please read more info about configuration of this parameter %shere%s" msgstr "Si prega di leggere altre informazioni sulla configurazione di questo parametro %shere%s" #: core/admin/api-settings.php:1104 core/lang/wpbc_all_translations.php:130 msgid "Disable bookings in different booking resources" msgstr "Disabilita le prenotazioni in tipi differenti di tipologie" #: core/admin/api-settings.php:1106 core/lang/wpbc_all_translations.php:132 msgid "When checked, all reserved days must be at same booking resource otherwise error message will show." msgstr "Quando viene attivata tutti i giorni prenotati devono appartenere alla stessa tipologia altrimenti sarà mostrato un messaggio d'errore." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:824 msgid "Priority" msgstr "Priorità" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:825 msgid "Single" msgstr "Singolo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:826 msgid "Child" msgstr "Figlio" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:827 msgid "Setting coupons for discount" msgstr "Impostazione buoni sconto" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:828 msgid "Create dates filter" msgstr "Crea filtro date" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:829 msgid "Add New Discount Coupon" msgstr "Aggiungi nuovo Buono Sconto" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:831 msgid "Coupon Code" msgstr "Codice Buono" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:832 msgid "Savings" msgstr "Salvataggio..." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:835 msgid "Number of usage" msgstr "Numero di utilizzo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:836 msgid "Select Booking Resource" msgstr "Seleziona risorsa prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:837 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1011 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1012 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1094 msgid "All resources" msgstr "Tutte le risorse" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:839 msgid "Coupon" msgstr "Buono" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:840 msgid "Enter coupon code." msgstr "Inserisci il codice del buono" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:841 msgid "Enter number of fixed or percentage savings." msgstr "Inserire lo sconto come valore fisso o in percentuale." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:842 msgid "Expiration Date" msgstr "Data di scadenza" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:843 msgid "Select Expiration Date of the coupon." msgstr "Selezionare la data di scadenza per il buono" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:844 msgid "Minimum Booking Cost" msgstr "Costo Minimo per la prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:845 msgid "Enter minimum booking cost, when coupon is applicable." msgstr "Inserisci il costo minimo per la prenotazione quando un buono sconto è applicabile." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:846 msgid "Maximum number of usage" msgstr "Numero massimo di utilizzo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:848 msgid "Select booking resources, where is possible to apply this coupon code." msgstr "Seleziona tipologie di prenotazione dove è possibile applicare questo buono sconto." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:851 msgid "%s - search inside posts/pages which are part of this category, " msgstr "%s - cerca in questi post/pagine che appartengono a questa categoria" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:852 msgid "%s - search inside posts/pages which have this tag, " msgstr "%s - cerca in questi post/pagine che hanno questo tag" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:859 msgid "%s - resource title, " msgstr "%s - Titolo tipologia, " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:860 msgid "%s - link to the page with booking form, " msgstr "%s - link alla pagina con il modulo di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:639 core/lib/wpbc-ajax.php:384 #: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:469 #: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:477 msgid "Saved" msgstr "Salvato" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:695 core/wpbc-activation.php:1188 msgid "The reservation has been modified" msgstr "La sua prenotazione è stata modificata" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:696 core/wpbc-activation.php:1189 msgid "The reservation %s for: %s has been modified. %sYou can edit this booking on this page: %s Thank you, %s" msgstr "La prenotazione %s per: %s è stata modificata. %sE' possibile modificare questa prenotazione in questa pagina:%s Grazie,%s" #: core/admin/api-settings.php:176 core/lang/wpbc_all_translations.php:22 #: core/wpbc-activation.php:980 msgid "Booked Times:" msgstr "Durata Prenotata:" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:697 core/wpbc-activation.php:1269 msgid "This booking canceled because we did not receive payment and the administrator did not approve it." msgstr "Questa prenotazione è stata cancellata perché non abbiamo ricevuto il pagamento e non è stata approvata dall'amministratore." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:698 core/wpbc-activation.php:1305 msgid "You need to make payment for this reservation" msgstr "Devi effettuare il pagamento per questa prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:743 core/wpbc-emails.php:310 #: core/wpbc-translation.php:440 msgid "Configuration in several languages" msgstr "Configurazione in diverse lingue" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:744 core/wpbc-emails.php:311 #: core/wpbc-translation.php:441 msgid "%s - start new translation section, where %s - locale of translation" msgstr "%s - inizia la nuova sezione di traduzione, dove %s - impostazioni locali della traduzione." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:746 core/wpbc-emails.php:313 #: core/wpbc-translation.php:443 msgid "Example #2: \"%s\" - English and French translation of some message" msgstr "Esempio # 2: \"%s\" - traduzione di qualche messaggio in inglese e francese" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:775 core/wpbc_functions.php:2341 msgid "Costs and Rates" msgstr "Costi Tariffe" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:776 core/wpbc_functions.php:2350 msgid "Advanced Cost" msgstr "Costi avanzati" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:777 core/wpbc_functions.php:2359 msgid "Coupons" msgstr "Buoni Sconto" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:778 core/wpbc_functions.php:2377 msgid "Season Filters" msgstr "Filtri Stagione" #: core/admin/page-form-timeslots.php:422 #: core/admin/page-form-timeslots.php:432 #: core/admin/page-form-timeslots.php:435 #: core/admin/page-form-timeslots.php:444 #: core/admin/page-form-timeslots.php:446 #: core/admin/page-form-timeslots.php:455 #: core/admin/page-form-timeslots.php:457 #: core/admin/page-form-timeslots.php:466 #: core/admin/page-form-timeslots.php:468 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:311 core/wpbc-js.php:204 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2122 msgid "Processing" msgstr "In elaborazione" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:217 core/lang/wpbc_all_translations.php:576 msgid "Expand Advanced Toolbar" msgstr "Espandi barra degli strumenti avanzata" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:825 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:369 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:739 msgid "Filter bookings by booking dates" msgstr "Filtra le prenotazioni per data" #: core/any/api-emails.php:515 core/lang/wpbc_all_translations.php:615 msgid "Email copy to" msgstr "Email in copia a" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:638 core/lib/wpbc-ajax.php:249 msgid "Restored" msgstr "Ripristinato" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:649 core/lib/wpdev-booking-class.php:702 #: core/lib/wpdev-booking-class.php:910 msgid "Please check more about configuration at %sthis page%s" msgstr "Controlla più informazioni sulla configurazione su %squesta pagina%s." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:779 core/wpbc_functions.php:2463 msgid "If you like %s please leave us a %s rating. A huge thank you in advance!" msgstr "Se ti piace %s lasciaci una recensione %s. Mille grazie in anticipo!" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:783 core/wpbc_functions.php:3376 msgid "Changes saved." msgstr "Modifiche salvate." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:753 core/wpbc-js.php:205 msgid "Deleting" msgstr "In cancellazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:754 core/wpbc-js.php:206 msgid "Updating" msgstr "In aggiornamento" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:755 core/wpbc-js.php:207 msgid "Saving" msgstr "In salvataggio" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:771 core/wpbc.php:344 core/wpbc.php:351 msgid "Action is not allowed!" msgstr "L'azione non è permessa!" #: core/admin/page-email-approved.php:234 #: core/admin/page-email-approved.php:290 core/admin/page-email-deleted.php:234 #: core/admin/page-email-deleted.php:290 core/admin/page-email-deny.php:236 #: core/admin/page-email-deny.php:290 core/admin/page-email-new-admin.php:220 #: core/admin/page-email-new-admin.php:272 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:272 #: core/admin/page-email-trash.php:234 core/admin/page-email-trash.php:295 #: core/admin/page-form-timeslots.php:132 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:433 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:179 msgid "optional" msgstr "opzionale" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:708 core/wpbc-debug.php:189 #: core/wpbc-emails.php:466 core/wpbc.php:397 core/wpbc.php:438 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2101 msgid "Error" msgstr "Errore" #: core/admin/page-form-free.php:1074 core/lang/wpbc_all_translations.php:271 msgid "Standard Fields" msgstr "Campi Standard" #: core/admin/page-form-free.php:2077 core/lang/wpbc_all_translations.php:289 msgid "You can generate the form fields for your form (at the left side) by selection specific field in the above selectbox." msgstr "Puoi generare i campi del modulo dal tuo modulo (a sinistra) selezionando campi specifici nella selectbox qui sopra" #: core/admin/page-form-free.php:2078 core/lang/wpbc_all_translations.php:290 msgid "Please read more about the booking form fields configuration %shere%s." msgstr "Si prega di leggere di più sulla configurazione dei campi modulo di prenotazione%squi%s." #: core/admin/page-form-free.php:2080 core/lang/wpbc_all_translations.php:291 msgid "Default Form Templates" msgstr "Modello di Modulo Predefinito" #: core/admin/page-form-free.php:2274 core/admin/page-form-timeslots.php:784 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:431 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1226 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:296 js/wpbc-gutenberg.js:898 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: core/admin/page-import-gcal.php:138 core/lang/wpbc_all_translations.php:390 msgid "Note:" msgstr "Note:" #: core/admin/page-settings.php:437 core/lang/wpbc_all_translations.php:458 msgid "Auto cancellation / auto approval of bookings" msgstr "Cancellazione automatica / approvazione automatica delle prenotazioni" #: core/admin/api-settings.php:619 core/admin/page-form-free.php:61 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:243 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:701 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1206 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1624 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:67 core/wpbc-create-pages.php:173 #: includes/page-customize/customize__page.php:99 js/wpbc-gutenberg.js:580 msgid "Booking Form" msgstr "Modulo di prenotazione" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:253 core/lang/wpbc_all_translations.php:498 msgid "Other" msgstr "Altro" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:702 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1207 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1625 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:511 msgid "Select default custom booking form" msgstr "Seleziona modulo di prenotazione predefinito" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1137 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:532 msgid "Note!" msgstr "Nota!" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1138 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:533 msgid "This shortcode %s is using for selection of the booking form of specific booking resources in selectbox" msgstr "Questo shortcode %s sta usando la selezione del modulo di prenotazione per delle tipologie specifiche di prenotazione dentro una selectbox" #: core/admin/api-settings.php:1153 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1151 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:900 core/lang/wpbc_all_translations.php:534 msgid "All" msgstr "Tutto" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1185 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:536 msgid "Preselected resource" msgstr "Risorsa prescelta" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1186 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:537 msgid "Define preselected resource." msgstr "Definire risorsa prescelta." #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1211 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:538 msgid "Default Form" msgstr "Modulo predefinito" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1228 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:540 msgid "Title near your select box." msgstr "Titolo vicino alla tua casella di selezione." #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1245 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:541 msgid "First option title" msgstr "Titolo Prima opzione" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1247 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:543 msgid "First option in dropdown list." msgstr "Prima opzione nella lista a discesa." #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1247 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:544 msgid "Please leave it empty if you want to skip it." msgstr "Si prega di lasciare vuoto se si vuole saltare." #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1439 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1719 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:545 msgid "Select shortcode to insert" msgstr "Seleziona shortcode da inserire" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1451 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:546 msgid "Search form" msgstr "Modulo Ricerca" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1454 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:547 msgid "Search results" msgstr "Risultati della ricerca" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1511 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:553 msgid "Type the title of Search results." msgstr "Digita il titolo dei Risultati Ricerca" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1528 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:555 msgid "Nothing Found Message:" msgstr "Messaggio Nessun Risultato Trovato:" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1530 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:557 msgid "Type the message, when nothing found." msgstr "Digitare il messaggio, quando non abbiamo trovato nulla." #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1550 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:558 msgid "Search only for users:" msgstr "Cerca solo utenti:" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1552 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:559 msgid "Type IDs of the users (separated by comma \",\") for searching availability only for these users, or leave it blank for searching for all users." msgstr "Digitare ID degli utenti (separati da virgola \",\";) per la ricerca solo per questi utenti, o lasciare vuoto per una ricerca per tutti gli utenti." #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1572 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:560 msgid "This shortcode %s is using for showing the search results at specific page, if the search form is submit showing the search results at different page" msgstr "Questo shortcode %s si utilizza per mostrare i risultati della ricerca su una pagina specifica, se il modulo di ricerca si presenta mostrando i risultati della ricerca su una pagina diversa" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1732 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:563 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2440 msgid "Edit Booking" msgstr "Modifica prenotazione" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1754 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:566 msgid "This shortcode %s is used on a page, where visitors can %smodify%s their own booking(s), %scancel%s or make %spayment%s after receiving an admin email payment request" msgstr "Questo shortcode %s viene utilizzato su una pagina, dove i visitatori possono %smodificare%s la propria prenotazione(i),%scancella%s o effettuare un %spagamento%s dopo aver ricevuto una richiesta di pagamento tramite e-mail dall'amministratore" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1755 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:567 msgid "The content of field %sURL to edit bookings%s on the %sgeneral booking settings page%s must link to this page" msgstr "Il contenuto del campo %sURL per modificare le prenotazioni%s nella %spagina impostazioni generali prenotazione%s deve avere un link a questa pagina" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1756 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1772 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:568 msgid "Email templates, which use shortcodes: %s, will be linked to this page" msgstr "Modelli di posta elettronica, che utilizzano codici brevi:%s, saranno collegati a questa pagina" #: core/admin/page-settings.php:131 core/admin/page-settings.php:233 #: core/admin/page-settings.php:447 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1814 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:437 msgid "Capacity" msgstr "Capienza" #: core/admin/api-settings.php:1269 core/lang/wpbc_all_translations.php:145 msgid "Plugin menu position" msgstr "Posizione del plugin nel menu" #: core/admin/api-settings.php:1272 core/lang/wpbc_all_translations.php:146 msgid "Top" msgstr "In alto" #: core/admin/api-settings.php:1273 core/lang/wpbc_all_translations.php:147 msgid "Middle" msgstr "A metà" #: core/admin/api-settings.php:1274 core/lang/wpbc_all_translations.php:148 msgid "Bottom" msgstr "In basso" #: core/admin/page-email-approved.php:177 core/admin/page-email-deleted.php:178 #: core/admin/page-email-deny.php:178 core/admin/page-email-new-admin.php:176 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:176 #: core/admin/page-email-trash.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:170 msgid "Enable / Disable" msgstr "Abilita/disabilita" #: core/admin/page-email-approved.php:215 #: core/admin/page-email-approved.php:272 core/admin/page-email-deleted.php:215 #: core/admin/page-email-deleted.php:272 core/admin/page-email-deny.php:217 #: core/admin/page-email-deny.php:272 core/admin/page-email-new-admin.php:202 #: core/admin/page-email-new-admin.php:254 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:254 #: core/admin/page-email-trash.php:215 core/admin/page-email-trash.php:277 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:175 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo email" #: core/admin/page-email-approved.php:356 core/admin/page-email-deleted.php:353 #: core/admin/page-email-deny.php:353 core/admin/page-email-new-admin.php:343 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:338 #: core/admin/page-email-trash.php:358 core/lang/wpbc_all_translations.php:189 msgid "Email Heading" msgstr "Intestazione email" #: core/admin/page-email-approved.php:357 core/admin/page-email-deleted.php:354 #: core/admin/page-email-deny.php:354 core/admin/page-email-new-admin.php:344 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:339 #: core/admin/page-email-trash.php:359 core/lang/wpbc_all_translations.php:190 msgid "Enter main heading contained within the email notification." msgstr "Immetti l'intestazione principale contenuta nella notifica email." #: core/admin/page-email-approved.php:366 core/admin/page-email-deleted.php:363 #: core/admin/page-email-deny.php:363 core/admin/page-email-new-admin.php:353 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:348 #: core/admin/page-email-trash.php:368 core/lang/wpbc_all_translations.php:191 msgid "Email Footer Text" msgstr "Testo footer email" #: core/admin/page-email-approved.php:377 core/admin/page-email-deleted.php:374 #: core/admin/page-email-deny.php:374 core/admin/page-email-new-admin.php:364 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:359 #: core/admin/page-email-trash.php:379 core/lang/wpbc_all_translations.php:193 msgid "Email template" msgstr "Template email" #: core/admin/page-email-approved.php:378 core/admin/page-email-deleted.php:375 #: core/admin/page-email-deny.php:375 core/admin/page-email-new-admin.php:365 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:360 #: core/admin/page-email-trash.php:380 core/lang/wpbc_all_translations.php:194 msgid "Choose email template." msgstr "Scegli template email." #: core/admin/page-email-approved.php:382 core/admin/page-email-deleted.php:379 #: core/admin/page-email-deny.php:379 core/admin/page-email-new-admin.php:369 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:364 #: core/admin/page-email-trash.php:384 core/lang/wpbc_all_translations.php:195 msgid "Plain (without styles)" msgstr "Semplice (senza stili)" #: core/admin/page-email-approved.php:383 core/admin/page-email-deleted.php:380 #: core/admin/page-email-deny.php:380 core/admin/page-email-new-admin.php:370 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:365 #: core/admin/page-email-trash.php:385 core/lang/wpbc_all_translations.php:196 msgid "Standard 1 column" msgstr "Standard 1 colonna" #: core/admin/page-email-approved.php:390 core/admin/page-email-deleted.php:387 #: core/admin/page-email-deny.php:387 core/admin/page-email-new-admin.php:377 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:372 #: core/admin/page-email-trash.php:392 core/lang/wpbc_all_translations.php:197 msgid "You can override this email template in this folder %s" msgstr "Puoi creare un tuo template per l'email nella cartella %s" #: core/admin/page-email-approved.php:400 core/admin/page-email-deleted.php:397 #: core/admin/page-email-deny.php:397 core/admin/page-email-new-admin.php:387 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:382 #: core/admin/page-email-trash.php:402 core/lang/wpbc_all_translations.php:198 msgid "Base Color" msgstr "Colore di base" #: core/admin/page-email-approved.php:401 core/admin/page-email-deleted.php:398 #: core/admin/page-email-deny.php:398 core/admin/page-email-new-admin.php:388 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:383 #: core/admin/page-email-trash.php:403 core/lang/wpbc_all_translations.php:199 msgid "The base color for email templates." msgstr "Il colore di base per i template delle email." #: core/admin/page-email-approved.php:410 core/admin/page-email-deleted.php:407 #: core/admin/page-email-deny.php:407 core/admin/page-email-new-admin.php:397 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:392 #: core/admin/page-email-trash.php:412 core/lang/wpbc_all_translations.php:202 msgid "The background color for email templates." msgstr "Il colore di sfondo per i template delle email." #: core/admin/page-email-approved.php:418 core/admin/page-email-deleted.php:415 #: core/admin/page-email-deny.php:415 core/admin/page-email-new-admin.php:405 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:400 #: core/admin/page-email-trash.php:420 core/lang/wpbc_all_translations.php:203 msgid "Email Body Background Color" msgstr "Colore di sfondo del corpo delle email" #: core/admin/page-email-approved.php:419 core/admin/page-email-deleted.php:416 #: core/admin/page-email-deny.php:416 core/admin/page-email-new-admin.php:406 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:401 #: core/admin/page-email-trash.php:421 core/lang/wpbc_all_translations.php:204 msgid "The main body background color for email templates." msgstr "Il colore principale per lo sfondo del corpo delle email." #: core/admin/page-email-approved.php:427 core/admin/page-email-deleted.php:424 #: core/admin/page-email-deny.php:424 core/admin/page-email-new-admin.php:414 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:409 #: core/admin/page-email-trash.php:429 core/lang/wpbc_all_translations.php:205 msgid "Email Body Text Colour" msgstr "Colore del testo del corpo delle email" #: core/admin/page-email-approved.php:428 core/admin/page-email-deleted.php:425 #: core/admin/page-email-deny.php:425 core/admin/page-email-new-admin.php:415 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:410 #: core/admin/page-email-trash.php:430 core/lang/wpbc_all_translations.php:206 msgid "The main body text color for email templates." msgstr "Il colore principale del testo per il corpo delle email." #: core/admin/page-email-approved.php:443 core/admin/page-email-deleted.php:440 #: core/admin/page-email-deny.php:440 core/admin/page-email-new-admin.php:430 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:425 #: core/admin/page-email-trash.php:445 core/lang/wpbc_all_translations.php:207 msgid "Email format" msgstr "Formato email" #: core/admin/page-email-approved.php:444 core/admin/page-email-deleted.php:441 #: core/admin/page-email-deny.php:441 core/admin/page-email-new-admin.php:431 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:426 #: core/admin/page-email-trash.php:446 core/lang/wpbc_all_translations.php:208 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Scegli quale formato di email mandare." #: core/admin/page-email-approved.php:448 core/admin/page-email-deleted.php:445 #: core/admin/page-email-deny.php:445 core/admin/page-email-new-admin.php:435 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:430 #: core/admin/page-email-trash.php:450 core/lang/wpbc_all_translations.php:209 msgid "Plain text" msgstr "Testo semplice" #: core/admin/page-email-approved.php:456 core/admin/page-email-deleted.php:453 #: core/admin/page-email-deny.php:453 core/admin/page-email-new-admin.php:443 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:438 #: core/admin/page-email-trash.php:458 core/lang/wpbc_all_translations.php:211 msgid "Multipart" msgstr "Multipart" #: core/admin/page-email-approved.php:714 core/admin/page-email-deleted.php:712 #: core/admin/page-email-deny.php:711 core/admin/page-email-new-admin.php:705 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:689 #: core/admin/page-email-trash.php:717 core/lang/wpbc_all_translations.php:219 msgid "Email Styles" msgstr "Stili email" #: core/admin/page-email-approved.php:730 core/admin/page-email-deleted.php:728 #: core/admin/page-email-deny.php:727 core/admin/page-email-new-admin.php:721 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:705 #: core/admin/page-email-trash.php:733 core/lang/wpbc_all_translations.php:221 msgid "Send Test Email" msgstr "Invia email di test" #: core/admin/page-email-approved.php:842 core/admin/page-email-deleted.php:839 #: core/admin/page-email-deny.php:838 core/admin/page-email-new-admin.php:840 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:816 #: core/admin/page-email-trash.php:844 core/lang/wpbc_all_translations.php:226 #: core/wpbc-emails.php:466 msgid "Email was not sent. An error occurred." msgstr "L'email non è stata inviata. C'è stato un errore." #: core/admin/page-email-approved.php:918 #: core/admin/page-email-approved.php:921 core/admin/page-email-deleted.php:915 #: core/admin/page-email-deleted.php:918 core/admin/page-email-deny.php:914 #: core/admin/page-email-deny.php:917 core/admin/page-email-new-admin.php:917 #: core/admin/page-email-new-admin.php:920 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:892 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:895 #: core/admin/page-email-trash.php:920 core/admin/page-email-trash.php:923 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:228 msgid "If empty then title defined as WordPress" msgstr "Se è vuoto, il titolo viene definito come WordPress" #: core/admin/page-email-approved.php:938 core/admin/page-email-deleted.php:935 #: core/admin/page-email-deny.php:934 core/admin/page-email-new-admin.php:937 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:912 #: core/admin/page-email-trash.php:940 core/lang/wpbc_all_translations.php:229 msgid "Email different from website DNS, its can be a reason of not delivery emails. Please use the email withing the same domain as your website!" msgstr "L'email è diversa dal DNS del sito, può essere una ragione per il mancato recapito. Usa un'email che sia dello stesso dominio del sito!" #: core/admin/page-email-new-admin.php:548 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:537 core/admin/page-settings.php:136 #: core/admin/page-settings.php:234 core/admin/page-settings.php:250 #: core/admin/page-settings.php:297 core/lang/wpbc_all_translations.php:242 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1197 msgid "New" msgstr "Nuova" #: core/admin/page-email-new-admin.php:548 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:243 msgid "admin" msgstr "admin" #: core/admin/page-email-new-admin.php:691 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:245 msgid "Email is sending to Admin after creation of booking." msgstr "L'email viene inviata all'admin dopo aver generato la prenotazione." #: core/admin/page-email-new-visitor.php:537 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:248 msgid "visitor" msgstr "visitatore" #: core/admin/page-email-new-visitor.php:675 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:250 msgid "Email is sending to Visitor after creation of booking." msgstr "L'email viene inviata al visitatore dopo aver generato la prenotazione." #: core/admin/page-form-free.php:167 core/lang/wpbc_all_translations.php:258 msgid "Form Field Configuration" msgstr "Configurazione dei campi del modulo" #: core/admin/page-form-free.php:1035 core/admin/page-form-free.php:2359 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:268 msgid "Add New Field" msgstr "Aggiungi nuovo campo" #: core/admin/page-form-free.php:1052 core/lang/wpbc_all_translations.php:270 msgid "Form Field" msgstr "Campo form" #: core/admin/page-form-free.php:2233 core/lang/wpbc_all_translations.php:294 msgid "Show / hide field in booking form" msgstr "Mostra / nascondi campo nel modulo di prenotazione" #: core/admin/page-form-free.php:2254 core/lang/wpbc_all_translations.php:295 msgid "Set field as required" msgstr "Imposta il campo richiesto" #: core/admin/page-form-free.php:2303 core/lang/wpbc_all_translations.php:297 msgid "Type only %sunique field name%s, that is not using in form" msgstr "Digita solo un %snome univoco per il campo%s che non è usato nel modulo" #: core/admin/page-form-free.php:2324 core/lang/wpbc_all_translations.php:298 msgid "Values" msgstr "Valori" #: core/admin/page-settings.php:145 core/admin/page-settings.php:509 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:438 msgid "Plugin Menu" msgstr "Menu del plugin" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:228 core/lang/wpbc_all_translations.php:493 msgid "Insert Shortcode" msgstr "Inserisci shortcode" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:244 core/lang/wpbc_all_translations.php:494 msgid "TimeLine" msgstr "TimeLine" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:247 core/lang/wpbc_all_translations.php:495 msgid "Resources Selection" msgstr "Selezione risorse" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:250 core/lang/wpbc_all_translations.php:497 msgid "Only Form" msgstr "Solo modulo" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:301 core/lang/wpbc_all_translations.php:499 msgid "Insert into page" msgstr "Inserisci nella pagina" #: core/admin/page-ics-import.php:440 core/admin/wpbc-sql.php:605 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:334 core/lang/wpbc_all_translations.php:358 msgid "parent resource" msgstr "risorsa genitore" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:375 core/lang/wpbc_all_translations.php:501 msgid "Select booking resources. Please use CTRL to select multiple booking resources." msgstr "Selezionare le risorse di prenotazione. Si prega di utilizzare CTRL per selezionare più risorse di prenotazione." #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:409 core/lang/wpbc_all_translations.php:502 #: js/wpbc-gutenberg.js:815 msgid "View mode" msgstr "Modalità di visualizzazione" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:410 core/lang/wpbc_all_translations.php:503 msgid "Select type of view format" msgstr "Seleziona la tipologia di formato di visualizzazione" #: core/admin/api-settings.php:96 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:463 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:6 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2671 #: js/wpbc-gutenberg.js:824 msgid "Number of months to scroll" msgstr "Numero di mesi da mostrare" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:464 core/lang/wpbc_all_translations.php:504 msgid "Select number of months to scroll after loading" msgstr "Selezionare il numero di mesi da mostrare (scorrimento) dopo il caricamento" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:485 core/lang/wpbc_all_translations.php:505 #: js/wpbc-gutenberg.js:821 msgid "Number of days to scroll" msgstr "Numero di giorni da mostrare" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:486 core/lang/wpbc_all_translations.php:506 msgid "Select number of days to scroll after loading" msgstr "Selezionare il numero di giorni da mostrare (scorrimento) dopo il caricamento" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:584 core/lang/wpbc_all_translations.php:508 msgid "Select start date" msgstr "Seleziona data di inizio" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:888 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1105 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:530 msgid "Aggregate booking dates from other resources" msgstr "Aggrega le date di prenotazione da altre risorse" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:889 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1106 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:531 msgid "Select booking resources, for getting booking dates from them and set such dates as unavailable in destination calendar." msgstr "Seleziona le risorse di prenotazione per recuperarne le date di prenotazione e impostarle come non disponibili nel calendario di destinazione." #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1510 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1519 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:552 msgid "Result(s) Found" msgstr "Risultato/i trovato/i" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1511 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:554 msgid "show number of search results" msgstr "mostra il numero di risultati della ricerca" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1694 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:562 msgid "Define date for booking" msgstr "Definisci data per la prenotazione" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1738 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:565 msgid "Show info about Booking Resource" msgstr "Mostra informazioni sulla risorsa di prenotazione" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1820 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:574 msgid "Select type of info to show." msgstr "Seleziona il tipo o le informazioni da mostrare." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:850 msgid "Use these shortcodes for customization: " msgstr "Usa questi shortcode per la personalizzazione:" #: core/admin/page-email-approved.php:335 core/admin/page-email-deleted.php:332 #: core/admin/page-email-deny.php:332 core/admin/page-email-new-admin.php:322 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:317 #: core/admin/page-email-trash.php:337 core/lang/wpbc_all_translations.php:188 msgid "Type your email message content. " msgstr "Digita il contenuto del tuo messaggio email." #: core/admin/page-form-free.php:1003 core/lang/wpbc_all_translations.php:266 msgid "Reset to default form" msgstr "Ripristina il modulo predefinito" #: core/admin/api-settings.php:1060 core/lang/wpbc_all_translations.php:123 msgid "Check this box if you want to show the pending days as available in calendars" msgstr "Seleziona questa casella se vuoi mostrare i giorni in sospeso come disponibili nei calendari" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1473 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:548 msgid "Check this box to show search results on other page" msgstr "Seleziona questa casella per mostrare i risultati della ricerca in un'altra pagina" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:853 msgid "%s - check-in date, " msgstr "%s - data check-in, " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:854 msgid "%s - check-out date, " msgstr "%s - data check-out, " #: core/admin/wpbc-toolbars.php:992 core/lang/wpbc_all_translations.php:609 msgid "Calendar cell height" msgstr "Altezza celle calendario" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:1500 core/lang/wpbc_all_translations.php:614 msgid "ID or Title" msgstr "ID o titolo" #: core/admin/page-email-approved.php:840 core/admin/page-email-deleted.php:837 #: core/admin/page-email-deny.php:836 core/admin/page-email-new-admin.php:838 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:814 #: core/admin/page-email-trash.php:842 core/lang/wpbc_all_translations.php:225 msgid "Email sent to " msgstr "Email inviata a " #: core/admin/page-form-free.php:1052 core/admin/page-form-free.php:1087 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:269 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: core/admin/page-form-free.php:1077 core/lang/wpbc_all_translations.php:272 msgid "Text" msgstr "Testo" #: core/admin/page-form-free.php:1097 core/lang/wpbc_all_translations.php:273 msgid "Textarea" msgstr "Area di testo" #: core/admin/page-form-free.php:1107 core/lang/wpbc_all_translations.php:274 msgid "Checkbox" msgstr "Casella di controllo" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1246 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:542 js/wpbc-gutenberg.js:852 msgid "Please Select" msgstr "Seleziona" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1490 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:549 msgid "URL of search results:" msgstr "URL risultati della ricerca:" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1227 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1236 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:539 msgid "Please select the resource:" msgstr "Seleziona la risorsa:" #: core/admin/page-email-approved.php:178 core/admin/page-email-deleted.php:179 #: core/admin/page-email-deny.php:179 core/admin/page-email-new-admin.php:177 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:177 #: core/admin/page-email-trash.php:179 core/lang/wpbc_all_translations.php:171 msgid "Enable this email notification" msgstr "Abilita questa notifica via email" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:816 msgid "Type your %savailability%s description" msgstr "Immetti la tua descrizione per la %sdisponibilità%s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:813 msgid "Show availability in tooltip" msgstr "Mostra disponibilità nel tooltip" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:701 core/wpbc-activation.php:1378 msgid "Available: " msgstr "Disponibile: " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:700 core/wpbc-activation.php:1343 msgid "Cost: " msgstr "Costo: " #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1492 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:550 msgid "Type the URL of search results page." msgstr "Digita l'URL della pagina con i risultati della ricerca." #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1509 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:551 msgid "Title of Search results:" msgstr "Titolo dei risultati della ricerca:" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:830 msgid "Bulk Actions" msgstr "Azioni di gruppo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:823 msgid "Parent" msgstr "Genitore" #: core/admin/api-settings.php:1309 core/admin/page-settings.php:102 #: core/admin/page-settings.php:228 core/admin/page-settings.php:379 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:151 core/wpbc.php:200 core/wpbc.php:201 #: core/wpbc.php:202 core/wpbc_functions.php:2313 core/wpbc_functions.php:2368 #: includes/page-availability/availability__page.php:41 #: includes/page-availability/availability__page.php:80 #: includes/page-availability/availability__page.php:81 msgid "Availability" msgstr "Disponibilità" #: core/admin/page-form-free.php:1007 core/admin/page-form-free.php:1641 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:267 #: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:292 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2911 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2952 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1785 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1823 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2213 msgid "Do you really want to do this ?" msgstr "Vuoi davvero fare questo?" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:685 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2739 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2949 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1820 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:838 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2990 msgid "Completely Delete" msgstr "Cancella completamente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:984 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:251 msgid "In Trash" msgstr "Nel cestino" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:868 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1821 msgid "Restore selected bookings" msgstr "Ripristina prenotazioni selezionate" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:637 core/lib/wpbc-ajax.php:241 msgid "Moved to trash" msgstr "Spostato nel cestino" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:751 core/wpbc-js.php:191 msgid "Your emails do not match" msgstr "Le email non corrispondono" #: core/admin/api-settings.php:1652 core/admin/api-settings.php:1696 #: core/admin/api-settings.php:1733 core/lang/wpbc_all_translations.php:166 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1527 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" #: core/admin/page-form-free.php:1303 core/admin/page-form-free.php:2232 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:283 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: core/admin/page-email-approved.php:205 core/admin/page-email-deleted.php:205 #: core/admin/page-email-deny.php:207 core/admin/page-email-new-admin.php:192 #: core/admin/page-email-trash.php:205 core/lang/wpbc_all_translations.php:174 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1361 msgid "To" msgstr "A" #: core/admin/page-email-approved.php:312 core/admin/page-email-deleted.php:313 #: core/admin/page-email-deny.php:313 core/admin/page-email-new-admin.php:305 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:294 #: core/admin/page-email-trash.php:318 core/lang/wpbc_all_translations.php:183 msgid "Subject" msgstr "Soggetto" #: core/admin/page-email-approved.php:334 core/admin/page-email-deleted.php:331 #: core/admin/page-email-deny.php:331 core/admin/page-email-new-admin.php:321 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:316 #: core/admin/page-email-trash.php:336 core/lang/wpbc_all_translations.php:187 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:711 core/wpbc-emails.php:187 msgid "You can use following shortcodes in content of this template" msgstr "È possibile utilizzare seguenti shortcodes nel contenuto di questo modello" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:712 core/wpbc-emails.php:191 msgid "%s - inserting data info about the booking, which you configured in the content form at Settings Fields page" msgstr "%s - inserimento di informazioni inerenti la prenotazione, che è stato configurato nel modulo contenuto nella pagina Impostazioni campi" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:722 core/wpbc-emails.php:224 msgid "%s or %s - inserting the title of the booking resource " msgstr "%s o %s - inserire il titolo della tipologia di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:723 core/wpbc-emails.php:230 msgid "%s - inserting the cost of booking " msgstr "%s - inserimento prezzo di questa prenotazione," #: core/lang/wpbc_all_translations.php:715 core/wpbc-emails.php:201 msgid "%s - inserting check-in date (first day of reservation)," msgstr "%s - inserire data di arrivo (primo giorno della prenotazione)," #: core/lang/wpbc_all_translations.php:717 core/wpbc-emails.php:206 #: core/wpbc-emails.php:208 msgid "%s - inserting check-out date (last day of reservation)," msgstr "%s - inserire data di partenza (ultimo giorno della prenotazione)," #: core/lang/wpbc_all_translations.php:720 core/wpbc-emails.php:213 msgid "%s - inserting the number of booking dates " msgstr "%s - inserendo il numero di date della prenotazione " #: core/admin/page-email-new-admin.php:550 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:244 msgid "Customization of email template, which is sending to Admin after new booking" msgstr "Personalizzazione del modello e-mail che viene inviato ad Admin dopo nuova prenotazione" #: core/admin/page-email-new-visitor.php:539 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:249 msgid "Customization of email template, which is sending to Visitor after new booking" msgstr "Personalizzazione del modello e-mail che viene inviato al visitatore dopo nuova prenotazione" #: core/admin/page-email-approved.php:313 core/admin/page-email-deleted.php:314 #: core/admin/page-email-deny.php:314 core/admin/page-email-new-admin.php:306 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:295 #: core/admin/page-email-trash.php:319 core/lang/wpbc_all_translations.php:184 msgid "Type your email %ssubject%s for the booking confimation message." msgstr "Immetti il %ssoggetto%s dell'email per il messaggio di conferma prenotazione." #: core/admin/api-settings.php:934 core/lang/wpbc_all_translations.php:115 msgid "Type your date format for emails and the booking table. %sDocumentation on date formatting%s" msgstr "Immetti il tuo formato di data da visualizzare nelle email e nella tabella di prenotazione %sDocumentation on date formatting.%s" #: core/admin/api-settings.php:875 core/lang/wpbc_all_translations.php:109 msgid "Dates view" msgstr "Vista date" #: core/admin/api-settings.php:878 core/lang/wpbc_all_translations.php:111 msgid "Short days view" msgstr "Visualizzazione giorni breve" #: core/admin/api-settings.php:879 core/lang/wpbc_all_translations.php:112 msgid "Wide days view" msgstr "Visualizzazione giorni estesa" #: core/admin/api-settings.php:876 core/lang/wpbc_all_translations.php:110 msgid "Select the default view for dates on the booking tables" msgstr "Seleziona la tipologia predefinita per la vista delle date nelle tabelle di prenotazione" #: core/admin/api-settings.php:1024 core/lang/wpbc_all_translations.php:118 msgid "Show / hide hints" msgstr "Mostra / nascondi suggerimenti" #: core/admin/api-settings.php:1025 core/lang/wpbc_all_translations.php:119 msgid "Check this box if you want to show help hints on the admin panel." msgstr "Flaggare se si desidera mostrare suggerimenti nel pannello di controllo." #: core/admin/api-settings.php:1047 core/lang/wpbc_all_translations.php:120 msgid "Allow unlimited bookings per same day(s)" msgstr "Consentire prenotazioni illimitate per gli stessi giorni" #: core/admin/api-settings.php:1653 core/lang/wpbc_all_translations.php:167 msgid "You allow unlimited number of bookings per same dates, its can be a reason of double bookings on the same date. Do you really want to do this?" msgstr "Si consente un numero illimitato di prenotazioni per le stesse date, sua può essere un motivo di doppie prenotazioni nella stessa data. Vuoi davvero fare questo?" #: core/admin/api-settings.php:1048 core/lang/wpbc_all_translations.php:121 msgid "Check this box, if you want to %sset any days as available%s in calendar. Your visitors will be able to make %sunlimited bookings per same date(s) in calendar and do not see any booked date(s)%s of other visitors." msgstr "Selezionate questa casella, se volete %simpostare tutti i giorni come disponibili %s in calendario. I visitatori saranno in grado di effettuare prenotazioni %sillimitate per la stesse data o le date in calendario e non vedono alcuna data prenotata %s da altri visitatori." #: core/admin/api-settings.php:1697 core/lang/wpbc_all_translations.php:168 msgid "You are need to be sure what you are doing. You are disable of loading some JavaScripts Do you really want to do this?" msgstr "Si è sicuri di quello che sta facendo? Si sta' disabilitando il caricamento di alcuni JavaScripts vuoi davvero farlo?" #: core/admin/api-settings.php:1172 core/lang/wpbc_all_translations.php:133 msgid "Load JS and CSS files only on specific pages" msgstr "Caricare JS e CSS file solo su pagine specifiche" #: core/admin/api-settings.php:1173 core/lang/wpbc_all_translations.php:134 msgid "Activate loading of CSS and JavaScript files of plugin only at specific pages." msgstr "Attiva il caricamento di file CSS e JavaScript di plus solo in determinate pagine." #: core/admin/api-settings.php:1183 core/lang/wpbc_all_translations.php:135 msgid "Relative URLs of pages, where to load plugin CSS and JS files" msgstr "URL relativi di pagine, dove caricare plugin di file CSS e JS" #: core/admin/api-settings.php:1184 core/lang/wpbc_all_translations.php:136 msgid "Enter relative URLs of pages, where you have Booking Calendar elements (booking forms or availability calendars). Please enter one URL per line. Example: %s" msgstr "Inserisci URL relativi delle pagine, dove si hanno elementi di prenotazione Calendario (moduli di prenotazione o calendari disponibilità). Inserisci un URL per riga. Esempio:% s" #: core/admin/api-settings.php:1240 core/lang/wpbc_all_translations.php:143 msgid "Help and info notices" msgstr "Aiuto e Informazioni" #: core/admin/api-settings.php:1241 core/lang/wpbc_all_translations.php:144 msgid " Turn On/Off version notice and help info links at booking admin panel." msgstr "Attiva / Disattiva avviso versione e link Aiuto nel pannello di amministrazione della prenotazione." #: core/admin/page-settings.php:493 core/lang/wpbc_all_translations.php:461 msgid "Information" msgstr "Informazione" #: core/admin/api-settings.php:1285 core/lang/wpbc_all_translations.php:149 msgid "User permissions for plugin menu pages" msgstr "Autorizzazioni utente per le pagine del menu Plugin" #: core/admin/api-settings.php:1338 core/lang/wpbc_all_translations.php:155 msgid "Select user access level for the menu pages of plugin" msgstr "Seleziona il livello di accesso utente per questa pagina di amministrazione" #: core/admin/page-settings.php:317 core/admin/page-settings.php:516 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:451 msgid "Uninstall / deactivation" msgstr "Disinstallare / disattivazione" #: core/admin/api-settings.php:1371 core/lang/wpbc_all_translations.php:160 msgid "Delete booking data, when plugin deactivated" msgstr "Eliminare i dati delle prenotazioni, quando plugin disattivato" #: core/admin/api-settings.php:1734 core/lang/wpbc_all_translations.php:169 msgid "If you check this option, all booking data will be deleted when you uninstall this plugin. Do you really want to do this?" msgstr "Se si seleziona questa opzione, verranno eliminati tutti i dati di prenotazione quando si disinstalla questo plugin. Vuoi davvero fare questo?" #: core/admin/api-settings.php:1372 core/lang/wpbc_all_translations.php:161 msgid "Check this box to delete all booking data when you uninstal this plugin." msgstr "Flaggare se si desidera cancellare i dati durante la disinstallazione del plugin." #: core/admin/api-settings.php:199 core/lang/wpbc_all_translations.php:25 msgid "Show legend below calendar" msgstr "Mostra legenda sotto calendario" #: core/admin/api-settings.php:200 core/lang/wpbc_all_translations.php:26 msgid "Check this box to display a legend of dates below the booking calendar." msgstr "Flaggare se si desidera mostrare la legenda delle date sotto il calendario di prenotazione" #: core/admin/api-settings.php:235 core/lang/wpbc_all_translations.php:29 msgid "Activate and type your %stitle of available%s item in legend" msgstr "Attivare e digitare il tuo %stitle dell'elemento disponibile%s nella leggenda" #: core/admin/api-settings.php:249 core/lang/wpbc_all_translations.php:30 msgid "Pending item" msgstr "In sospeso" #: core/admin/api-settings.php:272 core/lang/wpbc_all_translations.php:32 msgid "Activate and type your %stitle of pending%s item in legend" msgstr "Attivare e digitare il tuo %stitolo di in attesa di elemento %s nella leggenda" #: core/admin/api-settings.php:286 core/lang/wpbc_all_translations.php:33 msgid "Approved item" msgstr "Approvato" #: core/admin/api-settings.php:309 core/lang/wpbc_all_translations.php:35 msgid "Activate and type your %stitle of approved%s item in legend" msgstr "Attivare e digitare il tuo %stitolo dell'elemento approvato%s nella leggenda" #: core/admin/api-settings.php:324 core/lang/wpbc_all_translations.php:36 msgid "Partially booked item" msgstr "Elemento parzialmente prenotato" #: core/admin/api-settings.php:347 core/lang/wpbc_all_translations.php:38 msgid "Activate and type your %stitle of partially booked%s item in legend" msgstr "Attivare e digitare il tuo %stitolo dell'elemento parzialmente approvato%s nella leggenda" #: core/admin/page-form-free.php:1304 core/lang/wpbc_all_translations.php:284 msgid "Field Label" msgstr "Etichetta del campo" #: core/admin/page-email-approved.php:215 #: core/admin/page-email-approved.php:272 #: core/admin/page-email-approved.php:313 core/admin/page-email-deleted.php:215 #: core/admin/page-email-deleted.php:272 core/admin/page-email-deleted.php:314 #: core/admin/page-email-deny.php:217 core/admin/page-email-deny.php:272 #: core/admin/page-email-deny.php:314 core/admin/page-email-new-admin.php:202 #: core/admin/page-email-new-admin.php:254 #: core/admin/page-email-new-admin.php:306 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:254 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:295 #: core/admin/page-email-trash.php:215 core/admin/page-email-trash.php:277 #: core/admin/page-email-trash.php:319 core/admin/page-form-free.php:1305 #: core/admin/page-form-free.php:2253 core/lang/wpbc_all_translations.php:176 msgid "Required" msgstr "Obbligatorio" #: core/admin/page-form-free.php:2329 core/lang/wpbc_all_translations.php:299 msgid "Enter dropdown options. One option per line." msgstr "Inserisci opzioni menù a discesa. Un'opzione per linea." #: core/admin/page-email-approved.php:483 core/admin/page-email-deleted.php:481 #: core/admin/page-email-deny.php:480 core/admin/page-email-new-admin.php:469 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:465 #: core/admin/page-email-trash.php:486 core/lang/wpbc_all_translations.php:212 msgid "For example: \"You have a new reservation %s on the following date(s): %s Contact information: %s You can approve or cancel this booking at: %s Thank you, Reservation service.\"" msgstr "Per esempio: \"Hai una nuova prenotazione %s per la(e) seguente(i) data(e): %s Informazioni di contatto: %s è possibile approvare o modificare questa prenotazione a: %s Grazie, il servizio di prenotazione. \"" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:713 core/wpbc-emails.php:193 msgid "%s - inserting data info about the booking" msgstr "%s - inserimento dati informazioni per la prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:725 core/wpbc-emails.php:239 msgid "%s - inserting IP address of the user who made this action " msgstr "%s -inserendo l'indirizzo IP dell'utente che ha fatto questa azione " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:726 core/wpbc-emails.php:240 msgid "%s - inserting contents of the User-Agent: header from the current request, if there is one " msgstr "%s - inserendo contenuti della User-Agent: intestazione dalla richiesta corrente, se ce n'è una " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:727 core/wpbc-emails.php:241 msgid "%s - inserting address of the page (if any), where visitor make this action " msgstr "%s - inserendo l'indirizzo della pagina (se presente), dove il visitatore fa questa azione " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:729 core/wpbc-emails.php:245 msgid "%s - inserting date of this action " msgstr "%s - inserendo data di questa azione " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:728 core/wpbc-emails.php:242 msgid "%s - inserting time of this action " msgstr "%s - inserendo l'ora di questa azione " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:738 core/wpbc-emails.php:283 msgid "%s - inserting link to the page where visitor can edit the reservation, (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )" msgstr "%s - inserendo il link alla pagina dove il visitatore può modificare la prenotazione, (è possibile utilizzare il parametro %s per differenti impostazioni %s di questa pagina. Esempio: %s)" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:739 core/wpbc-emails.php:287 msgid "%s - inserting link to the page where visitor can cancel the reservation, (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )" msgstr "%s - inserendo il link alla pagina dove il visitatore può annullare la prenotazione, (è possibile utilizzare il parametro %s per differenti impostazioni %s di questa pagina. Esempio: %s)" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:740 core/wpbc-emails.php:292 msgid "%s - inserting link to payment page where visitor can pay for the reservation (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )" msgstr "%s - inserendo il link alla pagina di pagamento dove il visitatore può pagare per la prenotazione (è possibile utilizzare il parametro %s per differenti impostazioni di %s di questa pagina. Esempio: %s)" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:741 core/wpbc-emails.php:296 msgid "%s - add the reason for booking payment, you can enter it before sending email, " msgstr "%s - aggiungere il motivo del pagamento della prenotazione, è possibile inserirlo prima di inviare e-mail," #: core/lang/wpbc_all_translations.php:742 core/wpbc-emails.php:302 msgid "%s - add the reason booking was cancelled, you can enter it before sending email, " msgstr "%s - aggiunge la ragione per cui la prenotazione è stato annullata, è possibile inserirlo prima di inviare e-mail," #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1812 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:573 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:303 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:304 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1617 msgid "Cost" msgstr "Costo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:666 core/sync/wpbc-gcal-class.php:660 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:297 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:298 msgid "Resource" msgstr "Nome della tipologia" #: core/admin/api-settings.php:763 core/lang/wpbc_all_translations.php:85 msgid "Default booking admin page" msgstr "Pagina predefinita di amministrazione della prenotazione" #: core/admin/api-settings.php:757 core/lang/wpbc_all_translations.php:83 #: core/wpbc.php:173 core/wpbc.php:174 msgid "Bookings Listing" msgstr "Prenotazioni" #: core/admin/api-settings.php:764 core/lang/wpbc_all_translations.php:86 msgid "Select your default view mode of bookings at the booking listing page" msgstr "Selezionare la modalità di visualizzazione predefinita delle prenotazioni presso l'elenco pagine di prenotazione" #: core/admin/api-settings.php:809 core/lang/wpbc_all_translations.php:98 msgid "Select your default calendar view mode at booking calendar overview page" msgstr "Selezionare la modalità di visualizzazione predefinita del calendario alla pagina Panoramica calendario di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:878 #: includes/_pagination/pagination.php:232 msgid "ASC" msgstr "ASC" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:879 #: includes/_pagination/pagination.php:233 msgid "DESC" msgstr "DISC" #: core/admin/api-settings.php:894 core/lang/wpbc_all_translations.php:113 msgid "Date Format" msgstr "Formato data" #: core/admin/api-settings.php:372 core/lang/wpbc_all_translations.php:41 msgid "Show date number in legend" msgstr "Mostra legenda sotto calendario" #: core/admin/api-settings.php:373 core/lang/wpbc_all_translations.php:42 msgid "Check this box to display today date number in legend cells. " msgstr "Marca questa casella per mostrare le icone (avvisi, ricorrenze, ecc.) nelle celle della vista mensile." #: core/admin/api-settings.php:350 core/admin/api-settings.php:474 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:40 msgid "Partially booked item - day, which is booked for the specific time-slot(s)." msgstr "Voce Parzialmente prenotata - giornata, che è prenotata per le specifiche fasce orarie." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:710 core/wpbc-emails.php:184 msgid "You can use (in subject and content of email template) any shortcodes, which you used in the booking form. Use the shortcodes in the same way as you used them in the content form at Settings Fields page." msgstr "È possibile utilizzare (in oggetto e nel contenuto del modello e-mail) eventuali shortcode, che hai usato nel modulo di prenotazione. Usare gli shortcode nello stesso modo come li hai usati nel contenuto del modulo nella pagina Impostazioni campi." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:714 core/wpbc-emails.php:197 msgid "%s - inserting the dates of booking" msgstr "%s - inserimento date di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:721 core/wpbc-emails.php:219 msgid "%s - inserting ID of booking " msgstr "%s - inserimento ID di prenotazione " #. Author URI of the plugin msgid "https://wpbookingcalendar.com/" msgstr "https://wpbookingcalendar.com/" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://wpbookingcalendar.com/demo/" msgstr "https://wpbookingcalendar.com/demo/" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:858 msgid "HTML tags is accepted." msgstr "Tag HTML accettati." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:731 core/wpbc-emails.php:259 msgid "%s - inserting moderate link of new booking " msgstr "%s - inserendo link moderato della nuova prenotazione " #: core/admin/api-settings.php:1231 core/lang/wpbc_all_translations.php:141 msgid "Powered by notice" msgstr "Testo Powered by" #: core/admin/api-settings.php:1232 core/lang/wpbc_all_translations.php:142 msgid " Turn On/Off powered by \"Booking Calendar\" notice under the calendar." msgstr " Abilita/disabilita la notifica Powered by \"Booking Calendar\" nel calendario." #: core/admin/api-settings.php:1224 core/lang/wpbc_all_translations.php:140 msgid "Hide settings of powered by notice" msgstr "Nascondi le impostazioni del messaggio powered by" #: core/admin/api-settings.php:1223 core/lang/wpbc_all_translations.php:139 msgid "Show settings of powered by notice" msgstr "Mostra le impostazioni del messaggio powered by" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:724 core/wpbc-emails.php:236 msgid "%s - inserting your site URL " msgstr "%s - inserisci l'URL del tuo sito " #: core/admin/api-settings.php:212 core/lang/wpbc_all_translations.php:27 msgid "Available item" msgstr "Elemento disponibile" #: core/admin/page-form-free.php:230 core/lang/wpbc_all_translations.php:261 #: core/wpbc-activation.php:1103 msgid "Send" msgstr "Invia" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:249 core/lang/wpbc_all_translations.php:496 #: core/wpbc_functions.php:2431 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: core/admin/api-settings.php:349 core/admin/api-settings.php:400 #: core/admin/api-settings.php:473 core/admin/api-settings.php:639 #: core/admin/api-settings.php:1106 core/admin/page-form-free.php:189 #: core/admin/page-ics-export.php:470 core/lang/wpbc_all_translations.php:39 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2898 js/wpbc-gutenberg.js:1047 msgid "Note" msgstr "Nota" #: core/admin/api-settings.php:1328 core/admin/page-import-gcal.php:535 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:153 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:72 core/wpbc.php:220 #: core/wpbc.php:222 core/wpbc_functions.php:2332 msgid "Resources" msgstr "Risorse" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:369 core/lang/wpbc_all_translations.php:470 msgid "Help Info" msgstr "Informazioni" #: core/admin/api-settings.php:1318 core/admin/page-new.php:33 #: core/admin/page-new.php:34 core/admin/page-new.php:35 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:1101 core/lang/wpbc_all_translations.php:152 #: core/wpbc.php:210 core/wpbc.php:211 core/wpbc.php:212 #: core/wpbc_functions.php:2322 msgid "Add booking" msgstr "Aggiungi prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:58 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1887 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2010 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2097 msgid "Su" msgstr "Dom" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:53 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1889 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2012 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2099 msgid "Tu" msgstr "Mar" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:55 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1891 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2014 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2101 msgid "Th" msgstr "Gio" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:57 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1893 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2016 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2103 msgid "Sa" msgstr "Sab" #: core/admin/api-settings.php:111 core/admin/api-settings.php:501 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:10 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:86 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2739 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: core/admin/api-settings.php:114 core/admin/api-settings.php:510 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:13 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:82 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2742 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" #: core/admin/api-settings.php:115 core/admin/api-settings.php:513 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:14 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:83 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2743 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" #: core/admin/api-settings.php:116 core/admin/api-settings.php:516 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:15 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:84 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2744 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" #: core/admin/api-settings.php:117 core/admin/api-settings.php:519 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:16 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:85 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2745 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:7 msgid "Costs" msgstr "Costi" #: core/admin/api-settings.php:599 core/lang/wpbc_all_translations.php:62 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:689 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2837 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2839 #: core/wpbc_functions.php:2413 includes/page-bookings/bookings__sql.php:1829 msgid "Payment" msgstr "Pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:182 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:668 core/sync/wpbc-gcal-class.php:663 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:1485 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:1498 msgid "Times" msgstr "Durata" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:677 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:922 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1600 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1792 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:509 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:118 #: includes/page-availability/availability__class.php:374 #: includes/page-customize/customize__templates.php:440 #: js/wpbc-gutenberg.js:621 js/wpbc-gutenberg.js:711 js/wpbc-gutenberg.js:978 #: js/wpbc-gutenberg.js:1344 msgid "Booking resource" msgstr "Risorsa da prenotare" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:650 core/lib/wpdev-booking-class.php:753 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:40 msgid "You need to use special shortcode [bookingedit] for booking editing." msgstr "È necessario utilizzare speciali shortcode [bookingedit] per la modifica della prenotazione." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:677 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:89 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:98 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:107 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:678 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:90 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:99 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:108 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:679 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:91 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:100 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:109 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:681 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:93 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:102 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:111 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:682 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:94 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:103 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:112 msgid "Sat" msgstr "Sab" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:683 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:95 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:104 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:113 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:574 core/lang/wpbc_all_translations.php:483 msgid "Statistic" msgstr "Statistiche" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:578 core/admin/wpbc-dashboard.php:775 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:484 msgid "New (unverified) booking(s)" msgstr "Nuove prenotazioni (non verificato)" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:582 core/admin/wpbc-dashboard.php:758 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:485 msgid "Pending booking(s)" msgstr "Prenotazioni in sospeso" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:587 core/lang/wpbc_all_translations.php:486 msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:591 core/admin/wpbc-dashboard.php:726 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:487 msgid "New booking(s) made today" msgstr "Nuove prenotazioni fatte oggi" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:595 core/lang/wpbc_all_translations.php:488 msgid "Bookings for today" msgstr "Prenotazioni per oggi" #: core/admin/page-form-free.php:77 core/lang/wpbc_all_translations.php:257 msgid "Upgrade to higher versions" msgstr "Aggiornamento a versioni superiori" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:509 core/lang/wpbc_all_translations.php:476 msgid "Current version" msgstr "Versione attuale" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:518 core/lang/wpbc_all_translations.php:478 msgid "Version" msgstr "Versione" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:534 core/lang/wpbc_all_translations.php:479 msgid "Used for" msgstr "Utilizzato per" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:456 core/lang/wpbc_all_translations.php:474 #: includes/_feedback/feedback.php:549 msgid "websites" msgstr "siti web" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:458 core/lang/wpbc_all_translations.php:475 #: includes/_feedback/feedback.php:551 msgid "website" msgstr "sito web" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:552 core/lang/wpbc_all_translations.php:481 msgid "Check Premium Features" msgstr "Verifica funzionalità Premium" #: core/admin/page-up.php:38 core/admin/wpbc-dashboard.php:554 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:465 msgid "Upgrade" msgstr "Aggiorna" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:556 core/lang/wpbc_all_translations.php:482 msgid "Explore Premium Features" msgstr "Scopri le funzionalità Premium" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:354 core/lang/wpbc_all_translations.php:468 msgid "Support" msgstr "Supporto" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:365 core/lang/wpbc_all_translations.php:469 msgid "Getting Started" msgstr "Come iniziare" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:375 core/lang/wpbc_all_translations.php:472 msgid "Contact email" msgstr "Email di contatto" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:378 core/lang/wpbc_all_translations.php:473 msgid "Rate plugin (thanks:)" msgstr "Votare il plugin (grazie:)" #: core/admin/api-settings.php:1300 core/lang/wpbc_all_translations.php:150 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:74 core/wpbc.php:172 msgid "Bookings" msgstr "Prenotazioni" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:256 core/admin/wpbc-toolbars.php:1127 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:579 msgid "Send email notification to customer about this operation" msgstr "Inviare email di notifica al cliente su questa operazione" #: core/admin/page-ics-general.php:307 core/admin/page-settings.php:74 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:353 msgid "General" msgstr "Generali" #: core/admin/page-email-new-admin.php:523 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:241 core/wpbc_functions.php:2404 #: includes/page-customize/customize__page.php:118 msgid "Emails" msgstr "Emails" #: core/admin/page-email-approved.php:561 core/admin/page-email-deleted.php:560 #: core/admin/page-email-deny.php:559 core/admin/page-email-new-admin.php:524 #: core/admin/page-email-new-admin.php:525 #: core/admin/page-email-new-admin.php:549 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:538 #: core/admin/page-email-trash.php:565 core/lang/wpbc_all_translations.php:215 msgid "Emails Settings" msgstr "Impostazioni Email" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:643 #: includes/page-customize/customize__page.php:137 msgid "Payments" msgstr "Pagamenti" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:891 msgid "Search Settings" msgstr "Impostazioni Ricerca" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:184 msgid "Users Settings" msgstr "Impostazioni Utenti" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:642 core/lib/wpdev-booking-class.php:199 #: includes/page-availability/availability__class.php:202 #: includes/page-customize/customize__templates.php:184 msgid "Calendar is loading..." msgstr "Il calendario sta caricando..." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:646 core/lib/wpdev-booking-class.php:505 msgid "%sWarning! Booking calendar for this booking resource are already at the page, please check more about this issue at %sthis page%s" msgstr "%sAttenzione! il calendario prenotazione per questa risorsa di prenotazione è già nella pagina, per favore controllare di più su questo problema a %sQuesta pagina %s" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:47 js/wpbc-gutenberg.js:1197 #: js/wpbc-gutenberg.js:1283 msgid "You do not set any parameters for booking editing" msgstr "Non hai impostato tutti i parametri per la modifica della prenotazione" #: core/admin/page-email-new-admin.php:303 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:292 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:239 core/wpbc-activation.php:1053 #: core/wpbc-activation.php:1060 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3119 msgid "New booking" msgstr "Nuova prenotazione" #: core/admin/page-email-new-visitor.php:307 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:246 core/wpbc-activation.php:1062 msgid "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by email. %sYou can edit this booking at this page: %s Thank you, %s" msgstr "La tua prenotazione %s per: %s sta elaborando ora! Vi invieremo la conferma via email. %s Si può modificare la prenotazione in questa pagina: %s Grazie, %s" #: core/admin/page-email-new-visitor.php:309 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:247 core/wpbc-activation.php:1064 msgid "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by email. %s Thank you, %s" msgstr "La tua prenotazione %s per: %s sta elaborando ora! Vi invieremo la conferma via email. %s Grazie, %s" #: core/admin/page-email-approved.php:310 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:182 core/wpbc-activation.php:1071 msgid "Your booking has been approved" msgstr "La sua prenotazione è stata approvata" #: core/admin/page-email-approved.php:325 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:185 core/wpbc-activation.php:1073 msgid "Your reservation %s for: %s has been approved.%sYou can edit the booking on this page: %s Thank you, %s" msgstr "La prenotazione %s per: %s è stata approvata. %sE' possibile modificare questa prenotazione in questa pagina:%s Grazie,%s" #: core/admin/page-email-approved.php:327 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:186 core/wpbc-activation.php:1075 msgid "Your booking %s for: %s has been approved.%sThank you, %s" msgstr "La sua prenotazione %s per: %s è stata confermata.%sLa ringraziamo, %s" #: core/admin/page-email-deleted.php:311 core/admin/page-email-deny.php:311 #: core/admin/page-email-trash.php:316 core/lang/wpbc_all_translations.php:230 #: core/wpbc-activation.php:1082 msgid "Your booking has been declined" msgstr "La sua prenotazione è stata rifiutata" #: core/admin/page-email-deleted.php:325 core/admin/page-email-deny.php:325 #: core/admin/page-email-trash.php:330 core/lang/wpbc_all_translations.php:231 #: core/wpbc-activation.php:1083 msgid "Your booking %s for: %s has been canceled. %sThank you, %s" msgstr "La sua prenotazione %s per: %s è stata cancellata. %sLa ringraziamo, %s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:694 core/wpbc-activation.php:1087 msgid "Booking form" msgstr "Modulo di prenotazione" #: core/admin/api-settings.php:226 core/lang/wpbc_all_translations.php:28 #: core/wpbc-activation.php:1107 #: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:155 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2284 msgid "Available" msgstr "Disponibile" #: core/admin/api-settings.php:300 core/lang/wpbc_all_translations.php:34 #: core/wpbc-activation.php:1115 msgid "Booked" msgstr "Prenotato" #: core/admin/api-settings.php:338 core/lang/wpbc_all_translations.php:37 #: core/lib/wpbc-calendar-legend.php:143 core/wpbc-activation.php:1121 msgid "Partially booked" msgstr "Parzialmente prenotato" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:691 core/wpbc-activation.php:572 msgid "%s Found %s not indexed bookings %s" msgstr "%s Trovato %s prenotazioni non indicizzate %s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:692 core/wpbc-activation.php:587 msgid "%s Finish getting sort dates. %s" msgstr "%s Finito di ricevere le date di ordinamento. %s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:693 core/wpbc-activation.php:596 msgid "Updated booking: %s" msgstr "Prenotazioni Aggiornate: %s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:774 core/wpbc_functions.php:651 msgid "no" msgstr "no" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:709 core/wpbc-emails.php:78 msgid "Booking system" msgstr "Sistema di Prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:781 core/wpbc_functions.php:3289 msgid "Warning! Some error occur, during sending registration request." msgstr "Attenzione! Qualche c'è stato qualche errore durante l'invio della richiesta di registrazione." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:782 core/wpbc_functions.php:3294 msgid "Please refresh this page and if the same error appear again contact support by email (with info about order number and website) for finishing the registrations" msgstr "Si prega di aggiornare questa pagina e se lo stesso errore appare nuovamente contattare il supporto via email (con informazioni su numero di ordine e sito Web) concludere la registrazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:655 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:155 msgid "Example: %sMake booking here%s" msgstr "Esempio: %sEffettua qui la prenotazione%s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:657 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:163 msgid "%sSeveral widgets are supported at %spaid versions%s." msgstr "%sMolti widget sono supportati nella %sversione a pagamento%s." #: core/admin/page-settings.php:107 core/lang/wpbc_all_translations.php:433 #: core/wpbc_functions.php:2396 msgid "Form" msgstr "Modulo" #: core/admin/page-settings.php:125 core/lang/wpbc_all_translations.php:436 msgid "Auto cancellation / approval" msgstr "Cancellazione/approvazione Automatica" #: core/admin/page-ics-general.php:433 core/admin/page-settings.php:140 #: core/admin/page-settings.php:312 core/admin/page-settings.php:486 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:356 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #: core/admin/page-settings.php:150 core/lang/wpbc_all_translations.php:439 msgid "Uninstall" msgstr "Disinstallazione" #: core/admin/api-settings.php:70 core/lang/wpbc_all_translations.php:2 #: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:326 #: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:477 #: includes/page-customize/customize__templates.php:579 msgid "Calendar Skin" msgstr "Skin Calendario" #: core/admin/api-settings.php:71 core/lang/wpbc_all_translations.php:3 #: includes/page-customize/customize__templates.php:595 msgid "Select the skin of the booking calendar" msgstr "Selezionare la skin del calendario prenotazione" #: core/admin/api-settings.php:97 core/lang/wpbc_all_translations.php:7 msgid "Select the maximum number of months to show (scroll)" msgstr "Selezionare il numero massimo di mesi da mostrare (scorrimento)" #: core/admin/api-settings.php:108 core/lang/wpbc_all_translations.php:8 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2732 msgid "Start Day of the week" msgstr "Seleziona il giorno di inizio della settimana" #: core/admin/api-settings.php:109 core/lang/wpbc_all_translations.php:9 msgid "Select your start day of the week" msgstr "Seleziona il tuo giorno di inizio della settimana" #: core/admin/api-settings.php:544 core/lang/wpbc_all_translations.php:54 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2173 msgid "Unavailable days from today" msgstr "Giorni non disponibili" #: core/admin/api-settings.php:545 core/lang/wpbc_all_translations.php:55 msgid "Select number of unavailable days in calendar start from today." msgstr "Selezionare il numero di giorni non disponibili in calendario a partire da oggi." #: core/admin/api-settings.php:496 core/lang/wpbc_all_translations.php:52 #: includes/page-customize/customize__templates.php:771 msgid "Unavailable week days" msgstr "Giorni della settimana non disponibili" #: core/admin/api-settings.php:526 core/lang/wpbc_all_translations.php:53 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2092 msgid "Check unavailable days in calendars. This option will overwrite all other settings." msgstr "Verifica i giorni non disponibili in calendario. Questa opzione sovrascriverà tutte le altre impostazioni." #: core/admin/api-settings.php:129 core/lang/wpbc_all_translations.php:17 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1540 msgid "Single day" msgstr "Singolo giorno" #: core/admin/api-settings.php:135 core/lang/wpbc_all_translations.php:18 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1562 msgid "Multiple days" msgstr "Più giorni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:92 msgid "Range days" msgstr "Intervallo giorni" #: core/admin/api-settings.php:600 core/lang/wpbc_all_translations.php:63 msgid "Check the box to activate CAPTCHA inside the booking form." msgstr "Flaggare se si desidera attivare CAPTCHA nel modulo di prenotazione" #: core/admin/api-settings.php:607 core/lang/wpbc_all_translations.php:64 msgid "Auto-fill fields" msgstr "Campi di compilazione automatica" #: core/admin/api-settings.php:637 core/lang/wpbc_all_translations.php:71 msgid "Use CSS BootStrap" msgstr "Utilizzare CSS BootStrap" #: core/admin/api-settings.php:638 core/lang/wpbc_all_translations.php:72 msgid "Using BootStrap CSS for the form fields" msgstr "Utilizzando i CSS BootStrap per i campi del modulo" #: core/admin/api-settings.php:639 core/lang/wpbc_all_translations.php:73 msgid "You must not deactivate loading BootStrap files at advanced section of these settings!" msgstr "È necessario non disattivare il caricamento dei files BootStrap nelle impostazioni avanzate!" #: core/admin/api-settings.php:687 core/lang/wpbc_all_translations.php:79 msgid "Message title" msgstr "Titolo del Messaggio" #: core/admin/api-settings.php:688 core/lang/wpbc_all_translations.php:80 msgid "Type title of message %safter booking has done by user%s" msgstr "Immettere il titolo del messaggio %sdopo che l'utente ha effettuato la prenotazione%s" #: core/admin/page-email-approved.php:726 core/admin/page-email-deleted.php:724 #: core/admin/page-email-deny.php:723 core/admin/page-email-new-admin.php:717 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:701 #: core/admin/page-email-trash.php:729 core/admin/page-form-free.php:1307 #: core/admin/page-form-timeslots.php:768 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:220 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:120 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:69 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:188 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:774 msgid "Status" msgstr "Stato" #: core/admin/api-settings.php:112 core/admin/api-settings.php:504 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:11 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:80 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2740 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" #: core/admin/api-settings.php:113 core/admin/api-settings.php:507 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:12 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:81 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2741 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:285 core/admin/wpbc-toolbars.php:1504 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:581 msgid "Go" msgstr "Vai" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:978 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:120 msgid "Labels" msgstr "Etichette" #: core/admin/page-email-approved.php:560 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:214 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2808 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:240 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:778 msgid "Approved" msgstr "Approvato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:145 #: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1812 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:690 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2927 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:441 msgid "Created" msgstr "Create" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:144 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1477 msgid "Paid OK" msgstr "Pagato OK" #: core/admin/page-ics-general.php:205 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:432 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:441 core/lang/wpbc_all_translations.php:343 msgid "All bookings" msgstr "Tutte le prenotazioni" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:319 core/lang/wpbc_all_translations.php:582 msgid "Technical Support" msgstr "Supporto tecnico" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:246 core/admin/wpbc-toolbars.php:1117 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:578 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2248 msgid "Emails sending" msgstr "Invio di email" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:282 core/lang/wpbc_all_translations.php:580 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:298 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:439 msgid "Booking ID" msgstr "ID Prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:844 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:785 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1149 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1194 msgid "Any" msgstr "Tutti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:864 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1709 msgid "Approve selected bookings" msgstr "Approva prenotazioni selezionate" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:687 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2749 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3033 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1708 msgid "Approve" msgstr "Approva" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:865 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1745 msgid "Set selected bookings as pending" msgstr "Impostare le prenotazioni selezionate come sospese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:866 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3079 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1747 msgid "Do you really want to set booking as pending ?" msgstr "Vuoi davvero impostare prenotazione come in attesa?" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:869 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1859 msgid "Delete selected bookings" msgstr "Elimina prenotazioni selezionate" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:872 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1915 msgid "Mark as read all bookings" msgstr "Segna tutte le prenotazioni come lette" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:871 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1914 msgid "Read All" msgstr "Leggi tutto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:874 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1951 msgid "Mark as read selected bookings" msgstr "Segna le prenotazioni selezionate come lette" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:873 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1950 msgid "Read" msgstr "Leggi" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:876 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1987 msgid "Mark as Unread selected bookings" msgstr "Segna come da leggere prenotazioni selezionate" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:875 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1986 msgid "Unread" msgstr "Da leggere" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:979 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:121 msgid "Booking Data" msgstr "Dati prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:980 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:122 msgid "Booking Dates" msgstr "Date di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:962 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2993 msgid "Do you really want to delete this booking ?" msgstr "Vuoi davvero cancellare la prenotazione?" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:780 core/wpbc_functions.php:2528 #: includes/_pagination/pagination.php:159 msgid "Prev" msgstr "precedente" #: core/admin/api-settings.php:796 core/admin/api-settings.php:802 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:403 core/lang/wpbc_all_translations.php:95 msgid "3 Months" msgstr "3 Mesi" #: core/admin/api-settings.php:793 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:397 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:427 core/admin/wpbc-toolbars.php:484 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:92 msgid "Week" msgstr "Settimana" #: core/admin/api-settings.php:795 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:401 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:512 core/lang/wpbc_all_translations.php:94 msgid "2 Months" msgstr "2 Mesi" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:570 core/admin/wpbc-toolbars.php:639 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:589 msgid "Previous 4 weeks" msgstr "Precedenti 4 settimane" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:571 core/admin/wpbc-toolbars.php:640 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:590 msgid "Previous week" msgstr "Settimana precedente" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:572 core/admin/wpbc-toolbars.php:594 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:641 core/lang/wpbc_all_translations.php:591 msgid "Current week" msgstr "Settimana corrente" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:573 core/admin/wpbc-toolbars.php:642 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:592 msgid "Next week" msgstr "Prossima settimana" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:574 core/admin/wpbc-toolbars.php:643 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:593 msgid "Next 4 weeks" msgstr "Prossime 4 settimane" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:606 core/admin/wpbc-toolbars.php:656 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:671 core/lang/wpbc_all_translations.php:596 msgid "Previous 3 months" msgstr "3 mesi precedenti" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:607 core/admin/wpbc-toolbars.php:657 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:672 core/lang/wpbc_all_translations.php:597 msgid "Previous month" msgstr "Mese precedente" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:608 core/admin/wpbc-toolbars.php:658 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:673 core/lang/wpbc_all_translations.php:598 msgid "Current month" msgstr "Mese attuale" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:609 core/admin/wpbc-toolbars.php:659 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:674 core/lang/wpbc_all_translations.php:599 msgid "Next month" msgstr "Mese successivo" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:610 core/admin/wpbc-toolbars.php:660 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:675 core/lang/wpbc_all_translations.php:600 msgid "Next 3 months" msgstr "Prossimi 3 mesi" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:624 core/lang/wpbc_all_translations.php:601 msgid "Previous 7 days" msgstr "7 giorni precedenti" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:625 core/lang/wpbc_all_translations.php:602 msgid "Previous day" msgstr "Giorno precedente" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:626 core/lang/wpbc_all_translations.php:603 msgid "Current day" msgstr "Giorno corrente" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:627 core/lang/wpbc_all_translations.php:604 msgid "Next day" msgstr "Giorno successivo" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:628 core/lang/wpbc_all_translations.php:605 msgid "Next 7 days" msgstr "Prossimi 7 giorni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:819 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:47 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:981 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:126 msgid "Show ALL dates of booking" msgstr "Mostra tutte le date di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:982 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:132 msgid "Show only check in/out dates" msgstr "Mostra solo date Arrivo e Partenza" #: core/admin/api-settings.php:1353 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:594 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1819 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:158 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:104 js/wpbc-gutenberg.js:1347 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:445 core/admin/wpbc-toolbars.php:499 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:587 msgid "Show month" msgstr "Mostra mese" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:411 core/admin/wpbc-toolbars.php:471 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:585 msgid "Show day" msgstr "Mostra Giorno" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:428 core/admin/wpbc-toolbars.php:485 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:586 msgid "Show week" msgstr "Mostra Settimana" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:513 core/lang/wpbc_all_translations.php:588 msgid "Show 2 months" msgstr "Mostra 2 mesi" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:654 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:150 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:773 core/wpbc_functions.php:647 msgid "yes" msgstr "sì" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:914 msgid "Nothing found." msgstr "Nessun risultato trovato." #: core/admin/api-settings.php:90 core/lang/wpbc_all_translations.php:4 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2678 msgid "month(s)" msgstr "mese(i)" #: core/admin/api-settings.php:91 core/lang/wpbc_all_translations.php:5 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2679 msgid "year(s)" msgstr "anno(i)" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:680 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:92 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:101 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:110 msgid "Thu" msgstr "Gio" #: core/admin/page-email-approved.php:857 core/admin/page-email-deleted.php:854 #: core/admin/page-email-deny.php:853 core/admin/page-email-new-admin.php:855 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:831 #: core/admin/page-email-trash.php:859 core/lang/wpbc_all_translations.php:227 msgid "Settings saved." msgstr "Impostazioni salvate." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:329 msgid "fields" msgstr "campi" #: core/admin/api-settings.php:792 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:396 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:410 core/admin/wpbc-toolbars.php:470 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:91 msgid "Day" msgstr "Giorno" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:541 core/lang/wpbc_all_translations.php:480 msgid "Release date" msgstr "Data di pubblicazione" #: core/admin/api-settings.php:1337 core/lang/wpbc_all_translations.php:154 #: core/wpbc.php:241 core/wpbc.php:243 core/wpbc.php:451 #: core/wpbc_functions.php:2387 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:646 msgid "Payment Settings" msgstr "Impostazioni di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:983 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:234 #: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1727 #: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1935 #: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1986 msgid "Resource not exist" msgstr "La risorsa non esiste" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:686 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2743 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1858 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:41 js/wpbc-gutenberg.js:1137 msgid "Booking Calendar Editing" msgstr "Impostazioni Booking Calendar" #: core/admin/page-ics-general.php:308 core/admin/page-ics-general.php:309 #: core/admin/page-ics-general.php:417 core/admin/page-import-gcal.php:529 #: core/admin/page-settings.php:75 core/admin/page-settings.php:76 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:354 core/wpbc.php:242 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:960 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2814 msgid "Default Locale" msgstr "Impostazioni internazionali predefinite" #: core/admin/api-settings.php:608 core/lang/wpbc_all_translations.php:65 msgid "Check the box to activate auto-fill form fields for logged in users." msgstr "Seleziona la casella per attivare i campi del modulo a compilazione automatica per utenti connessi." #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:713 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:945 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1295 core/admin/wpbc-toolbars.php:852 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:512 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:135 msgid "Visible months" msgstr "Mesi visibili" #: core/admin/page-form-free.php:62 core/lang/wpbc_all_translations.php:254 msgid "Fields Settings" msgstr "Impostazioni dei campi" #: core/admin/api-settings.php:263 core/admin/page-email-deny.php:558 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:31 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2752 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2805 #: core/wpbc-activation.php:1111 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3075 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:241 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:777 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1744 msgid "Pending" msgstr "In attesa" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:224 core/lang/wpbc_all_translations.php:577 msgid "Collapse Advanced Toolbar" msgstr "Comprimi la barra degli strumenti avanzata" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:656 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:159 msgid "%sImportant!!!%s Please note, if you show booking calendar (inserted into post/page) with widget at the same page, then the last will not be visible." msgstr "%sImportante!!!%s Nota bene, se mostri il calendario di prenotazione (inserito in articolo/pagina) con un widget nella stessa pagina, l'ultimo non verrà mostrato." #: core/admin/page-email-new-admin.php:319 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:240 core/wpbc-activation.php:1054 msgid "You need to approve a new booking %s for: %s Person detail information:%s Currently a new booking is waiting for approval. Please visit the moderation panel%sThank you, %s" msgstr "Devi approvare una nuova prenotazione %s per: %s Informazioni di dettaglio della persona: %s Al momento una nuova prenotazione è in attesa di approvazione. Visita il pannello di moderazione%sGrazie, %s" #: core/admin/page-settings.php:91 core/admin/page-settings.php:218 #: core/admin/page-settings.php:357 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:245 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:432 #: includes/page-customize/customize__page.php:80 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: core/admin/api-settings.php:794 core/admin/api-settings.php:801 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:399 core/admin/wpbc-toolbars.php:444 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:498 core/lang/wpbc_all_translations.php:93 msgid "Month" msgstr "Mese" #: core/admin/page-email-approved.php:750 core/admin/page-email-deleted.php:748 #: core/admin/page-email-deny.php:747 core/admin/page-email-new-admin.php:741 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:725 #: core/admin/page-email-trash.php:753 core/admin/page-form-free.php:1306 #: core/admin/wpbc-dashboard.php:528 core/lang/wpbc_all_translations.php:223 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. Plugin Name of the plugin #: core/admin/wpbc-dashboard.php:134 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:230 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:466 core/lib/wpdev-booking-widget.php:14 #: core/wpbc.php:174 core/wpbc.php:202 core/wpbc.php:212 core/wpbc.php:222 #: core/wpbc.php:233 core/wpbc.php:243 msgid "Booking Calendar" msgstr "Booking Calendar" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:321 core/lang/wpbc_all_translations.php:583 msgid "About Booking Calendar" msgstr "Sul calendario di prenotazione" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:372 core/admin/wpbc-toolbars.php:318 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:471 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: core/admin/page-email-approved.php:757 core/admin/page-email-deleted.php:755 #: core/admin/page-email-deny.php:754 core/admin/page-email-new-admin.php:748 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:732 #: core/admin/page-email-trash.php:760 core/admin/page-ics-import.php:196 #: core/admin/page-import-gcal.php:596 core/admin/wpbc-toolbars.php:311 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:317 core/lang/wpbc_all_translations.php:224 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:349 core/lang/wpbc_all_translations.php:584 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2707 #: core/wpbc_functions.php:2291 includes/page-bookings/bookings__page.php:40 #: includes/page-bookings/bookings__page.php:41 #: includes/page-bookings/bookings__page.php:42 msgid "Booking Listing" msgstr "Lista Prenotazioni" #: core/admin/api-settings.php:758 core/admin/page-settings.php:291 #: core/admin/page-timeline.php:45 core/admin/page-timeline.php:46 #: core/admin/page-timeline.php:47 core/admin/wpbc-toolbars.php:364 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:84 core/wpbc_functions.php:2283 msgid "Calendar Overview" msgstr "Panoramica Calendario" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:506 core/admin/wpbc-toolbars.php:737 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:507 js/wpbc-gutenberg.js:827 msgid "Start Date" msgstr "Data di Inizio" #: core/admin/api-settings.php:902 core/admin/api-settings.php:964 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:718 core/lang/wpbc_all_translations.php:114 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1497 msgid "Custom" msgstr "Personalizza" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:842 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:600 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1283 msgid "Prior" msgstr "Precedente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:830 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:437 msgid "Check-in" msgstr "Arrivo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:831 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:453 msgid "Check-out" msgstr "Partenza" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:750 core/lang/wpbc_all_translations.php:606 #: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:215 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:481 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:698 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1381 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1538 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:837 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:527 msgid "Today check in/out" msgstr "Oggi - arrivo/partenza" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:595 core/admin/wpbc-toolbars.php:596 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:595 core/wpbc_functions.php:2561 #: includes/_feedback/feedback.php:206 includes/_feedback/feedback.php:250 #: includes/_feedback/feedback.php:271 includes/_feedback/feedback.php:308 #: includes/_pagination/pagination.php:196 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:556 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:835 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:522 msgid "Previous dates" msgstr "Date Precedenti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:836 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:523 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1262 msgid "All dates" msgstr "Tutte le date" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:833 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:520 msgid "Current dates" msgstr "Data corrente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:834 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:521 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1261 msgid "Today" msgstr "Oggi" #: core/admin/api-settings.php:797 core/admin/api-settings.php:803 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:404 core/lang/wpbc_all_translations.php:96 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:386 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1247 msgid "Year" msgstr "Anno" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:827 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:381 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1242 msgid "weeks" msgstr "settimane" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:828 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:382 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1243 msgid "month" msgstr "mese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:829 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:383 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:384 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:385 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1244 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1245 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1246 msgid "months" msgstr "mesi" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:849 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:859 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1081 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1407 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:525 msgid "Code Example" msgstr "Esempio di codice" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:856 core/lang/wpbc_all_translations.php:527 msgid "Specify that during certain seasons (or days of week), the specific minimum number of days must be booked. " msgstr "Specificare che durante certe stagioni (o giorni della settimana), il numero minimo specifico di giorni deve essere prenotato." #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:858 core/lang/wpbc_all_translations.php:528 msgid "Visitor can select only 4 days starting at Monday, 3 or 7 days – Friday, 2 days – Saturday, etc…" msgstr "Il visitatore può selezionare solo 4 giorni a partire da lunedì, 3 o 7 giorni – venerdì, 2 giorni – sabato, ecc..." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:826 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:380 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1241 msgid "week" msgstr "settimana" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:842 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1074 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1400 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:521 msgid "Please read more about the possible customizations of these %soptions%s %shere%s" msgstr "Si prega di leggere di più circa le possibili personalizzazioni di queste %sopzioni%s %squi%s" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:846 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1078 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1404 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:522 msgid "Specify the full width of calendar, height of date cell and number of months in one row. " msgstr "Specificare la larghezza del calendario, altezza della cella della data e del numero di mesi in una riga. " #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:847 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:857 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1079 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1405 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:523 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:821 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1053 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1379 core/admin/wpbc-toolbars.php:107 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:520 #: includes/page-availability/availability__page.php:105 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:94 js/wpbc-gutenberg.js:636 #: js/wpbc-gutenberg.js:723 js/wpbc-gutenberg.js:919 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:799 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1031 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1265 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:516 msgid "Show advanced settings" msgstr "Mostra Parametri avanzati" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:800 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1032 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1266 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:517 msgid "Hide advanced settings" msgstr "Nascondi Parametri avanzati" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:810 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1042 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1276 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:518 msgid "Setting advanced parameters of the calendar. %sLike width, height and structure %s" msgstr "Impostazione parametri del calendario avanzati. %sCome larghezza, altezza e struttura %s" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:811 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1043 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:519 msgid "%s or minimum and fixed number of days selection for the specific day of week or season.%s" msgstr "%s o minimo e fissato il numero di selezione giorni di per il giorno specifico della settimana o stagione.%s" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:714 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:946 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1296 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:513 msgid "Select number of month to show for calendar." msgstr "Seleziona il numero di mesi da visualizzare per calendario." #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:734 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:966 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1314 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:514 msgid "Start month:" msgstr "Mese iniziale:" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:792 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1024 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1372 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:515 msgid "Select start month of calendar" msgstr "Selezionare mese iniziale del calendario" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:652 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:108 msgid "Booking form with calendar" msgstr "Modulo di prenotazione con calendario" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:653 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:109 msgid "Only availability calendar" msgstr "Solo calendario disponibilità" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:795 core/lang/wpbc_all_translations.php:490 msgid "for" msgstr "Per" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1634 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:561 msgid "date" msgstr "data" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:678 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:923 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1601 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1793 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:510 msgid "Select booking resource" msgstr "Seleziona risorsa prenotazione" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:374 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1158 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:500 core/wpbc.php:221 msgid "Booking resources" msgstr "Risorse per la prenotazione" #: core/admin/page-form-free.php:2378 core/lang/wpbc_all_translations.php:301 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2774 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2211 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2376 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2727 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3232 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3340 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:797 core/wpbc_welcome.php:326 msgid "Check %sBooking Listing%s page for new bookings." msgstr "Controlla la pagina di %selenco prenotazioni%s per le nuove prenotazioni." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:799 core/wpbc_welcome.php:340 msgid "Have a questions?" msgstr "Ha una domanda?" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:801 core/wpbc_welcome.php:348 msgid "Check out our %sHelp%s" msgstr "Scopri il nostro %sAiuto%s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:800 core/wpbc_welcome.php:343 msgid "See %sFAQ%s." msgstr "Vedere le %sFAQ%s." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:769 core/wpbc.php:274 core/wpbc.php:295 msgid "Need even more functionality? Check %s higher versions %s" msgstr "Hai bisogno di ancora più funzionalità? Controllare le %s versioni superiori %s" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:35 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:2473 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:491 msgid "Insert booking calendar" msgstr "Inserisci calendario di prenotazione" #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:36 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:2474 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:492 msgid "Booking calendar" msgstr "Calendario di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:802 core/wpbc_welcome.php:353 msgid "Still having questions? Contact %sSupport%s." msgstr "Hai ancora domande? Contatta il %ssupporto%s." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:795 core/wpbc_welcome.php:312 msgid "Next Steps" msgstr "Passi successivi" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:752 core/wpbc-js.php:192 msgid "Please, select booking date(s) at Calendar." msgstr "Perfavore, seleziona la data della prenotazione/i nel calendario." #: core/class/wpbc-class-welcome.php:881 core/class/wpbc-class-welcome.php:1367 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:627 msgid "Upgrade Now" msgstr "Aggiorna Ora" #: core/class/wpbc-class-welcome.php:881 core/class/wpbc-class-welcome.php:1367 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:626 msgid "Purchase" msgstr "Acquista" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:790 core/wpbc_welcome.php:267 msgid "We’ve assembled some links to get you started:" msgstr "Abbiamo assemblato alcuni link per farti iniziare:" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:791 core/wpbc_welcome.php:270 msgid "Get Started" msgstr "Per iniziare" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:882 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2134 msgid "Export only current page of bookings to CSV format" msgstr "Esportare solo la pagina corrente di prenotazioni in formato CSV" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:747 core/wpbc-js.php:187 msgid "This field is required" msgstr "Questo campo è obbligatorio" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:748 core/wpbc-js.php:188 msgid "This checkbox must be checked" msgstr "È necessario selezionare la casella di controllo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:749 core/wpbc-js.php:189 msgid "At least one option must be selected" msgstr "Almeno una opzione deve essere selezionata" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:750 core/wpbc-js.php:190 msgid "Incorrect email field" msgstr "Il campo email non è valido" #: core/admin/page-ics-export.php:44 core/admin/page-ics-general.php:290 #: core/admin/page-ics-general.php:424 core/admin/page-ics-general.php:433 #: core/admin/page-ics-import.php:42 core/admin/page-ics-import.php:59 #: core/admin/page-ics-import.php:60 core/admin/page-ics-import.php:62 #: core/admin/page-ics-import.php:188 core/admin/page-ics-import.php:471 #: core/admin/page-import-gcal.php:430 core/lang/wpbc_all_translations.php:314 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2053 msgid "Import" msgstr "Importa" #: core/admin/page-import-gcal.php:447 core/admin/page-import-gcal.php:448 #: core/admin/page-import-gcal.php:449 core/lang/wpbc_all_translations.php:428 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3504 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2055 msgid "Import Google Calendar Events" msgstr "Importa eventi Google Calendar" #: core/admin/page-form-free.php:2364 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:301 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:770 core/lang/wpbc_all_translations.php:300 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2212 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2377 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2728 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3233 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3341 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3423 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3506 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3619 #: includes/print/bookings_print.php:103 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:717 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1400 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1557 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:953 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2027 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3470 msgid "Please configure settings for import Google Calendar events" msgstr "Si prega di configurare le impostazioni per importazione eventi di Google Calendar" #: core/admin/page-email-approved.php:483 core/admin/page-email-deleted.php:481 #: core/admin/page-email-deny.php:480 core/admin/page-email-new-admin.php:469 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:465 #: core/admin/page-email-trash.php:486 core/lang/wpbc_all_translations.php:213 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2028 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3471 msgid "here" msgstr "qui" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:968 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3498 msgid "Configure" msgstr "Configura" #: core/admin/page-import-gcal.php:119 core/lang/wpbc_all_translations.php:387 msgid "Select time duration of import requests." msgstr "Seleziona durata delle richieste d'importazione ." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:967 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3464 msgid "Retrieve Google Calendar Events " msgstr "Recupera eventi Google Calendar " #: core/admin/page-ics-export.php:140 core/class/wpbc-class-notices.php:25 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:317 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3463 msgid "Warning!" msgstr "Attenzione!" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:719 core/wpbc-emails.php:208 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:374 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1235 msgid "day" msgstr "giorno" #: core/admin/page-ics-general.php:159 core/lang/wpbc_all_translations.php:334 #: core/sync/wpbc-gcal.php:258 msgid "Select a city in your required timezone, if you are having problems with dates and times." msgstr "Selezionare una città nel fuso orario desiderato, se si hanno problemi con le date e gli orari." #: core/admin/page-import-gcal.php:60 core/lang/wpbc_all_translations.php:380 msgid "Activate auto import" msgstr "Attiva importazione automatica" #: core/admin/page-import-gcal.php:61 core/lang/wpbc_all_translations.php:381 msgid "Check this box to %sactivate%s auto import events and creation bookings from them" msgstr "Seleziona questa casella per %sattivare%s l'importazione di automatica di eventi e la creazione prenotazioni da questi ultimi" #: core/admin/page-import-gcal.php:118 core/lang/wpbc_all_translations.php:386 msgid "Import events every" msgstr "Importare eventi ogni" #: core/admin/page-form-timeslots.php:196 core/admin/page-import-gcal.php:87 #: core/admin/page-import-gcal.php:89 core/lang/wpbc_all_translations.php:309 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2473 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2475 msgid "hour" msgstr "ora" #: core/admin/page-ics-general.php:131 core/lang/wpbc_all_translations.php:332 #: core/sync/wpbc-gcal.php:228 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1257 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1322 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1408 #: includes/_capacity/resource_support.php:45 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: core/admin/page-import-gcal.php:136 core/lang/wpbc_all_translations.php:389 msgid "Please enter your Google API key. This field required to import events." msgstr "Inserisci il tuo chiave API di Google. Questo campo necessaria per importare gli eventi." #: core/admin/page-import-gcal.php:139 core/lang/wpbc_all_translations.php:391 msgid "You can check in this %sinstruction how to generate and use your Google API key%s." msgstr "Controlla la %s guida su come generare e utilizzare la vostra chiave API Google %s." #: core/admin/page-ics-general.php:158 core/lang/wpbc_all_translations.php:333 #: core/sync/wpbc-gcal.php:223 msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" #: core/admin/page-import-gcal.php:256 core/admin/page-import-gcal.php:338 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:407 core/sync/wpbc-gcal.php:129 msgid "You can specify an additional offset from you chosen start point. The offset can be negative." msgstr "È possibile specificare un ulteriore scostamento dal punto iniziale si prescelto. Lo scostamento può essere negativo." #: core/admin/page-import-gcal.php:259 core/admin/page-import-gcal.php:341 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:408 core/sync/wpbc-gcal.php:132 #: core/sync/wpbc-gcal.php:196 msgid "Type your date in format %s. Example: %s" msgstr "Digitare la data nel formato %s. Esempio:%s" #: core/admin/page-import-gcal.php:281 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:617 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:410 core/sync/wpbc-gcal.php:149 msgid "Until" msgstr "Fino a" #: core/admin/page-import-gcal.php:275 core/lang/wpbc_all_translations.php:409 #: core/sync/wpbc-gcal.php:167 msgid "The end of time" msgstr "Orario di fine" #: core/admin/page-import-gcal.php:282 core/lang/wpbc_all_translations.php:411 #: core/sync/wpbc-gcal.php:175 msgid "Select option, when to stop retrieving events." msgstr "Selezionare l'opzione, quando interrompere il recupero di eventi." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:676 core/sync/wpbc-gcal.php:193 msgid "You can specify an additional offset from you chosen end point. The offset can be negative." msgstr "È possibile specificare un ulteriore scostamento dal punto iniziale si prescelto. Lo scostamento può essere negativo." #: core/admin/page-import-gcal.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:393 #: core/sync/wpbc-gcal.php:209 msgid "Maximum number" msgstr "Numero massimo" #: core/admin/page-import-gcal.php:179 core/lang/wpbc_all_translations.php:394 #: core/sync/wpbc-gcal.php:212 msgid "You can specify the maximum number of events to import during one session." msgstr "È possibile specificare il numero massimo di eventi da importare durante una sessione." #: core/admin/page-import-gcal.php:135 core/lang/wpbc_all_translations.php:388 msgid "Google API Key" msgstr "Google APIs" #: core/admin/page-form-timeslots.php:197 #: core/admin/page-form-timeslots.php:198 #: core/admin/page-form-timeslots.php:199 core/admin/page-import-gcal.php:85 #: core/admin/page-import-gcal.php:89 core/admin/page-import-gcal.php:235 #: core/admin/page-import-gcal.php:317 core/lang/wpbc_all_translations.php:310 #: core/sync/wpbc-gcal.php:120 core/sync/wpbc-gcal.php:184 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2347 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2471 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2475 msgid "minutes" msgstr "minuti" #: core/admin/page-form-timeslots.php:195 core/admin/page-import-gcal.php:92 #: core/admin/page-import-gcal.php:236 core/admin/page-import-gcal.php:318 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:637 core/lang/wpbc_all_translations.php:308 #: core/sync/wpbc-gcal.php:121 core/sync/wpbc-gcal.php:185 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2347 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2479 msgid "hours" msgstr "ore" #: core/admin/page-import-gcal.php:237 core/admin/page-import-gcal.php:319 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:592 core/admin/wpbc-toolbars.php:593 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:595 core/admin/wpbc-toolbars.php:596 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:406 core/sync/wpbc-gcal.php:122 #: core/sync/wpbc-gcal.php:186 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1813 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:375 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:376 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:377 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:378 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:379 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1236 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1237 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1238 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1239 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1240 msgid "days" msgstr "giorni" #: core/admin/page-import-gcal.php:189 core/admin/page-import-gcal.php:271 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:396 core/sync/wpbc-gcal.php:99 #: core/sync/wpbc-gcal.php:163 msgid "00:00 today" msgstr "00:00 oggi" #: core/admin/page-import-gcal.php:190 core/admin/page-import-gcal.php:272 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:397 core/sync/wpbc-gcal.php:100 #: core/sync/wpbc-gcal.php:164 msgid "Start of current week" msgstr "Inizio della settimana in corso" #: core/admin/page-import-gcal.php:191 core/admin/page-import-gcal.php:273 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:398 core/sync/wpbc-gcal.php:101 #: core/sync/wpbc-gcal.php:165 msgid "Start of current month" msgstr "Inizio del mese corrente" #: core/admin/page-import-gcal.php:192 core/admin/page-import-gcal.php:274 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:399 core/sync/wpbc-gcal.php:102 #: core/sync/wpbc-gcal.php:166 msgid "End of current month" msgstr "Fine del mese corrente" #: core/admin/page-import-gcal.php:193 core/lang/wpbc_all_translations.php:400 #: core/sync/wpbc-gcal.php:103 msgid "The start of time" msgstr "L'inizio del periodo" #: core/admin/page-import-gcal.php:194 core/admin/page-import-gcal.php:276 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:401 core/sync/wpbc-gcal.php:104 #: core/sync/wpbc-gcal.php:168 msgid "Specific date / time" msgstr "Ora / Data specifica" #: core/admin/page-import-gcal.php:200 core/lang/wpbc_all_translations.php:402 #: core/sync/wpbc-gcal.php:111 msgid "Select option, when to start retrieving events." msgstr "Selezionare l'opzione, quando iniziare il recupero di eventi." #: core/admin/page-import-gcal.php:216 core/admin/page-import-gcal.php:298 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:404 core/sync/wpbc-gcal.php:113 #: core/sync/wpbc-gcal.php:177 msgid "Enter date / time" msgstr "Inserire la data / ora" #: core/admin/page-import-gcal.php:215 core/admin/page-import-gcal.php:297 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:403 core/sync/wpbc-gcal.php:113 #: core/sync/wpbc-gcal.php:177 msgid "Offset" msgstr "Scostamento" #: core/admin/page-import-gcal.php:234 core/admin/page-import-gcal.php:316 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:405 core/sync/wpbc-gcal.php:119 #: core/sync/wpbc-gcal.php:183 msgid "seconds" msgstr "secondi" #: core/admin/page-import-gcal.php:188 core/admin/page-import-gcal.php:270 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:395 core/lib/wpbc-cron.php:305 #: core/sync/wpbc-gcal.php:98 core/sync/wpbc-gcal.php:162 msgid "Now" msgstr "Ora" #: core/admin/page-email-approved.php:262 core/admin/page-email-deleted.php:262 #: core/admin/page-email-deny.php:262 core/admin/page-email-new-admin.php:244 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:244 #: core/admin/page-email-trash.php:262 core/admin/page-import-gcal.php:199 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:597 core/lang/wpbc_all_translations.php:180 #: core/sync/wpbc-gcal.php:85 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1765 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1345 msgid "From" msgstr "Da" #: core/admin/page-ics-general.php:101 core/admin/page-ics-general.php:111 #: core/admin/page-ics-general.php:121 core/lang/wpbc_all_translations.php:329 msgid "Select field for assigning to %sevent property%s" msgstr "Selezionare il campo per l'assegnazione di%sproprietà evento%s" #: core/admin/page-ics-general.php:110 core/lang/wpbc_all_translations.php:330 msgid "Event Description (optional field)" msgstr "Descrizione Evento (campo opzionale)" #: core/admin/page-ics-general.php:100 core/lang/wpbc_all_translations.php:328 msgid "Event Title" msgstr "Titolo Evento" #: core/admin/page-ics-general.php:120 core/lang/wpbc_all_translations.php:331 msgid "Location" msgstr "Località" #: core/admin/page-import-gcal.php:363 core/lang/wpbc_all_translations.php:416 msgid "Click APIs and make sure \"Calendar API\" is set to ON." msgstr "Fare clic API e assicurarsi che "Calendar API" è impostata su ON." #: core/admin/page-import-gcal.php:364 core/lang/wpbc_all_translations.php:417 msgid "Now click on \"Credentials\" in the sidebar." msgstr "Ora cliccate su "credenziali" nella barra laterale." #: core/admin/page-import-gcal.php:365 core/lang/wpbc_all_translations.php:418 msgid "Under the section \"Public API access\" click the button \"Create new Key\"." msgstr "Nella sezione "accesso API pubblica" fare clic sul pulsante "Crea nuova chiave"." #: core/admin/page-import-gcal.php:366 core/lang/wpbc_all_translations.php:419 msgid "On the popup click the button \"Server Key\" and click \"Create\"." msgstr "Sul popup fare clic sul pulsante "Chiave Server" e cliccare su "Crea"." #: core/admin/page-import-gcal.php:367 core/lang/wpbc_all_translations.php:420 msgid "You will now see a table loaded with the top item being the API Key. Copy this and paste it into %sGoogle API Key%s field at this page." msgstr "Questa è l'API Key. Copia questo e incollarlo nel campo %s Key di Google API %s in questa pagina." #: core/admin/page-import-gcal.php:370 core/lang/wpbc_all_translations.php:421 msgid "Set Your Calendar to Public" msgstr "Impostare il tuo calendario su Pubblico" #: core/admin/page-import-gcal.php:373 core/admin/page-import-gcal.php:381 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:423 msgid "Open the settings for the calendar." msgstr "Aprire le impostazioni per il calendario." #: core/admin/page-import-gcal.php:374 core/lang/wpbc_all_translations.php:424 msgid "Click the \"Share this Calendar\" link." msgstr "Fare clic sul collegamento "Condividi questo calendario"." #: core/admin/page-import-gcal.php:375 core/lang/wpbc_all_translations.php:425 msgid "Click the checkbox to make calendar public. Do not check the other option." msgstr "Fare clic sulla casella di controllo per rendere calendario pubblico. Non controllare l'altra opzione." #: core/admin/page-import-gcal.php:378 core/lang/wpbc_all_translations.php:426 msgid "Find Your Calendar ID" msgstr "Trova il tuo ID Calendario" #: core/admin/page-import-gcal.php:382 core/lang/wpbc_all_translations.php:427 msgid "Now copy the Calendar ID to use in the plugin settings in your WordPress admin. Make sure to %suse the Calendar ID only, not the entire XML feed URL%s." msgstr "Ora copiare l'ID del calendario di utilizzare nelle impostazioni del plugin in WordPress admin. Assicurati di% suse l'ID calendario unico, non l'intero feed XML URL% s." #: core/admin/page-ics-general.php:67 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:880 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1097 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1178 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:327 #: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:502 #: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:534 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2324 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: core/admin/page-import-gcal.php:372 core/admin/page-import-gcal.php:380 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:422 msgid "Navigate to your Google calendars." msgstr "Mostra i tuoi calendari di Google." #: core/admin/page-ics-general.php:424 core/lang/wpbc_all_translations.php:355 msgid "Assign events fields to specific booking form field" msgstr "Assegnare campi eventi a specifico campo modulo prenotazione" #: core/admin/page-import-gcal.php:531 core/admin/page-import-gcal.php:578 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:429 msgid "Auto import events" msgstr "Importazione automatica eventi" #: core/admin/page-import-gcal.php:569 core/lang/wpbc_all_translations.php:431 msgid "Google Calendar - General Settings" msgstr "Google Calendar - Impostazioni generali" #: core/admin/page-import-gcal.php:533 core/admin/page-import-gcal.php:586 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:430 msgid "Default settings for retrieving events" msgstr "Impostazioni predefinite per il recupero di eventi" #: core/admin/page-import-gcal.php:160 core/lang/wpbc_all_translations.php:392 msgid "Google Calendar ID" msgstr "Google Calendar ID" #: core/admin/page-import-gcal.php:358 core/lang/wpbc_all_translations.php:412 msgid "To get Google Calendar API key please follow this instruction" msgstr "Per ottenere la chiave API Google Calendar seguire queste istruzioni" #: core/admin/page-import-gcal.php:360 core/lang/wpbc_all_translations.php:413 msgid "Go to Google Developer Console: %s." msgstr "Vai a Google Developer Console: %s." #: core/admin/page-import-gcal.php:361 core/lang/wpbc_all_translations.php:414 msgid "Give your project a name and click \"Create\"." msgstr "Dare un nome al progetto e fare clic su "Crea"." #: core/admin/page-import-gcal.php:362 core/lang/wpbc_all_translations.php:415 msgid "In the sidebar click on \"APIs & auth\"." msgstr "Nella barra laterale clicca su "API e autenticazione"." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:674 core/sync/wpbc-gcal-class.php:791 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1861 msgid "Do you really want to delete selected booking(s) ?" msgstr "Vuoi veramente cancellare le prenotazioni selezionate?" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:675 core/sync/wpbc-gcal-class.php:800 msgid "Delete selected booking(s)" msgstr "Cancella prenotazioni selezionate" #: core/admin/page-ics-export.php:42 core/admin/page-ics-export.php:43 #: core/admin/page-ics-general.php:288 core/admin/page-ics-general.php:289 #: core/admin/page-ics-general.php:308 core/admin/page-ics-general.php:309 #: core/admin/page-ics-import.php:40 core/admin/page-ics-import.php:41 #: core/admin/page-import-gcal.php:428 core/admin/page-import-gcal.php:429 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:313 core/wpbc_functions.php:2421 msgid "Sync" msgstr "Sincronizzazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:784 core/wpbc_functions.php:3519 msgid "Click to toggle" msgstr "Clicca per attivare" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:670 core/sync/wpbc-gcal-class.php:729 #: core/sync/wpbc-gcal-class.php:779 msgid "GID" msgstr "GID" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:671 core/sync/wpbc-gcal-class.php:743 msgid "Selection" msgstr "Selezione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:672 core/sync/wpbc-gcal-class.php:757 msgid "Location:" msgstr "Località:" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:673 core/sync/wpbc-gcal-class.php:787 msgid "Reload page" msgstr "Ricarica pagina" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:667 core/sync/wpbc-gcal-class.php:661 #: core/sync/wpbc-gcal-class.php:728 core/sync/wpbc-gcal-class.php:763 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:73 #: core/wpbc_functions_dates.php:155 core/wpbc_functions_dates.php:197 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:292 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:293 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:415 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1323 msgid "Dates" msgstr "Date" #: core/admin/api-settings.php:1354 core/class/wpbc-class-notices.php:107 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:159 core/sync/wpbc-gcal-class.php:789 #: core/wpbc_functions.php:3427 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: core/admin/api-settings.php:1401 core/admin/page-form-free.php:1137 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:162 core/sync/wpbc-gcal-class.php:491 #: core/sync/wpbc-gcal-class.php:727 core/sync/wpbc-gcal-class.php:753 msgid "Info" msgstr "Informazioni" #: core/admin/page-email-approved.php:234 #: core/admin/page-email-approved.php:290 core/admin/page-email-deleted.php:234 #: core/admin/page-email-deleted.php:290 core/admin/page-email-deny.php:236 #: core/admin/page-email-deny.php:290 core/admin/page-email-new-admin.php:220 #: core/admin/page-email-new-admin.php:272 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:272 #: core/admin/page-email-trash.php:234 core/admin/page-email-trash.php:295 #: core/admin/page-form-timeslots.php:767 core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:433 #: core/admin/wpbc-toolbar-tiny.php:1810 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:178 core/lib/wpdev-booking-widget.php:96 #: core/sync/wpbc-gcal-class.php:726 core/sync/wpbc-gcal-class.php:749 #: js/wpbc-gutenberg.js:818 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:669 core/sync/wpbc-gcal-class.php:725 #: core/sync/wpbc-gcal-class.php:746 includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:289 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:290 msgid "ID" msgstr "ID" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:658 core/sync/wpbc-gcal-class.php:316 msgid "Importing Feed" msgstr "Importazione di feed" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:659 core/sync/wpbc-gcal-class.php:332 msgid "Data Parsing" msgstr "Analisi dei dati" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:660 core/sync/wpbc-gcal-class.php:475 msgid "Some data was retrieved, but could not be parsed successfully. Please ensure your feed URL is correct." msgstr "Alcuni dati sono stati recuperati, ma non potrebbero essere analizzati con successo. Assicurati che il tuo URL del feed è corretto." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:661 core/sync/wpbc-gcal-class.php:482 msgid "The feed could not be found (404). Please ensure your feed URL is correct." msgstr "Il feed non è stato trovato (404). Assicurati che il tuo URL del feed sia corretto." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:662 core/sync/wpbc-gcal-class.php:485 msgid "Access to this feed was denied (403). Please ensure you have public sharing enabled for your calendar." msgstr "L'accesso a questo feed è stato negato (403). Assicurarsi di avere abilitato la condivisione pubblica per il calendario." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:663 core/sync/wpbc-gcal-class.php:488 msgid "The feed data could not be retrieved. Error code: %s. Please ensure your feed URL is correct." msgstr "Il feed non può essere recuperato. Codice di errore:%s. Assicurati che l'URL del feed sia corretto." #: core/admin/page-ics-import.php:713 core/lang/wpbc_all_translations.php:379 #: core/sync/wpbc-gcal-class.php:511 includes/_feedback/feedback.php:289 #: includes/_feedback/feedback.php:323 includes/_feedback/feedback.php:382 #: includes/_feedback/feedback.php:408 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: core/admin/page-email-approved.php:732 #: core/admin/page-email-approved.php:768 core/admin/page-email-deleted.php:730 #: core/admin/page-email-deleted.php:766 core/admin/page-email-deny.php:729 #: core/admin/page-email-deny.php:765 core/admin/page-email-new-admin.php:723 #: core/admin/page-email-new-admin.php:759 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:707 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:743 #: core/admin/page-email-trash.php:735 core/admin/page-email-trash.php:771 #: core/admin/page-form-free.php:146 core/admin/page-form-free.php:246 #: core/admin/page-form-free.php:2373 core/admin/page-ics-export.php:239 #: core/admin/page-ics-general.php:443 core/admin/page-ics-import.php:205 #: core/admin/page-import-gcal.php:614 core/admin/page-settings.php:161 #: core/admin/page-settings.php:551 core/lang/wpbc_all_translations.php:222 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2199 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2364 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2709 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3220 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3328 msgid "Save Changes" msgstr "Salva modifiche" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:522 msgid "Error!" msgstr "Errore!" #: core/admin/page-settings.php:462 core/class/wpbc-class-dismiss.php:26 #: core/class/wpbc-class-dismiss.php:30 core/lang/wpbc_all_translations.php:459 #: core/wpbc_functions.php:3566 core/wpbc_welcome.php:246 msgid "Dismiss" msgstr "Ignora" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:633 core/lib/wpbc-ajax.php:163 msgid "Set as Approved" msgstr "Segna comeApprovato" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:634 core/lib/wpbc-ajax.php:165 msgid "Set as Pending" msgstr "Segna come in sospeso" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:635 core/lib/wpbc-ajax.php:186 #: core/lib/wpbc-ajax.php:274 msgid "Reason for cancellation here" msgstr "Inserire qui il motivo della cancellazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:636 core/lib/wpbc-ajax.php:187 #: core/lib/wpbc-ajax.php:275 msgid "Reason of cancellation here" msgstr "Inserire qui il motivo della cancellazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:785 #: includes/_capacity/captcha_simple_text.php:34 msgid "The code you entered is incorrect" msgstr "Il suo codice inserito non è corretto" #: core/admin/page-email-deleted.php:559 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:232 core/lib/wpbc-ajax.php:314 msgid "Deleted" msgstr "Cancellato" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:628 core/lib/wpbc-ajax.php:33 #: core/lib/wpbc-ajax.php:38 core/lib/wpbc-ajax.php:74 msgid "%sError!%s Request do not pass security check! Please refresh the page and try one more time." msgstr "%sErrore!%s la Richiesta non ha passato il controllo di sicurezza! Aggiornare la pagina e provare ancora una volta."