trAvis - MANAGER
Edit File: booking-fr_FR.po
# Translation of Plugins - WP Booking Calendar - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Booking Calendar - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-08-22 06:34:01+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - WP Booking Calendar - Stable (latest release)\n" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:213 msgid "Customization of booking resources" msgstr "Personnalisation des ressources de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:171 #: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:333 msgid "Go Back" msgstr "Revenir en arrière" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:170 #: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:318 msgid "Create Page" msgstr "Créer une page" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:169 #: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:315 msgid "Enter Page Name" msgstr "Saisir le nom de la page" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:168 #: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:312 msgid "Provide a name for your new page." msgstr "Donnez un nom à votre nouvelle page." #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:167 #: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:307 msgid "Use This Page" msgstr "Utiliser cette page" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:164 #: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:291 msgid "Create New Page" msgstr "Créer une nouvelle page" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:150 #: includes/publish/wpbc-create-pages.php:225 msgid "A new page has been created." msgstr "Une nouvelle page a été créée." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:752 msgid "Payment button height" msgstr "Hauteur du bouton de paiement" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:751 msgid "Payment button type" msgstr "Type de bouton de paiement" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:748 msgid "Client ID" msgstr "ID client" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:215 core/wpbc.php:264 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:409 msgid "Publish" msgstr "Publier" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:148 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:314 msgid "Shortcode for page" msgstr "Code court pour la page" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:25 msgid "Reset All" msgstr "Tout réinitialiser" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:968 msgid "Seasonal Pricing" msgstr "Tarif saisonnier" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:950 msgid "Partial Payments" msgstr "Paiements partiels" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:731 core/wpbc_functions.php:2043 #: includes/page-availability/availability__page.php:413 #: includes/page-availability/availability__page.php:415 msgid "General Availability" msgstr "Disponibilité générale" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:730 core/wpbc_functions.php:2033 #: core/wpbc_functions.php:2089 msgid "Seasons" msgstr "Saisons" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:728 core/wpbc_functions.php:2015 #: includes/page-availability/availability__page.php:42 msgid "Days Availability" msgstr "Jours disponibles" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:947 #: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:315 msgid "Insert WP Booking Calendar" msgstr "Insérer WP Booking Calendar" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:946 #: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:276 #: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:278 msgid "Insert" msgstr "Insérer" #: core/admin/api-settings.php:1653 core/lang/wpbc_all_translations.php:172 #: core/wpbc.php:220 core/wpbc.php:222 core/wpbc_functions.php:2055 msgid "Prices" msgstr "Prix" #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:408 msgid "Embed your booking form into the page" msgstr "Embarquer votre formulaire de réservation dans la page" #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:399 msgid "Customize Booking Calendar shortcode" msgstr "Personnaliser le code court Booking Calendar" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:166 #: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:301 msgid "— Select —" msgstr "— Sélectionner —" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:163 #: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:284 msgid "Embed in Existing Page" msgstr "Embarquer dans une page existante" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:743 core/wpbc_functions.php:1200 msgid "Legacy" msgstr "Ancien" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:417 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:233 msgid "Add Resource" msgstr "Ajouter une ressource" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:734 core/wpbc_functions.php:2080 msgid "Discount Coupons" msgstr "Codes promo de remise" #: core/admin/api-settings.php:1469 core/lang/wpbc_all_translations.php:146 msgid "Performance" msgstr "Performance" #: core/admin/api-settings.php:1468 core/lang/wpbc_all_translations.php:144 msgid "Parallel requests" msgstr "Requêtes parallèles" #. translators: 1: The number of seconds in an interval of time. #: includes/_capacity/dates_times_support.php:716 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s seconde" msgstr[1] "%s secondes" #. translators: 1: The number of minutes in an interval of time. #: includes/_capacity/dates_times_support.php:714 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minute" msgstr[1] "%s minutes" #. translators: 1: The number of hours in an interval of time. #: includes/_capacity/dates_times_support.php:712 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s heure" msgstr[1] "%s heures" #. translators: 1: The number of days in an interval of time. #: includes/_capacity/dates_times_support.php:710 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s jour" msgstr[1] "%s jours" #. translators: 1: The number of weeks in an interval of time. #: includes/_capacity/dates_times_support.php:708 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semaine" msgstr[1] "%s semaines" #. translators: 1: The number of months in an interval of time. #: includes/_capacity/dates_times_support.php:706 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mois" msgstr[1] "%s mois" #. translators: 1: The number of years in an interval of time. #: includes/_capacity/dates_times_support.php:704 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s année" msgstr[1] "%s années" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:146 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1670 msgid "1 mouse click" msgstr "1 clic de souris" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:145 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1635 msgid "2 mouse clicks" msgstr "2 clics de souris" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:144 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1482 msgid "Reset Size" msgstr "Réinitialiser la taille" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:143 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1453 msgid "Apply Size" msgstr "Appliquer la taille" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:142 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1393 msgid "Height of calendar cell" msgstr "Hauteur de cellule du calendrier" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:141 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1184 msgid "Number of visible months" msgstr "Nombre de mois visibles" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:139 #: includes/page-customize/customize__templates.php:957 msgid "Reset Wizard" msgstr "Réinitialiser l’assistant" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:138 #: includes/page-customize/customize__templates.php:925 msgid "Skip Wizard" msgstr "Passer l’assistant" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:137 #: includes/page-customize/customize__templates.php:789 msgid "Advanced availability" msgstr "Disponibilité avancée" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:135 #: includes/page-customize/customize__templates.php:355 msgid "Save and continue" msgstr "Enregistrer et continuer" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:134 #: includes/page-customize/customize__page.php:157 #: includes/page-settings-all/all__page.php:222 #: includes/page-setup/setup__page.php:157 msgid "Publish Resources" msgstr "Publier des ressources" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:132 #: includes/page-customize/customize__page.php:41 #: includes/page-setup/setup__page.php:41 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Assistant de configuration" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:806 #: includes/page-customize/customize__templates.php:336 #: includes/_feedback/feedback.php:283 includes/_feedback/feedback.php:320 msgid "Back" msgstr "Retour" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:803 includes/_feedback/feedback.php:263 msgid "Remind me later" msgstr "Me le rappeler plus tard" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:802 includes/_feedback/feedback.php:262 msgid "Do not show anymore" msgstr "Ne plus afficher" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:800 includes/_feedback/feedback.php:206 msgid "Feedback" msgstr "Retours d’expérience" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:56 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:870 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:876 msgid "all" msgstr "tous" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:9 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2092 msgid "Export to CSV" msgstr "Exporter au format CSV" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:979 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1146 msgid "Existing" msgstr "Existant" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:952 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:311 msgid "Sort by" msgstr "Trier par" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:222 #: includes/_pagination/pagination.php:222 msgid "per page" msgstr "par page" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:121 #: includes/page-bookings/bookings__sql.php:2079 msgid "No" msgstr "Non" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:543 #: includes/page-bookings/bookings__sql.php:2078 #: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:615 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:120 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:440 msgid "Edited" msgstr "Modifié" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:118 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:297 msgid "Source" msgstr "Source" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:117 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:280 msgid "Refund" msgstr "Remboursement" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:107 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3588 msgid "Export pages" msgstr "Exporter les pages" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:106 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3583 msgid "All pages" msgstr "Toutes les pages" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:105 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3582 msgid "Current page" msgstr "Page actuelle" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:101 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3548 msgid "CSV Export" msgstr "Exporter en CSV" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:77 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1665 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1792 msgid "Changed by:" msgstr "Modifié par :" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:53 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:782 msgid "Deleted by:" msgstr "Supprimé par :" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:46 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:580 msgid "Restored by:" msgstr "Restauré par :" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:45 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:580 msgid "Trashed by:" msgstr "Mis à la corbeille par :" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:951 #: includes/page-availability/availability__page.php:112 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:95 msgid "User Options" msgstr "Options de l’utilisateur/utilisatrice" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:950 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:70 msgid "Manage bookings" msgstr "Gérer les réservations" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:949 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:48 msgid "Filter bookings" msgstr "Filtrer les réservations" #: core/admin/page-ics-general.php:245 core/lang/wpbc_all_translations.php:306 msgid "Permanently delete" msgstr "Supprimer définitivement" #: core/admin/page-ics-general.php:243 core/lang/wpbc_all_translations.php:304 msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:718 core/wpbc-translation.php:697 #: core/wpbc-translation.php:991 core/wpbc-translation.php:1100 #: core/wpbc-translation.php:1195 core/wpbc-translation.php:1520 msgid "Go to Settings" msgstr "Aller aux réglages" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:187 msgid "Start time" msgstr "Heure de début" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:188 msgid "End time" msgstr "Heure de fin" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:640 core/admin/wpbc-toolbars.php:641 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:479 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: core/admin/page-settings.php:592 core/lang/wpbc_all_translations.php:430 #: core/wpbc-translation.php:585 msgid "Update Translations" msgstr "Mettre à jour les traductions" #: core/admin/page-settings.php:310 core/admin/page-settings.php:559 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:414 msgid "Translations" msgstr "Traductions" #: core/admin/page-settings.php:260 core/admin/page-settings.php:454 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:407 msgid "Timeline (front-end)" msgstr "Chronologie (site en ligne)" #: core/admin/page-settings.php:445 core/lang/wpbc_all_translations.php:424 msgid "Calendar Overview (admin panel)" msgstr "Vue d’ensemble du calendrier (panneau d’administration)" #: core/admin/api-settings.php:1825 core/lang/wpbc_all_translations.php:187 msgid "The plugin tries to use translations from %s, if failed (doesn't exist), try using translations from %s folder. You can change this behavior with this option." msgstr "L’extension essaie d’utiliser les traductions de %s, en cas d’échec (n’existe pas), essayez d’utiliser les traductions du dossier %s. Vous pouvez modifier ce comportement avec cette option." #: core/admin/api-settings.php:1815 core/lang/wpbc_all_translations.php:186 msgid "Local" msgstr "Local" #: core/admin/api-settings.php:1812 core/lang/wpbc_all_translations.php:185 msgid "Firstly load translation" msgstr "Charger d’abord la traduction" #: core/admin/api-settings.php:1152 core/lang/wpbc_all_translations.php:113 msgid "Select number of days to show in month view mode for one booking resource." msgstr "Choisir le nombre de jours à afficher en mode d’affichage mensuel pour une ressource de réservation." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:230 msgid "columns" msgstr "Colonnes" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:437 msgid "Auto-updates are not available for this plugin." msgstr "Les mises à jour automatiques ne sont pas disponibles pour cette extension." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:715 msgid "PayPal Fee" msgstr "Frais PayPal" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:229 msgid "Calendar next to form" msgstr "Calendrier à côté du formulaire" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:673 msgid "PayPal fee" msgstr "Frais PayPal" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:802 core/wpbc-activation.php:1508 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:212 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:223 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun résultat" #: core/admin/page-ics-general.php:190 core/lang/wpbc_all_translations.php:295 msgid "Export only approved bookings" msgstr "Exporter uniquement les réservations approuvées" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:605 msgid "Check this box if you want apply discount coupon codes directly to days cost, without additional costs." msgstr "Cochez cette case si vous souhaitez appliquer des codes promo de réduction directement au coût journalier, sans frais supplémentaires." #: core/wpbc_functions.php:2247 msgid "Thanks :)" msgstr "Merci :)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:567 msgid "Integration of %s payment system" msgstr "Intégration du système de paiement %s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:746 core/wpbc_functions.php:3721 msgid "Payment rejected" msgstr "Paiement rejeté" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:553 msgid "Merchant ID" msgstr "Identifiant (ID) marchand" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:744 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:745 msgid "Integration of Paypal payment system" msgstr "Intégration du système de paiement PayPal" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:746 msgid "PayPal IPN" msgstr "PayPal IPN" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:767 msgid "PAYMENT" msgstr "PAIEMENT" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:768 msgid "DEFERRED" msgstr "DIFFÉRÉ" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:770 msgid "Yen" msgstr "Yen" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:771 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Shekel israélien" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:524 msgid "Bank Transfer" msgstr "Virement bancaire" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:525 msgid "Integration of Bank Transfer payment system" msgstr "Intégration du système de paiement via transfert bancaire" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:526 msgid "Account details" msgstr "Détails du compte" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:531 msgid "Account Number" msgstr "Numéro de compte" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:532 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:533 msgid "BIC / Swift" msgstr "BIC/Swift" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:534 msgid "Account Name" msgstr "Nom du compte" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:535 msgid "Bank Name" msgstr "Nom de la banque" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:536 msgid "BSB" msgstr "BSB" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:538 msgid "IFSC" msgstr "IFSC" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:540 msgid "Bank Code" msgstr "Code de la banque" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:541 msgid "Routing Number" msgstr "Numéro de routage" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:542 msgid "Branch Code" msgstr "Code guichet" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:551 msgid "+ Add Account" msgstr "Ajouter un compte" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:570 msgid " Parameters are incorrect," msgstr " Les paramètres sont incorrects," #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:572 msgid "Amount different" msgstr "Montant différent" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:575 msgid "Connection Error" msgstr "Erreur de connexion" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:564 msgid "Always use Description" msgstr "Toujours utiliser la description" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:537 msgid "Bank Transit Number" msgstr "Numéro de transaction bancaire :" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:552 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "Supprimer les comptes sélectionnés" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:314 msgid "End Time - Text field" msgstr "Heure de fin - Champ texte" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:315 msgid "Start Time - Drop Down list" msgstr "Heure de départ - Liste déroulante" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:317 msgid "End Time - Drop Down list" msgstr "Heure de fin - Liste déroulante" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:318 msgid "Duration Time - Drop Down list" msgstr "Durées - Liste déroulante" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:319 msgid "field" msgstr "champ" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:320 msgid "Different time slots, for the different week days" msgstr "Différents crénaux horaires, pour différents jours de la semaine" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:241 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:322 msgid "The general structure of the configuration %scondition rule%s is as follows" msgstr "La structure générale de la configuration %sde regle de condition%s est la suivante" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:323 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:276 msgid "Examples" msgstr "Exemples" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:327 msgid "Week days conditions." msgstr "Conditions des jours de la semaine" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:329 msgid "You can use the several values, separated by comma." msgstr "Vous pouvez utiliser plusieurs valeurs, séparées par des virgules." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:330 msgid "Season filters conditions." msgstr "Condition des filtres de saison." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:331 msgid "Season filter on the Season Filters page," msgstr "Filtre de saison sur la page de Filtres de Saison," #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:332 msgid "Season filter on the Season Filters page" msgstr "Filtre de saison sur la page de Filtres de Saison" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:333 msgid "Additional info" msgstr "Info complementaires" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:336 msgid "Time Field" msgstr "Champ Heure" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:340 msgid "Country List" msgstr "Liste de pays" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:341 msgid "Select the country from the predefined country list." msgstr "Sélectionnez le pays depuis la liste de pays prédéfinis." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:343 msgid "You can insert this field with default selected value." msgstr "Vous pouvez insérer des champs avec la valeur par défaut sélectionnée." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:345 msgid "Language Sections" msgstr "Sections linguistiques" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:347 msgid "The active language of the booking form depends on the active locale of the site." msgstr "La langue active du formulaire de réservation dépend de la localisation du site actif." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:349 msgid "Usage" msgstr "Utilisation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:350 msgid "start new translation section in specific language, where %s - locale of the translation." msgstr "commencer une nouvelle section de traduction dans un langage spécifique, où %s - localisation de la traduction." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:351 msgid "English and French translation" msgstr "Traduction Anglaise et Française" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:352 msgid "of configuration booking form in English and French languages" msgstr "de la configuration du formulaire de réservation dans les langues anglaise et française" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:354 msgid "Different form fields, for the different week days" msgstr "Différents champs de formulaire, pour différents jours de la semaine" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:355 msgid "This feature provides the possibility to show the different form fields or any other HTML content in the booking form, depending on the selection of specific week day in calendar or different days, which are assigned to the specific season filters" msgstr "Cette fonctionnalité offre la possibilité de montrer les différents champs de formulaire ou tout autre contenu HTML dans le formulaire de réservation, en fonction de la sélection des jours spécifiques de semaine dans le calendrier ou des jours différents, qui sont affectés aux filtres de saison spécifiques" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:357 msgid "You can use several values, separated by comma." msgstr "Vous pouvez utiliser plusieurs valeurs, séparées par des virgules." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:358 msgid "You can use several values, separated by a comma." msgstr "Vous pouvez utiliser plusieurs valeurs, séparées par une virgule." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:359 msgid "Cost Fields" msgstr "Champs Coût" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:360 msgid "Cost Correction Field" msgstr "Champs de Correction du Coût" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:363 msgid "Discount Coupon field" msgstr "Champ du Coupon de Promotion" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:366 msgid "Hints for your form" msgstr "Conseils pour votre formulaire" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:367 msgid "Cost Hints" msgstr "Conseils sur les coûts" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:370 msgid "Dates and Times Hints" msgstr "Conseils Dates et Heures" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:372 msgid "Selected Check Out date." msgstr "Sélectionnez la date de sortie." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:375 msgid "All selected dates." msgstr "Toutes les dates sélectionnées" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:376 msgid "All selected dates with times." msgstr "Toutes les dates et heures sélectionnées." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:377 msgid "All selected dates in \"short\" format." msgstr "Toutes les dates sélectionnées au format \"court\"." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:378 msgid "All selected dates with times in \"short\" format.." msgstr "Toutes les dates et heures sélectionnées au format \"court\"." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:945 msgid "Number of selected days." msgstr "Nombre de jours sélectionnés." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:947 msgid "Number of selected nights." msgstr "Nombre de nuit sélectionnés." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:380 msgid "Other Hints" msgstr "Autres conseils" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:382 msgid "title of booking resource" msgstr "titre de ressource de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:383 msgid "ID of booking resource." msgstr "ID de ressource de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:384 msgid "cost of booking resource." msgstr "Prix de la ressource de réservation." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:385 msgid "capacity of booking resource." msgstr "Capacité de la ressource de réservation." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:386 msgid "maximum number of visitors per booking resource." msgstr "nombre maximum de client par ressource de réservation." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:388 msgid "Tips and Tricks" msgstr "Trucs et astuces" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:404 msgid "Generate Tag" msgstr "Générer Tag" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:8 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2016 msgid "Print bookings listing" msgstr "Imprimer la liste des réservations" #: core/admin/page-ics-export.php:44 core/admin/page-ics-export.php:61 #: core/admin/page-ics-export.php:62 core/admin/page-ics-export.php:64 #: core/admin/page-ics-export.php:231 core/admin/page-ics-general.php:318 #: core/admin/page-ics-general.php:468 core/admin/page-ics-import.php:42 #: core/admin/page-import-gcal.php:430 core/lang/wpbc_all_translations.php:271 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3625 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:14 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2174 msgid "Export All bookings to CSV format" msgstr "Exporter toutes les réservations au format CSV" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:90 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2661 msgid "Edit Note" msgstr "Modifier la Note" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:91 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2787 msgid "Change Language" msgstr "Changer de langue" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:89 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2488 msgid "Change Resource" msgstr "Changer la Ressource" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:425 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2554 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3334 msgid "Duplicate Booking" msgstr "Doublon de réservation" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:1108 core/lang/wpbc_all_translations.php:498 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2715 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:95 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3226 msgid "Change" msgstr "Changer" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:149 #: includes/print/bookings_print.php:98 msgid "Print bookings" msgstr "Imprimer les réservations" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:409 msgid "Clear booking resources selection" msgstr "Vider la sélection de ressources de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:410 msgid "Apply booking resources selection" msgstr "Appliquer la selection de ressources de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:413 msgid "Enter name of booking resource" msgstr "Entrez le nom de la ressource de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:415 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:262 msgid "Resources count" msgstr "Nombre de Ressources" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:418 msgid "This booking resources does not exist" msgstr "Ressources de réservation inexistante" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:420 msgid "The booking was canceled by the visitor." msgstr "La réservation a été annulée par le visiteur." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:421 msgid "The booking has been canceled successfully" msgstr "La réservation a été annulée avec succès" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:422 msgid "Incorrect date format" msgstr "Format de date incorrect" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:544 #: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:448 #: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:660 msgid "Change your Booking" msgstr "Changer votre Réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:424 msgid "Cancel Booking" msgstr "Annuler Réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:426 msgid "Sending request..." msgstr "Envoie de la requette..." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:427 msgid "Order number" msgstr "Numéro de commande" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:433 msgid "Default form" msgstr "Formulaire par défaut" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:439 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>" msgstr "Il y a une nouvelle version disponible de %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" title=\"%3$s\">Voir les detail de la version %4$s</a>. <em>Mise à jour automatique non disponible pour ce plugin.</em>" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:440 msgid "Upgrade Notice" msgstr "Avis de Mise à niveau" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:441 msgid "Version %s By %s" msgstr "Version %s Par %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:442 msgid "View details" msgstr "Voir Détails" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:443 msgid "First Name (required)" msgstr "Prénom (obligatoire)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:444 msgid "Last Name (required)" msgstr "Nom (obligatoire)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:445 msgid "Email (required)" msgstr "Email (obligatoire)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:446 #: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:103 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:447 msgid "Adults" msgstr "Adultes" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:448 msgid "Children" msgstr "Enfants" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:449 #: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:112 msgid "Details" msgstr "Détails" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:452 msgid "Select Times" msgstr "Sélectionnez les Heures" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:455 msgid "Address (required)" msgstr "Adresse (obligatoire)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:456 msgid "City (required)" msgstr "Ville (obligatoire)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:457 msgid "Post code (required)" msgstr "Code postal (obligatoire)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:458 msgid "Country (required)" msgstr "Pays (obligatoire)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:453 msgid "night(s)" msgstr "nuit(s)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:454 msgid "Full cost of the booking" msgstr "Coût de la réservation" #: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:91 msgid "Visitors" msgstr "Visiteurs" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:571 #: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:63 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:976 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:460 msgid "Last Name" msgstr "Nom de famille" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:461 #: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:81 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:462 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:463 msgid "City" msgstr "La Ville" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:464 msgid "Post code" msgstr "Code postal (obligatoire)." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:465 msgid "Country" msgstr "Pays" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:749 core/wpbc_functions_dates.php:285 msgid "Check in" msgstr "Entrée" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:750 core/wpbc_functions_dates.php:286 msgid "Check out" msgstr "Sortie" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:466 msgid "Guests" msgstr "Invités" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:467 msgid "Enable this payment gateway" msgstr "Activer cette méthode de paiement" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:468 msgid "API Login ID" msgstr "API Login ID" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:749 msgid "This parameter have to assigned to you by %s" msgstr "Ce paramètre doit vous etre assigné par %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:479 msgid "Chose payment mode" msgstr "Choisir la méthode de paiement" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:482 msgid "Developer Test" msgstr "Test développeur" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:483 msgid "Live Test" msgstr "Démonstration en Live" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:484 msgid "Live" msgstr "Réel" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:485 msgid "Transaction type" msgstr "Type de transaction" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:486 msgid "Select transaction type, which supported by the payment gateway." msgstr "Sélectionner les type de transactions que sont supportées par la passerelle de paiement." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:487 msgid "Authorization and Capture" msgstr "Autorisation et Capture" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:488 msgid "Authorization Only" msgstr "Autorisation seulement" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:489 msgid "U.S. Dollars" msgstr "Dollars US" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:490 msgid "Pounds Sterling" msgstr "Livres Sterling" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:491 msgid "Euros" msgstr "Euros" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:492 msgid "Canadian Dollars" msgstr "Dollars canadiens" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:493 msgid "Accepted Currency" msgstr "Devise accpetée" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:494 msgid "The currency code that gateway will process the payment in." msgstr "La devise dans laquelle la plateforme de paiement va opérer." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:495 msgid "Setting the currency that is not supported by the payment processor will result in an error." msgstr "Régler la devise non prise en charge par le processus de paiement et entrainera une erreur." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:496 msgid "Pay via" msgstr "Paiement via" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:497 msgid "Payment button title" msgstr "Titre du bouton de paiement" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:498 msgid "Enter the title of the payment button" msgstr "Entrez le titre du bouton de paiement" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:500 msgid "Payment description at gateway website" msgstr "Description de paiement sur le site de la méthode choisie" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:501 msgid "Enter the service name or the reason for the payment here." msgstr "Entrez le nom du service ou de la raison pour laquelle est le paiement" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:504 msgid "Activate Relay Response" msgstr "Activer le relais de réponse" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:505 msgid "Indicate to the payment gateway that you would like to receive the transaction response to your site." msgstr "Indique à la passerelle de paiement que vous souhaitez recevoir la réponse de la transaction à votre site." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:507 msgid "Return URL after Successful order" msgstr "URL de redirection après une commande réussie" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:508 msgid "The URL where visitor will be redirected after completing payment." msgstr "Une URL vers laquelle les visiteurs seront redirigés après avoir effectué un paiement." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:509 msgid "For example, a URL to your site that displays a %s\"Thank you for the payment\"%s." msgstr "Par exemple, une URL de votre site qui indique %s\"Merci pour votre paiement\"%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:511 msgid "The URL where the visitor will be redirected after completing payment." msgstr "Une URL vers laquelle le visiteur sera redirigé après avoir effectué le paiement." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:512 msgid "For example, the URL to your website that displays a %s\"Payment Canceled\"%s page." msgstr "Par exemple, une URL de votre site qui indique %s\"Paiement Annulé\"%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:513 msgid "Automatically approve booking" msgstr "Approuver automatiquement la réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:514 msgid "Check this box to automatically approve booking, when visitor makes a successful payment." msgstr "Cochez cette case si vous voulez que la réservation soit automatiquement approuver quand un visiteur fait un paiement réussie." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:515 msgid "This will not work, if the visitor leaves the payment page." msgstr "Cela ne fonctionnera pas si le visiteur quitte la page de paiement." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:516 msgid "%s Settings" msgstr "%s Paramètres" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:517 msgid "Integration of authorizenet payment system" msgstr "Intégration du système de paiement autorisé" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:523 msgid "Payment method description that the customer will see on your payment page." msgstr "La description des moyens de paiement qui seront visibles sur votre page de paiement." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:528 msgid "Its only show fixed payment details." msgstr "Affiche uniquement les détails de paiement fixe." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:529 msgid "Sort Code" msgstr "Sorte de code" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:539 msgid "Branch Sort" msgstr "Departement" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:543 msgid "%s - inserting all bank accounts details" msgstr "%s - insertion des données bancaires" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:544 msgid "%s - inserting account name" msgstr "%s - insertion du nom du compte" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:545 msgid "%s - inserting account number" msgstr "%s - insertion du compte client" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:546 msgid "%s - inserting bank name " msgstr "%s - insertion du nom de la banque" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:547 msgid "%s - inserting sort code " msgstr "%s - Insertion code de tri" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:548 msgid "%s - inserting IBAN " msgstr "%s - insertion du code IBAN" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:549 msgid "%s - inserting BIC " msgstr "%s - insertion du code BIC" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:569 msgid "Successful payment" msgstr "Paiement avec succès" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:573 msgid "Payment failed" msgstr "Paiement échoué" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:576 msgid "Merchant Code" msgstr "Code Marchand" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:577 msgid "Enter your iPay88 Merchant Code." msgstr "Entrez votre Code Marchand iPay88" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:555 msgid "Merchant Key" msgstr "Clé Marchand" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:578 msgid "Enter your iPay88 Merchant Key." msgstr "Entrez votre Clé Marchand iPay88" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:703 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Pesos Philippins" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:565 msgid "Automatically approve/cancel booking" msgstr "Automatiquement approuver/annuler la réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:566 msgid "Check this box to automatically approve bookings, when visitor makes a successful payment, or automatically cancel the booking, when visitor makes a payment cancellation." msgstr "Cochez cette case si vous voulez que la réservation soit automatiquement approuver si le paiement est réussi, ou automatiquement annulée si le paiement échoue, quand le visiteur annule le paiement." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:580 msgid "Integration of iPay88 payment system" msgstr "Intégration du système de paiement iPay88" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:582 msgid "for 1 day" msgstr "pour 1 jour" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:583 msgid "for 1 night" msgstr "pour 1 nuit" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:584 msgid "fixed sum" msgstr "montant fixé" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:585 msgid "for 1 hour" msgstr "pour 1 heure" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:586 msgid "Set the cost" msgstr "Paramétrer le coût" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:587 msgid " Select your cost configuration." msgstr "Sélectionnez votre configuration de coût." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:610 msgid "Currency" msgstr "Monnaie" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:611 msgid "This is default currency that showing at your website. Specific payment gateway(s) can support or does not suport it." msgstr "La monnaie par défaut est affichée sur le site. Les méthodes de paiement peut la supporter ou ne pas la supporter." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:599 msgid "Important" msgstr "Important" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:612 msgid "Check and configure currency at each activated payment gateway." msgstr "Vérifier et configurer pour chaque moyen de paiement activé." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:613 msgid "Currency Position" msgstr "Position de la monnaie" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:614 msgid "Set position of the currency symbol." msgstr "Choisissez la position du symbole de la monnaie." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:615 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:616 msgid "Right" msgstr "Droite" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:617 msgid "Left with space" msgstr "Gauche avec espace" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:618 msgid "Right with space" msgstr "Droite avec espace" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:619 msgid "Currency format" msgstr "Format de devise" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:621 msgid "No separator" msgstr "Pas de séparateur" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:622 msgid "Space" msgstr "Espace" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:623 msgid "Dot" msgstr "point" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:624 msgid "Comma" msgstr "Virgule" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:625 msgid "Separator for the decimal point" msgstr "Séparateur de décimales" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:626 msgid "Thousands separator" msgstr "Séparateur de milliers" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:627 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:402 msgid "Please select" msgstr "Veuillez choisir" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:629 msgid "Customer Email" msgstr "Mail du client" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:630 msgid "First Name(s)" msgstr "Prénom." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:631 msgid "Last name" msgstr "Nom de famille" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:632 msgid "Billing Address" msgstr "Adresse de facturation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:633 msgid "Billing City" msgstr "la Ville" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:634 msgid "Post Code" msgstr "Code postal" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:635 msgid "State" msgstr "État" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:636 msgid "Show booking details in payment form" msgstr "Afficher la description du e la réservation dans le formulaire paiement." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:637 msgid " Check this checkbox if you want to show the %sbooking details summary%s above the payment form" msgstr "Cochez cette case si vous souhaitez afficher le %sdétail résumé de la réservation%s en dessous du formulaire" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:638 msgid "Configure booking details summary above the payment form" msgstr "Configurez le résumé des détails de la réservation au-dessus du formulaire de paiement" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:641 msgid "Payment Gateways - General Settings" msgstr "Moyens de paiement - Paramètres Généraux" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:642 msgid "Active Payment Gateways" msgstr "Activer les moyens de paiement" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:646 msgid "Billing form fields" msgstr "Champs du formulaire de facturation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:645 msgid "Payment Description" msgstr "Description de paiement" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:647 msgid "Gateway" msgstr "Moyens" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:649 msgid "Some currencies at payment gateways are different from main currency %s" msgstr "Des monnaies de moyens de paiement sont différentes de la monnaie principale %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:651 msgid "ID of booking" msgstr "ID de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:652 msgid "ID of booking resources" msgstr "ID de ressource de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:653 msgid "current date" msgstr "Date actuelle" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:654 msgid "current time" msgstr "heure actuelle" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:655 msgid "content data of this booking" msgstr "Données de cette réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:656 msgid "show amount to pay" msgstr "Montrer le montant à payer" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:657 msgid "total booking cost" msgstr "Prix total de la réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:659 msgid "balance cost" msgstr "montant de la balance" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:660 msgid "original booking cost" msgstr "prix original de la réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:661 msgid "additional booking cost" msgstr "coût additionnel de la réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:663 msgid "Amount to pay" msgstr "Montant à payer" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:666 msgid "Pay in Cash" msgstr "Payer en espèces" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:667 msgid "Integration of Pay in Cash payment system" msgstr "Intégration du système de paiement en espèces" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:668 msgid "If you accept %scash payment%s, you can write details about it here" msgstr "Si vous acceptez %scash payment%s, vous pouvez écrire un commentaire ici" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:670 msgid "Error IPN" msgstr "IPN en erreur" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:671 msgid "Verified IPN" msgstr "IPN vérifié" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:672 msgid "Invalid IPN" msgstr "IPN invalide" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:674 msgid "Paypal Standard" msgstr "Paypal Standard" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:675 msgid "Paypal Pro Hosted Solution" msgstr "Solution PayPal Pro hébergée" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:676 msgid "Account Type" msgstr "Type de Compte" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:677 msgid "Paypal Email address to receive payments" msgstr "Adresse couriel pour recevoir les paiements Paypal" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:679 msgid "Secure Merchant ID" msgstr "ID Marchand de sécurité" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:682 msgid "Sale" msgstr "Vendre" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:683 msgid "Authorization" msgstr "Autorisation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:685 msgid "Sandbox" msgstr "Sandbox" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:686 msgid "British Pound" msgstr "Livre Sterling" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:687 msgid "Japanese Yen" msgstr "Yen Japonais" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:688 msgid "Australian Dollars" msgstr "Dollars Australiens" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:689 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Dollar de Nouvelle Zélande" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:690 msgid "Swiss Franc" msgstr "Franc Suisse" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:691 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Dollar de Hong Kong" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:692 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Dollar de Singapour" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:693 msgid "Swedish Krona" msgstr "Couronne Suédoise" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:694 msgid "Danish Krone" msgstr "Couronne Danoise" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:695 msgid "Polish Zloty" msgstr "Zloty Polonais" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:696 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Couronne Norvégienne" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:697 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Forint Hongrois" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:698 msgid "Czech Koruna" msgstr "Couronne Tchèque" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:699 msgid "Israeli New Shekel" msgstr "Shekel Israélien" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:700 msgid "Mexican Peso" msgstr "Peso Mexicain" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:701 msgid "Brazilian Real (only for Brazilian users)" msgstr "Real Brésilien (uniquement pour les utilisateurs du Brésil)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:702 msgid "Malaysian Ringgits (only for Malaysian users)" msgstr "Ringgits Malaisien (uniquement pour les utilisateurs de Malaisie)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:704 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Dollar de Taiwan" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:705 msgid "Thai Baht" msgstr "Baht Thaïlandaise" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:706 msgid "Turkish Lira (only for Turkish members)" msgstr "Lire Turque" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:707 msgid "Payment Button type" msgstr "Bouton des type de Paiement" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:708 msgid "Show Reference Text Box" msgstr "Show text boite de references" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:709 msgid "Check this box to show Reference Text Box" msgstr "Cochez cette case pour voir les texte des boites de references" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:710 msgid "Enter your phone number" msgstr "Entrez votre numéro de téléphone" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:711 msgid "Reference Text Box Title" msgstr "Titre de référence de zone de texte" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:712 msgid "Enter a title for the Reference text box (i.e. Your email address). Visitors will see this text." msgstr "Entrez un titre pour la zone de texte de référence (Votre adresse mail). Les visiteurs verront ce texte." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:713 msgid "Return URL from PayPal" msgstr "URL de retour de PayPal" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:714 msgid "Cancel Return URL from PayPal" msgstr "URL de PayPal pour Retour Annuler" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:717 msgid "To use this feature you %smust activate auto-return link%s at your Paypal account." msgstr "Pour utiliser cette fonctionnalité vous %sdevez activer le lien de retour automatique%s de votre compte Paypal." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:719 msgid "Log in to your PayPal account." msgstr "Loguez vous dans votre compte Paypal" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:720 msgid "Click the Profile subtab." msgstr "Cliquez sur le sous-onglet Profil." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:721 msgid "Click Website Payment Preferences in the Seller Preferences column." msgstr "Cliquez sur Préférences de Paiement su site dans la colonne Vendeur Préférences." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:722 msgid "Under Auto Return for Website Payments, click the On radio button." msgstr "Sous le retour automatique des paiements du site, cliquez sur le boutton radio On." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:724 msgid "Instant Payment Notification (IPN) is a message service that notifies you of events related to PayPal transactions" msgstr "Notification instantanée de paiement (IPN) est un service de message qui vous avertit des événements liés à des transactions PayPal" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:726 msgid "Email for getting report for %sverified%s transactions." msgstr "Email pour recevoir un rapport des transactions %svérifiées%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:728 msgid "Email for getting report for %sinvalid%s transactions." msgstr "Email pour recevoir un rapport des transactions %sinvalides%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:730 msgid "Email for getting report for %ssome errors in verification process%s." msgstr "Email pour recevoir un rapport des transactions %sen erreur pendant le process de vérification%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:731 msgid "Use SSL connection" msgstr "Utiliser une connexion SSL" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:737 msgid "Click Instant Payment Notification Preferences in the Selling Preferences column." msgstr "Cliquez sur Préférences de Notification Instantanée de Paiement dans Préférences des ventes." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:738 msgid "Click Choose IPN Settings to specify your listeners URL and activate the listener." msgstr "Cliquez sur Choisissez les paramètres IPN pour saisir vos URL de retour." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:741 msgid "Click Save." msgstr "Cliquez sur Enregistrer" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:742 msgid "Click Back to Profile Summary to return to the Profile after activating your listener." msgstr "Cliquez sur Retour au résumé du profil pour retourner sur le Profil après avoir activité le retour de votre compte." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:763 msgid "Set this value to the Vendor Name assigned to you by Sage Pay or chosen when you applied." msgstr "Définissez cette valeur au le nom du vendeur qui vous est assigné par Sage System pendant que vous avez appliqué." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:764 msgid "XOR Encryption password" msgstr "XOR mots de passe" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:765 msgid "Set this value to the XOR Encryption password assigned to you by Sage Pay" msgstr "Définissez cette valeur sur le mot de passe de cryptage XOR qui vous est assigné par Sage paye" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:561 msgid "TEST" msgstr "Tester" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:562 msgid "LIVE" msgstr "Démo en ligne." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:766 msgid "This can be DEFERRED or AUTHENTICATED if your Sage Pay account supports those payment types" msgstr "Ce peut être REPORTÉ ou AUTHENTICATE si votre compte Pay Sage prend en charge ces types de paiement" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:769 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "AUTHENTIFIE" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:560 msgid "My Profile – Connection" msgstr "Mon Profil - Connexion" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:559 msgid "Test with Simulator" msgstr "Test avec Simulateur" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:556 msgid "Enter your iDEAL Merchant Key." msgstr "Entrez votre Clé Marchand iDEAL." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:554 msgid "Enter your iDEAL Merchant ID" msgstr "Entrez votre Identifiant (ID) Marchand iDEAL" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:988 msgid "Additional cost in %s per 1 day" msgstr "Le coût supplémentaire en %s pour 1 jour" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:288 msgid "Email Field" msgstr "Champ e-mail" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:289 msgid "You must have this shortcode:%s in the booking form." msgstr "Vous devez avoir ce code court :%s dans le formulaire de réservation." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:290 msgid "This is the primary email field, which is used for sending emails to visitors." msgstr "C’est le champ e-mail principal qui est utilisé pour envoyer des e-mails aux visiteurs." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:291 msgid "Drop Down" msgstr "Liste déroulante" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:292 msgid "Checkbox(es)" msgstr "Case(s) à cocher" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:293 msgid "Radio Button(s)" msgstr "Bouton(s) radio" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:284 msgid "where %s – default calendar %s (you can select desired resource of calendar by inserting shortcode into page)%s" msgstr "où %s – calendrier par défaut %s (vous pouvez sélectionner la ressource souhaitée du calendrier en insérant un code court dans la page)%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:285 msgid "%s – calendar of booking resource with %s" msgstr "%s - calendrier d’une ressource de réservation avec %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:295 msgid "Submit Button" msgstr "Bouton Soumettre" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:296 msgid "Times Fields" msgstr "Champs Heures" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:297 msgid "Time Slot List" msgstr "Liste de crénaux horaires" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:299 msgid "Time Slot" msgstr "Crénau Horaire" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:301 msgid "It works only in %ssingle day selection%s mode." msgstr "Fonctionne seulement dans le mode %sselection de jour seul%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:302 msgid "Also some early versions of the IE do not support disabling of the options in the selectboxes." msgstr "Aussi, certaines premières versions de IE ne supportent pas la désactivation des options dans les listes déroulantes." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:306 msgid "Start Time - Text field" msgstr "Heure de départ - Champ Texte" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:307 msgid "Enter %s in text field." msgstr "Entrez %s dans le champ texte." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:308 msgid "Start Time" msgstr "Heure de départ" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:310 msgid "You can also use the %s in the form." msgstr "Vous pouvez aussi utiliser %s dans le formulaire" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:311 msgid "End Time" msgstr "Heure de fin" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:312 msgid "Duration Time" msgstr "Durée" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:828 msgid "Full cost of the booking." msgstr "Coût complet de la réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:829 msgid "Cost of the booking for the selected dates only." msgstr "Coût de la réservation pour les dates choisies seulement." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:830 msgid "Additional cost, which depends on the fields selection in the form." msgstr "Coût additionnel, dépend de la sélection des champs dans le formulaire" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:832 msgid "Balance cost of the booking - difference between deposit and full cost." msgstr "Équilibrage des coûts de réservation - différence entre acompte et coût total." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:835 msgid "hour(s)" msgstr "heure(s)" #: core/admin/page-import-gcal.php:95 core/lang/wpbc_all_translations.php:344 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2376 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2547 msgid "day(s)" msgstr "jour(s)" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:836 msgid "Cache expiration" msgstr "Expiration du cache" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:855 msgid "Cache Updated" msgstr "Cache mise à jour" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:736 msgid "Search Availability Form" msgstr "Formulaire de recherche de disponibilité" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:856 js/wpbc-gutenberg.js:1131 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de recherche" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:857 msgid "Search Cache" msgstr "Cache de recherche" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:860 msgid "CSS customization of search form and search results you can make at this file" msgstr "CSS personnalisation du formulaire de recherche et de résultats de recherche que vous pouvez faire à ce fichier" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:861 msgid "Select Template" msgstr "Choisissez un modèle" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:864 msgid "Horizontal Search Form Template" msgstr "Formulaire de recherche horizontal" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:865 msgid "Standard Search Form Template" msgstr "Formulaire de recherche standard" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:1128 core/lang/wpbc_all_translations.php:499 #: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:253 #: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:232 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:857 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1012 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1262 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1404 #: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:272 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:895 msgid "Reset" msgstr "Reinitialiser" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:867 msgid "Reset current Form" msgstr "Vider le formulaire" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:870 msgid "Page" msgstr "Page" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:871 msgid "Reset Search Cache" msgstr "Vider le cache de recherche" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:875 msgid "Book now" msgstr "Réserver maintenant" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:876 msgid "Search availability" msgstr "Chercher Disponibilité" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:877 msgid "Search results." msgstr "Résultats de recherche." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:880 msgid "Title of search widget" msgstr "Titre du widget de recherche" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:881 msgid "Title of search results" msgstr "Titre des résultats de recherche" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:883 msgid "Nothing found message" msgstr "Message aucun résultat" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:885 msgid "URL of Search Results" msgstr "URL des Résultats de recherche" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:887 msgid "Weekend" msgstr "Week-end" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:888 msgid "High season" msgstr "Saison haute" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:893 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2484 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2554 msgid "Before booking" msgstr "Avant réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:895 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2507 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2577 msgid "After booking" msgstr "Après réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:900 msgid "Showing cost in date cell" msgstr "Afficher le cout dans la cellule de date" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:901 msgid " Check this box to display the %sdaily cost at the date cells%s in the calendar(s)." msgstr " Cochez cette case si vous souhaitez afficher le %scoût de la journée dans la cellule de date%s dans le(s) calendier(s)." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:902 msgid "Currency symbol" msgstr "Symbole de devise" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:903 msgid "Type your %scurrency symbol%s to display near daily cost in date cells. %sDocumentation on currency symbols%s" msgstr "Tapez votre %s symbole de devise%s pour afficher près coût journalier dans les cellules de date. %sDocumentation sur les symboles de devises%s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:898 msgid "Cost Title" msgstr "Titre cout" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:899 msgid "Type your %scost%s description" msgstr "Tapez votre %scout %s description" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:908 msgid "Custom Forms" msgstr "Formulaire personnalisé" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:909 msgid "Configuration of availability for booking resources" msgstr "Configuration des disponibilités des ressources de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:910 msgid "Availability Settings" msgstr "Paramètres de Disponibilité" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:911 msgid "Show Children Resources" msgstr "Affichez les ressources dépendantes" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:912 msgid "Hide Children Resources" msgstr "Cachez les ressources dépendantes" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:913 #: includes/page-availability/availability__page.php:86 msgid "Set Availability" msgstr "Choix de la disponibilité" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:915 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:313 msgid "Resource Name" msgstr "Nom de la Ressource" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:917 msgid "All days" msgstr "Jours entiers" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:918 msgid "available" msgstr "disponible" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:919 msgid "unavailable" msgstr "réservé" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:921 msgid "Select %s days by activating specific season filter below or %sadd new season filter%s" msgstr "Sélectionnez %s jours en activant le filtre spécifique de saison ci-dessous ou %sajouter un nouveau filtre de saison%s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:922 msgid "Hide season filters" msgstr "Cahez le filtre de saison" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:923 msgid "Show all exist season filters" msgstr "Affichez tous les filtres de saison" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:648 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:925 msgid "Advanced Cost Settings" msgstr "Paramètres avancés des coûts" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:928 msgid "of total cost" msgstr "du coût total" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:929 msgid "night" msgstr "nuit" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:930 msgid "as additional sum" msgstr "comme somme supplémentaire" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:935 msgid "Enter fixed cost" msgstr "Entrez le coût fixe" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:936 msgid "%s, then total cost will be %s" msgstr "%s, puis le coût total sera %s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:937 msgid "Enter percentage of the entire booking" msgstr "Entrez le pourcentage de la réservation complète" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:938 msgid "Enter fixed amount for each selected day" msgstr "Entrez le montat fixé pour chaque jour sélectionné" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:939 msgid "%s, then total cost will be (if selected 3 days) %s" msgstr "%s, puis coût total sera (si 3 jours sélectionnés) %s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:940 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:987 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1379 msgid "or" msgstr "ou" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:941 msgid "Enter percentage as additional sum, which is based only on original cost and not full sum" msgstr "Entrez le pourcentage comme somme additionnelle, qui est basée uniquement sur le coût original et pas la pleine somme" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:951 msgid "deposit payment for booking resource" msgstr "accompte de paiement pour la ressource de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:953 msgid "fixed total in" msgstr "coût total fixé" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:954 msgid "of payment" msgstr "de paiement" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:955 msgid "Conditions" msgstr "Conditions" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:959 msgid "Deposit payment total" msgstr "Acompte total de paiement" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:967 msgid "Set Rates" msgstr "Fixez le taux" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:969 msgid "Rates" msgstr "Taux" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:970 msgid "Seasonal price" msgstr "Prix de saison" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:971 msgid "Season" msgstr "# saison" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:976 msgid "Add new cost" msgstr "Ajouter le coût" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:977 msgid "Cost setings at %stop have higher priority%s than other costs of same type at the %sbottom%s of the list." msgstr "Les réglages du coût en %shaut ont une priorité plus élevée%s que les autres coûts de même type au %sbas%s de la liste." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:979 msgid "Together" msgstr "Ensemble" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:980 msgid "For" msgstr "Pour" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:982 msgid "%s - definition of check-out date." msgstr "%s - définir la date de sortie." #: core/admin/api-settings.php:879 core/admin/api-settings.php:988 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:90 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:157 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:181 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:212 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:299 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:369 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:402 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:189 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:985 msgid "from the cost of 1 day " msgstr "du coût de 1 jour" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:986 msgid "per 1 day" msgstr "par 1 jour" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:987 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1788 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:395 msgid "to" msgstr "a" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:990 msgid "Costs and Rates Settings" msgstr "Paramètres de Couts et Taux" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:991 msgid "Set Rate" msgstr "Fixez le taux" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:6 msgid "Specific Dates Filter" msgstr "Filtre Spécifique de Dates" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:7 msgid "Conditional Dates Filter" msgstr "Filtre Conditionnel de Dates" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:8 msgid "Filter Name" msgstr "Nom du Filtre" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:9 msgid "Type filter name" msgstr "Tapez le nom du filtre" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:10 msgid "Weekdays" msgstr "En semaine" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:11 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2854 msgid "Months" msgstr "Les mois" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:12 msgid "January" msgstr "Janvier" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:13 msgid "February" msgstr "Février" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:14 msgid "March" msgstr "Mars" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:15 msgid "April" msgstr "Avril" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:16 msgid "May" msgstr "Mai" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:17 msgid "June" msgstr "Juin" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:18 msgid "July" msgstr "Juillet" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:19 msgid "August" msgstr "Aout" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:20 msgid "September" msgstr "Septembre" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:21 msgid "October" msgstr "Octobre" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:22 msgid "November" msgstr "Novembre" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:23 msgid "December" msgstr "Decembre" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:24 msgid "Years" msgstr "Années" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:26 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1886 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2009 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2096 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:778 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1216 msgid "Mo" msgstr "Lu" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:28 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1888 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2011 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2098 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:780 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1218 msgid "We" msgstr "Me" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:30 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1890 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2013 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2100 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:782 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1220 msgid "Fr" msgstr "Ve" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:33 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:34 msgid "Feb" msgstr "Fev" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:35 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:36 msgid "Apr" msgstr "Avr" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:37 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:38 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:39 msgid "Aug" msgstr "Aoû" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:40 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:41 msgid "Oct" msgstr "Oct" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:42 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:43 msgid "Dec" msgstr "Déc" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:44 msgid "No days" msgstr "Pas de jours" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:45 msgid "time" msgstr "temps" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:46 msgid "Every" msgstr "Chaque" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:47 msgid "Each day " msgstr "Chaque jour" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:48 msgid "on each day " msgstr "sur chaque jour" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:49 msgid "On each " msgstr "Sur chaque " #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:50 msgid "on each " msgstr "sur chaque " #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:51 msgid "of every month " msgstr "de chaque mois" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:52 msgid "of" msgstr "de" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:53 msgid "Standard booking resource cost" msgstr "le Coût standard de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:54 msgid "Total booking resource cost" msgstr "Coût total de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:56 msgid "Delete selected booking form" msgstr "Supprimer les formulaires de réservations sélectionnées" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:58 msgid "Add New Custom Form" msgstr "Ajouter un Nouveau Formulaire Personnalisé" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:60 msgid "Create" msgstr "Créer" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:61 msgid "Create new form" msgstr "Créer un nouveau formulaire" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:63 msgid "Create conditional days filter" msgstr "Créer un filtre conditionnel de jours" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:64 msgid "Apartment#1" msgstr "Ressource n°1" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:65 msgid "Apartment#2" msgstr "Ressource n°2" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:66 msgid "Apartment#3" msgstr "Ressource n°3" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:68 msgid "Select a %sFIXED%s number of days with %s1 mouse click%s" msgstr "Sélection un nombre %sFIXE%s de jours avec %s1 clic de souris%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:69 msgid "Select a %sDYNAMIC%s range of days with %s2 mouse clicks%s" msgstr "Sélectionnez un intervale de jours %sDYNAMIQUE%s avec %s2 clics de souris%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:70 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1961 msgid "Days selection number" msgstr "Nombre de jours de sélection" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:71 msgid "Type your %snumber of days for range selection%s" msgstr "Tapez votre %snombre de jours de sélection de rang%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:72 msgid "Specific day(s) of week" msgstr "Jour(s) spécifique(s) de la semaine" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:74 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1873 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2003 msgid "Start day of range" msgstr "Premier jour en rang" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:75 msgid "Select your start day of range selection at week" msgstr "Sélectionnez votre date de début de sélection de rang à la semaine" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:76 msgid "Min" msgstr "Min" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:77 msgid "Max" msgstr "Max" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:79 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1831 msgid "Specific days selections" msgstr "Selection spécifique de jours" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:87 msgid "Type your %sCheck-in%s time of booking" msgstr "Tapez votre %sheure de %sdébut de la réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:88 msgid "Check-Out time" msgstr "Heure de sortie" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:89 msgid "Type your %sCheck-Out%s time of booking" msgstr "Tapez votre %sheure de %sfin de la réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:90 msgid "Change over days as triangles" msgstr "Changer les jours en triangle" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:91 msgid "Check this option, to show change over days as triangles. " msgstr "Cochez cette option, pour voir le changement des jours en triangle." #: core/admin/api-settings.php:181 core/lang/wpbc_all_translations.php:26 msgid "Type your %stitle%s, what will show in mouseover tooltip near booked timeslot(s)" msgstr "Tapez votre %stitre%s, il sera visible par info-bulle au passage de la souris près des crénaux réservés" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:96 msgid "Auto approve all new bookings" msgstr "Approuver automatiquement toutes les nouvelles réservations" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:105 msgid "Cancel bookings older" msgstr "Annuler les aciennes réservations" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:106 msgid "Cancel only pending, unpaid bookings, which are older than this selection." msgstr "Annuler seulement les réservations en attentes, non payées, qui sont plus ancienne que cette sélection." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:112 msgid "Payment request" msgstr "Demande de paiement" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:115 msgid "The payment status is changed successfully" msgstr "Le statut de paiement a été changé avec succès" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:116 msgid "The changing of payment status is failed" msgstr "Le changement de statut de paiement a échoué" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:789 #: includes/_capacity/confirmation.php:239 msgid "Total cost" msgstr "Coût total" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:988 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2305 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1519 msgid "Payment status" msgstr "Statut du paiement" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:987 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1478 msgid "Unknown Status" msgstr "Statut Inconnu" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:128 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1479 msgid "Not Completed" msgstr "Non Terminé" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:123 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1480 msgid "Failed" msgstr "Echouée" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:117 #: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1824 msgid "Completed" msgstr "Terminé" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:120 msgid "In-Progress" msgstr "En Cours" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:121 msgid "Partially paid" msgstr "Partiellement payé" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:122 msgid "Cancelled" msgstr "Annulée" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:124 msgid "Refunded" msgstr "Remboursée" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:125 msgid "Fraud" msgstr "Fraude" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:127 msgid "Unknown status" msgstr "Statut inconnu" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:129 msgid "Processed" msgstr "Effectué" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:130 msgid "Canceled_Reversal" msgstr "Arrêt_Annulation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:131 msgid "Denied" msgstr "Refusé" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:132 msgid "Expired" msgstr "Expirée" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:133 msgid "Partially_Refunded" msgstr "Partiellement_Remboursée" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:134 msgid "Reversed" msgstr "Inverser" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:135 msgid "Voided" msgstr "Annulé" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:136 msgid "Not authed" msgstr "Non authorisé" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:137 msgid "Malformed" msgstr "Malformé" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:138 msgid "Invalid" msgstr "Invalide" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:139 msgid "Abort" msgstr "Annuler" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:140 msgid "Rejected" msgstr "Rejetée" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:141 msgid "Suspended" msgstr "Suspendue" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:86 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2255 msgid "Send payment request to visitor" msgstr "Envoyer la demande de paiement au visiteur" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:7 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2620 #: includes/print/bookings_print.php:102 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2014 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:85 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2203 msgid "Save cost" msgstr "Ajoutez/sauvgarde le coût" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:87 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2355 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2368 msgid "Change status" msgstr "Changer le statut" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:96 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3419 msgid "Send payment request to customer" msgstr "Envoyer demande de paiement au client" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:97 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3423 msgid "Type your %sreason for payment%s request" msgstr "Tapez la %sraison de votre demande de paiement%s" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:98 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3429 msgid "Send Request" msgstr "Envoyer demande" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:144 msgid "Auto-fill form" msgstr "Auto-replissage du Formulaire" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:146 msgid "Suite" msgstr "Suite" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:151 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:152 msgid "Super Admin" msgstr "Super Administrateur" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:153 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1122 msgid "Regular User" msgstr "Utilisateur Standard" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:154 msgid "Inactive User" msgstr "Utilisateur inactif" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:156 msgid "Manage Users" msgstr "Gérez les utilisateurs" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:164 msgid "Unlimited" msgstr "Illimité" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:165 msgid "Do you really want" msgstr "Voulez-vous vraiment" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:167 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:172 msgid "Deactivate" msgstr "Désactiver" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:173 msgid "delete configuration" msgstr "supprimer la configuration" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:174 msgid "Delete settings" msgstr "Supprimer les paramètres" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:175 msgid "delete all booking data" msgstr "supprimer toutes les données de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:176 msgid "Delete data" msgstr "Supprimer les données" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:177 msgid "Work days" msgstr "Les journées de travail" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:180 msgid "%sNo this booking resources.%s" msgstr "%sPas cette ressource de réservation.%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:182 msgid "Default booking resource" msgstr "Les ressources par défaut de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:183 msgid "Select your default booking resource." msgstr "Sélectionnez votre ressource de réservation par défaut." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:184 msgid "Resources number per page" msgstr "Nombre de ressources par page" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:185 msgid "Select number of booking resources (single or parent) per page at Resource menu page" msgstr "Sélectionnez le nombre de ressource (seule ou parente) par page dans la page Menu de Ressource" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:190 msgid "Booking title" msgstr "Titre de Réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:193 msgid "Booking details in popover" msgstr "Fenêtre de détails de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:194 msgid "Check this box if you want to %sshow popover with booking details%s in timeline at %sfront-end%s side." msgstr "Cochez cet case si vous voulez afficher %sshow popover with booking details%s dans le calendrier en %sfront-end%s." #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:102 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3556 msgid "semicolon" msgstr "point-virgule" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:103 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3557 msgid "comma" msgstr "virgule" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:104 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3562 msgid "CSV data separator" msgstr "CSV Séparateur de données" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:201 js/wpbc-gutenberg.js:1359 msgid "URL to edit bookings" msgstr "URL pour éditer les réservations" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:206 msgid "Change hash after the booking is approved" msgstr "Changement de hachage après approbation de la réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:210 msgid "Modified" msgstr "Modifié" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:223 msgid "Form fields" msgstr "Champs de forme" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:224 msgid "Content of Booking Fields" msgstr "Contenu des champs de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:225 msgid "Generate tag" msgstr "Tag généré" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:227 msgid "Form Template" msgstr "Modèle de frmulaire" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:228 msgid "Standard Templates" msgstr "Modèles standard" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:264 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: core/admin/page-settings.php:96 core/admin/page-settings.php:249 #: core/admin/page-settings.php:375 core/lang/wpbc_all_translations.php:395 #: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:43 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:112 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:207 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:772 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:822 #: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:140 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:687 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:937 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:938 msgid "Time Slots" msgstr "Tranches horaires" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:233 msgid "Advanced Templates" msgstr "Modèles avancés" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:234 msgid "Wizard (several steps)" msgstr "Assistant (quelques étapes)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:235 msgid "Time slots for different weekdays" msgstr "Tranche de temps pour différent jour en semaine" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:236 msgid "Hints" msgstr "Conseils" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:237 msgid "Reset Form" msgstr "Remise à zéro du formulaire" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:238 msgid "Reset Booking Form and Content of Booking Fields Form" msgstr "Reinitialiser le formulaire de réservation et le contenu des champs du formulaire" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:239 msgid "%s - inserting data from fields of booking form" msgstr "%s - insertion de données à partir des champs du formulaire de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:242 msgid "%s - inserting new line" msgstr "%s nouvelle ligne" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:244 msgid "Upgrade to higher version" msgstr "Mettez à jour avec une version supérieure" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:245 msgid "No results found." msgstr "Pas de résultat trouvé" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:247 msgid "Put a label before field" msgstr "Mettre un libellé avant le champ" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:249 msgid "Make it %sexclusive%s" msgstr "Rendre %sexclusif%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:250 msgid "Default value" msgstr "Valeur par défaut" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:251 msgid "One Value from %sOptions%s list or term %s for selection of all checkboxes" msgstr "Une valeur de la liste %sOptions%s ou du terme %s pour la selection de toute les case à cocher" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:252 msgid "required" msgstr "obligatoire" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:580 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:132 msgid "One option per line" msgstr "Une option par ligne" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:253 msgid "Titles of options" msgstr "Titre des options" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:582 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:157 msgid "One title per line" msgstr "Un titre par ligne" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:254 msgid "One Value from %sOptions%s list" msgstr "Une Valeur de la liste %sOptions%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:255 msgid "Allow %smultiple%s selections" msgstr "Permettre les sélections %smultiples%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:256 msgid "Set as %srequired%s" msgstr "Marqué comme %sobligatoire%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:257 msgid "Placeholder" msgstr "Espace réservé" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:258 msgid "Class" msgstr "Classe" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:259 msgid "Size" msgstr "Taille" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:260 msgid "Maxlength" msgstr "Longueur Max" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:263 msgid "Rows" msgstr "Lignes" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:265 msgid "General Information" msgstr "Information Générale" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:280 msgid "Required Fields in Booking Form" msgstr "Champs obliagtoires pour le formulaire de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:765 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:767 msgid "Resource #1" msgstr "Ressource n° 1" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:768 msgid "Presidential Suite" msgstr "Suite Présidentielle" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:769 msgid "Resource #2" msgstr "Ressource n° 2" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:770 msgid "Royal Villa" msgstr "Villa Royale" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:771 msgid "Resource #3" msgstr "Ressource n° 3" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:776 msgid "Availability Title" msgstr "Disponibilité Titre" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:777 msgid "Type your %savailability%s description" msgstr "Tapez votre description de la %sdisponibilité%s" #: core/admin/api-settings.php:1370 core/lang/wpbc_all_translations.php:132 msgid "Use pending days as available" msgstr "Utilisez jours en attente comme disponibles" #: core/admin/api-settings.php:1371 core/lang/wpbc_all_translations.php:133 msgid "Check this box if you want to show the pending days as available in calendars" msgstr "Cochez cette case si vous voulez voir les jours en attente dans les calendriers." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:778 msgid "Auto-cancel bookings" msgstr "Annulation automatique des réservations" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:779 msgid "Auto Cancel all pending bookings for the specific date(s), if some booking is approved for these date(s)" msgstr "Annuler automatiquement toutes les réservations en attente sur des dates si certains une réservation est approuvé pour ces mêmes dates" #: core/admin/api-settings.php:1415 core/lang/wpbc_all_translations.php:140 msgid "Disable bookings in different booking resources" msgstr "Désactiver la réservation sur plusieurs ressources" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:784 msgid "Parent" msgstr "Parent" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:785 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:786 msgid "Single" msgstr "Célibataire" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:787 msgid "Child" msgstr "Enfant" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:790 msgid "Create dates filter" msgstr "Créer des filtres de dates" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:792 msgid "Bulk Actions" msgstr "Actions groupées" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:793 msgid "Coupon Code" msgstr "Code de réduction" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:794 msgid "Savings" msgstr "Réductions" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:795 msgid "Minimum Cost" msgstr "Prix minimum" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:796 msgid "Expiration" msgstr "Expiration" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:798 msgid "Select Booking Resource" msgstr "Choisissez la ressource de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:799 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1011 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1012 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1094 msgid "All resources" msgstr "Toutes les ressources" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:801 msgid "Coupon" msgstr "Code de réduction" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:803 msgid "Enter coupon code." msgstr "Entrer un code de réduction." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:804 msgid "Enter number of fixed or percentage savings." msgstr "Entrez montant fixe ou le pourcentage de réduction." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:807 msgid "Minimum Booking Cost" msgstr "Cout minimum de la réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:812 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:256 msgid "Add New" msgstr "Ajoutez nouveau" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:820 msgid "%s - search button, " msgstr "%s - bouton de recherche" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:822 msgid "%s - resource title, " msgstr "%s - titre de la ressource," #: core/lang/wpbc_all_translations.php:823 msgid "%s - link to the page with booking form, " msgstr "%s - lien vers la page avec le formulaire de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:954 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:369 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:739 msgid "Filter bookings by booking dates" msgstr "Filtrez les réservations par date" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:947 core/lang/wpbc_all_translations.php:495 msgid "Number of months in one row" msgstr "Nombre de mois par ligne" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:1040 core/lang/wpbc_all_translations.php:497 msgid "Calendar cell height" msgstr "Hauteur de cellule du calendrier" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:1412 core/lang/wpbc_all_translations.php:501 msgid "Total" msgstr "Total" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:1551 core/admin/wpbc-toolbars.php:1591 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:502 msgid "ID or Title" msgstr "ID ou titre" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:597 core/lib/wpbc-ajax.php:213 msgid "Restored" msgstr "Restaurer" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:598 core/lib/wpbc-ajax.php:348 #: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:469 #: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:477 msgid "Saved" msgstr "Sauvé" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:654 core/wpbc-activation.php:1286 msgid "The reservation has been modified" msgstr "Votre réservation a été modifiée" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:657 core/wpbc-activation.php:1406 msgid "You need to make payment for this reservation" msgstr "Vous devez effectuer un paiement pour cette réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:696 core/wpbc-emails.php:341 #: core/wpbc-translation.php:452 msgid "Configuration in several languages" msgstr "Configuration dans plusieurs langues" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:697 core/wpbc-emails.php:342 #: core/wpbc-translation.php:453 msgid "%s - start new translation section, where %s - locale of translation" msgstr "%s - démarrer une nouvelle section de traduction, où %s - lieu de traduction" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:995 msgid "Costs and Rates" msgstr "Coûts et Taux" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:926 msgid "Advanced Cost" msgstr "Coût Avancé" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:789 msgid "Coupons" msgstr "Codes de réduction" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:5 msgid "Season Filters" msgstr "Filtres de Saison" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:744 core/wpbc_functions.php:3142 msgid "Changes saved." msgstr "Modifications sauvegardées." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:585 core/wpbc-js-vars.php:99 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2127 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:428 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:438 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:441 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:450 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:452 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:461 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:463 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:472 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:474 msgid "Processing" msgstr "En cours de traitement" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:706 core/wpbc-js-vars.php:100 msgid "Deleting" msgstr "Suppression" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:707 core/wpbc-js-vars.php:101 msgid "Updating" msgstr "Mise à jour" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:708 core/wpbc-js-vars.php:102 msgid "Saving" msgstr "Sauvegarde" #: core/admin/api-settings.php:1605 core/lang/wpbc_all_translations.php:166 msgid "Top" msgstr "Haut" #: core/admin/api-settings.php:1606 core/lang/wpbc_all_translations.php:167 msgid "Middle" msgstr "Milieu" #: core/admin/api-settings.php:1607 core/lang/wpbc_all_translations.php:168 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: core/admin/page-email-approved.php:215 #: core/admin/page-email-approved.php:272 core/admin/page-email-deleted.php:215 #: core/admin/page-email-deleted.php:272 core/admin/page-email-deny.php:217 #: core/admin/page-email-deny.php:272 core/admin/page-email-new-admin.php:200 #: core/admin/page-email-new-admin.php:252 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:254 #: core/admin/page-email-trash.php:215 core/admin/page-email-trash.php:277 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:197 msgid "Email Address" msgstr "Adresse Email" #: core/admin/page-email-approved.php:234 #: core/admin/page-email-approved.php:290 core/admin/page-email-deleted.php:234 #: core/admin/page-email-deleted.php:290 core/admin/page-email-deny.php:236 #: core/admin/page-email-deny.php:290 core/admin/page-email-new-admin.php:218 #: core/admin/page-email-new-admin.php:270 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:272 #: core/admin/page-email-trash.php:234 core/admin/page-email-trash.php:295 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:201 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:138 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:191 msgid "optional" msgstr "optionel" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:527 msgid "Type your email message content. " msgstr "Tapez le contenu de votre message" #: core/admin/page-email-approved.php:407 core/admin/page-email-deleted.php:404 #: core/admin/page-email-deny.php:404 core/admin/page-email-new-admin.php:387 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:388 #: core/admin/page-email-trash.php:409 core/lang/wpbc_all_translations.php:215 msgid "Plain (without styles)" msgstr "Brut (sans styles)" #: core/admin/page-email-approved.php:408 core/admin/page-email-deleted.php:405 #: core/admin/page-email-deny.php:405 core/admin/page-email-new-admin.php:388 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:389 #: core/admin/page-email-trash.php:410 core/lang/wpbc_all_translations.php:216 msgid "Standard 1 column" msgstr "Standard 1 colonne" #: core/admin/page-email-approved.php:425 core/admin/page-email-deleted.php:422 #: core/admin/page-email-deny.php:422 core/admin/page-email-new-admin.php:405 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:406 #: core/admin/page-email-trash.php:427 core/lang/wpbc_all_translations.php:218 msgid "Base Color" msgstr "Couleur de Base" #: core/admin/page-email-approved.php:427 #: core/admin/page-email-approved.php:436 #: core/admin/page-email-approved.php:445 #: core/admin/page-email-approved.php:454 core/admin/page-email-deleted.php:424 #: core/admin/page-email-deleted.php:433 core/admin/page-email-deleted.php:442 #: core/admin/page-email-deleted.php:451 core/admin/page-email-deny.php:424 #: core/admin/page-email-deny.php:433 core/admin/page-email-deny.php:442 #: core/admin/page-email-deny.php:451 core/admin/page-email-new-admin.php:407 #: core/admin/page-email-new-admin.php:416 #: core/admin/page-email-new-admin.php:425 #: core/admin/page-email-new-admin.php:434 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:408 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:417 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:426 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:435 #: core/admin/page-email-trash.php:429 core/admin/page-email-trash.php:438 #: core/admin/page-email-trash.php:447 core/admin/page-email-trash.php:456 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:220 msgid "Default color" msgstr "Couleur par défaut" #: core/admin/page-email-approved.php:473 core/admin/page-email-deleted.php:470 #: core/admin/page-email-deny.php:470 core/admin/page-email-new-admin.php:453 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:454 #: core/admin/page-email-trash.php:475 core/lang/wpbc_all_translations.php:229 msgid "Plain text" msgstr "Texte brut" #: core/admin/page-email-approved.php:480 core/admin/page-email-deleted.php:477 #: core/admin/page-email-deny.php:477 core/admin/page-email-new-admin.php:460 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:461 #: core/admin/page-email-trash.php:482 core/lang/wpbc_all_translations.php:230 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: core/admin/page-email-approved.php:481 core/admin/page-email-deleted.php:478 #: core/admin/page-email-deny.php:478 core/admin/page-email-new-admin.php:461 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:462 #: core/admin/page-email-trash.php:483 core/lang/wpbc_all_translations.php:231 msgid "Multipart" msgstr "Multiples sections" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:530 msgid "Email sent to " msgstr "Mail envoyé à" #: core/admin/page-email-approved.php:818 #: core/admin/page-email-approved.php:821 core/admin/page-email-deleted.php:816 #: core/admin/page-email-deleted.php:819 core/admin/page-email-deny.php:813 #: core/admin/page-email-deny.php:816 core/admin/page-email-new-admin.php:797 #: core/admin/page-email-new-admin.php:800 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:791 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:794 #: core/admin/page-email-trash.php:821 core/admin/page-email-trash.php:824 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:245 msgid "If empty then title defined as WordPress" msgstr "Si vide alors le titre est comme celui de WordPress" #: core/admin/page-settings.php:135 core/lang/wpbc_all_translations.php:401 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1197 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: core/admin/page-email-new-admin.php:564 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:259 msgid "admin" msgstr "admin" #: core/admin/page-email-new-visitor.php:558 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:263 msgid "visitor" msgstr "client" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:538 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:277 msgid "Form Field Configuration" msgstr "Configuration du champ de formulaire" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:545 msgid "Reset to default form" msgstr "Re-initialiser au formilaire par défaut" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:547 #: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:196 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1124 msgid "Add New Field" msgstr "Ajouter un nouveau champ" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:548 #: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:90 msgid "Select" msgstr "Selectionner" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:549 #: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:90 msgid "Form Field" msgstr "Champ de formulaire" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:550 msgid "Standard Fields" msgstr "Champs Standard" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:551 #: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:100 msgid "Text" msgstr "Texte" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:552 #: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:120 msgid "Textarea" msgstr "Zone de texte" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:553 #: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:130 msgid "Checkbox" msgstr "Coche" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:554 msgid "Advanced Fields" msgstr "Champs Avancés" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:564 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:601 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:696 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1063 msgid "Name" msgstr "Nom" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:565 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2957 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3008 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:748 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:566 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:794 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:749 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: core/admin/page-settings.php:421 core/lang/wpbc_all_translations.php:422 #: includes/page-customize/customize__templates.php:376 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:842 msgid "Shortcodes" msgstr "ShortCodes" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:567 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:843 msgid "You can generate the form fields for your form (at the left side) by selection specific field in the above selectbox." msgstr "Vous pouvez générer les champs pour votre formulaire (sur le côté gauche) en sélectionnant un champ spécifique dans la boîte de sélection ci-dessus." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:569 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:846 msgid "Default Form Templates" msgstr "Modèle par Défaut du Formulaire" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:573 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1019 msgid "Set field as required" msgstr "Paramétrez le champ comme requis" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:574 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:790 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1039 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:370 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:190 #: js/wpbc-gutenberg.js:939 msgid "Label" msgstr "Libellé" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:575 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1068 msgid "Type only %sunique field name%s, that is not using in form" msgstr "Tapez uniquement %sunique field name%s, non utilisé dans le formulaire" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:576 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1089 msgid "Values" msgstr "Valeur" #: core/admin/page-settings.php:144 core/admin/page-settings.php:538 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:402 msgid "Plugin Menu" msgstr "Menu Plugin" #: core/admin/api-settings.php:670 core/lang/wpbc_all_translations.php:72 #: core/wpbc_functions.php:2168 includes/page-customize/customize__page.php:100 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:58 #: includes/page-settings-all/all__page.php:165 #: includes/page-setup/setup__page.php:100 #: includes/publish/wpbc-create-pages.php:164 #: includes/publish/wpbc-create-pages.php:330 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:310 #: js/wpbc-gutenberg.js:612 msgid "Booking Form" msgstr "Formulaire de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:823 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:69 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:105 msgid "TimeLine" msgstr "Calendrier" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:822 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:58 msgid "Only Form" msgstr "Seulement le formulaire" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:387 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:85 msgid "Other" msgstr "Autres" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:161 #: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:258 msgid "Insert into page" msgstr "Insérez dans la page" #: core/admin/page-ics-import.php:440 core/admin/wpbc-sql.php:607 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:317 msgid "parent resource" msgstr "Ressource parente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:933 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:158 #: js/wpbc-gutenberg.js:856 msgid "View mode" msgstr "Mode de visualisation" #: core/admin/api-settings.php:83 core/lang/wpbc_all_translations.php:6 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2669 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:240 #: js/wpbc-gutenberg.js:865 msgid "Number of months to scroll" msgstr "Nombre de mois de défilement" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:938 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:241 msgid "Select number of months to scroll after loading" msgstr "Choisissez le nombre de mois en défilement après chargement" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:936 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:221 #: js/wpbc-gutenberg.js:862 msgid "Number of days to scroll" msgstr "Nombre de jours en défilement" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:940 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:352 msgid "Select start date" msgstr "Choisissez la date de début" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:55 msgid "Select default custom booking form" msgstr "Sélectionnez votre formulaire de réservation par défaut" #: core/admin/api-settings.php:1464 core/admin/wpbc-toolbars.php:948 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:143 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:287 msgid "All" msgstr "Tous" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:431 msgid "Select booking resources, for showing in selectbox. Please use CTRL to select multiple booking resources." msgstr "Selectionner la(es) ressources(s) de réservation, pour afficher dans la boite de sélection. Utilisez CTRL pour sélectionner de multiples ressources." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:907 msgid "Default Form" msgstr "Formulaire par Défaut" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:434 msgid "First option title" msgstr "Titre de la première option" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:419 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1103 #: js/wpbc-gutenberg.js:893 msgid "Please Select" msgstr "Merci de sélectionner" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:435 msgid "First option in dropdown list." msgstr "Première option dans une liste déroulante" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:436 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:404 msgid "Please leave it empty if you want to skip it." msgstr "Laissez vide si vous voulez passer." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:910 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:144 msgid "Search form" msgstr "Formulaire de recherche" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:874 msgid "Search results" msgstr "Résultats de recherche" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:917 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:245 msgid "Check this box to show search results on other page" msgstr "Cochez cette case pour afficher les résultats de recherche sur une page différente" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:879 core/wpbc-activation.php:1504 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:181 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:192 msgid "Result(s) Found" msgstr "Résultat(s) Trouvé(s)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:921 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:301 msgid "Type IDs of the users (separated by comma \",\") for searching availability only for these users, or leave it blank for searching for all users." msgstr "Entre les IDs des utilisateurs (séparés par des virgules \",\") pour rechercher les disponibilité seulement pour ces utilisateurs, ou laissez vide pour recherche pour tous les utilisateurs." #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:88 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2447 msgid "Edit Booking" msgstr "Modifier la Réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:908 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:197 msgid "Show info about Booking Resource" msgstr "Affichez les informations à propos de la ressource de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:898 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:59 msgid "The content of field %sURL to edit bookings%s on the %sgeneral booking settings page%s must link to this page" msgstr "Le contenu du champ %sURL pour editer la réservation%s sur la %spage de paramètres généraux de réservation%s doit etre lié à cette page" #: core/admin/page-settings.php:130 core/admin/page-settings.php:239 #: core/admin/page-settings.php:476 core/lang/wpbc_all_translations.php:400 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:85 msgid "Capacity" msgstr "Capacité" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:661 core/wpbc-debug.php:189 #: core/wpbc-emails.php:507 core/wpbc.php:415 core/wpbc.php:456 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2106 #: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:189 #: includes/_functions/nonce_func.php:60 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: core/admin/page-email-approved.php:687 core/admin/page-email-deleted.php:685 #: core/admin/page-email-deny.php:683 core/admin/page-email-new-admin.php:668 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:661 #: core/admin/page-email-trash.php:690 core/lang/wpbc_all_translations.php:241 msgid "Email Styles" msgstr "Styles d’e-mail" #: core/admin/page-email-approved.php:695 core/admin/page-email-deleted.php:693 #: core/admin/page-email-deny.php:691 core/admin/page-email-new-admin.php:676 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:669 #: core/admin/page-email-trash.php:698 core/lang/wpbc_all_translations.php:242 msgid "Header / Footer" msgstr "En-tête/pied de page" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:529 msgid "Send Test Email" msgstr "Envoyer un e-mail de test" #: core/admin/page-email-approved.php:468 core/admin/page-email-deleted.php:465 #: core/admin/page-email-deny.php:465 core/admin/page-email-new-admin.php:448 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:449 #: core/admin/page-email-trash.php:470 core/lang/wpbc_all_translations.php:227 msgid "Email format" msgstr "Format d’e-mail" #: core/admin/page-email-approved.php:434 core/admin/page-email-deleted.php:431 #: core/admin/page-email-deny.php:431 core/admin/page-email-new-admin.php:414 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:415 #: core/admin/page-email-trash.php:436 core/lang/wpbc_all_translations.php:221 msgid "Background Color" msgstr "Сouleur d’arrière-plan" #: core/admin/page-email-approved.php:426 core/admin/page-email-deleted.php:423 #: core/admin/page-email-deny.php:423 core/admin/page-email-new-admin.php:406 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:407 #: core/admin/page-email-trash.php:428 core/lang/wpbc_all_translations.php:219 msgid "The base color for email templates." msgstr "Couleur de base des modèles d’e-mail." #: core/admin/page-email-approved.php:177 core/admin/page-email-deleted.php:178 #: core/admin/page-email-deny.php:178 core/admin/page-email-new-admin.php:176 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:176 #: core/admin/page-email-trash.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:192 msgid "Enable / Disable" msgstr "Activer/désactiver" #: core/admin/api-settings.php:1602 core/lang/wpbc_all_translations.php:165 msgid "Plugin menu position" msgstr "Position du menu de l’extension" #: core/any/api-emails.php:515 core/lang/wpbc_all_translations.php:505 msgid "Email copy to" msgstr "Envoyer une copie par e-mail à" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:259 core/lang/wpbc_all_translations.php:461 msgid "Expand Advanced Toolbar" msgstr "Déplier la barre d’outils avancée" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:904 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:91 msgid "Select type of info to show." msgstr "Choisir le type d’informations à afficher." #: core/admin/api-settings.php:1642 core/admin/page-settings.php:101 #: core/admin/page-settings.php:234 core/admin/page-settings.php:382 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:171 core/wpbc.php:209 core/wpbc.php:210 #: core/wpbc.php:211 core/wpbc_functions.php:2007 #: includes/page-availability/availability__page.php:87 msgid "Availability" msgstr "Disponibilité" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:644 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2974 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2956 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1820 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:800 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2997 msgid "Completely Delete" msgstr "Supprimer définitivement" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:116 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:251 msgid "In Trash" msgstr "Dans la Corbeille" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:995 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1821 msgid "Restore selected bookings" msgstr "Restaurer la sélection de réservation(s)" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:596 core/lib/wpbc-ajax.php:205 msgid "Moved to trash" msgstr "Déplacer dans la corbeille" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:546 #: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:292 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2918 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2959 #: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:235 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1785 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1823 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2213 msgid "Do you really want to do this ?" msgstr "Voulez vous vraiment faire cela ?" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:704 core/wpbc-js-vars.php:97 msgid "Your emails do not match" msgstr "Vos e-mails ne correspondent pas" #: core/admin/api-settings.php:2008 core/admin/api-settings.php:2052 #: core/admin/api-settings.php:2089 core/lang/wpbc_all_translations.php:188 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1532 msgid "Warning" msgstr "Attention" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:821 msgid "HTML tags is accepted." msgstr "Tags HTML acceptés" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:562 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:598 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:997 msgid "Active" msgstr "Active" #: core/admin/page-email-approved.php:205 core/admin/page-email-deleted.php:205 #: core/admin/page-email-deny.php:207 core/admin/page-email-new-admin.php:190 #: core/admin/page-email-trash.php:205 core/lang/wpbc_all_translations.php:196 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1361 msgid "To" msgstr "A" #: core/admin/page-email-approved.php:314 #: core/admin/page-email-approved.php:321 core/admin/page-email-deleted.php:315 #: core/admin/page-email-deleted.php:322 core/admin/page-email-deny.php:315 #: core/admin/page-email-deny.php:322 core/admin/page-email-new-admin.php:300 #: core/admin/page-email-new-admin.php:307 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:296 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:303 #: core/admin/page-email-trash.php:320 core/admin/page-email-trash.php:327 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:204 msgid "Subject" msgstr "Objet" #: core/admin/api-settings.php:903 core/admin/api-settings.php:911 #: core/admin/api-settings.php:1007 core/admin/api-settings.php:1017 #: core/admin/page-email-approved.php:350 #: core/admin/page-email-approved.php:357 core/admin/page-email-deleted.php:347 #: core/admin/page-email-deleted.php:354 core/admin/page-email-deny.php:347 #: core/admin/page-email-deny.php:354 core/admin/page-email-new-admin.php:327 #: core/admin/page-email-new-admin.php:336 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:331 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:338 #: core/admin/page-email-trash.php:352 core/admin/page-email-trash.php:359 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:93 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:533 msgid "Customization of email template, which is sending to Admin after new booking" msgstr "Personnalisation du modèle de mail, qui sera envoyé à l'Administrateur après chaque nouvelle réservation" #: core/admin/page-email-new-visitor.php:560 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:264 msgid "Customization of email template, which is sending to Visitor after new booking" msgstr "Personnalisation du modèle de mail qui est envoyé au client après une nouvelle réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:526 msgid "Type your email %ssubject%s for the booking confimation message." msgstr "Entrez votre %ssujet%s d'email pour le message de confirmation de réservation." #: core/admin/api-settings.php:1254 core/lang/wpbc_all_translations.php:125 msgid "Type your date format for emails and the booking table. %sDocumentation on date formatting%s" msgstr "Tapez le format de date pour afficher dans emails et dans la table de réservation. %sDocumentation sur le formatage des dates%s" #: core/admin/api-settings.php:1195 core/lang/wpbc_all_translations.php:119 msgid "Dates view" msgstr "Voir les dates" #: core/admin/api-settings.php:1198 core/lang/wpbc_all_translations.php:121 msgid "Short days view" msgstr "Affichage simplifié des jours" #: core/admin/api-settings.php:1199 core/lang/wpbc_all_translations.php:122 msgid "Wide days view" msgstr "Plain vue" #: core/admin/api-settings.php:1196 core/lang/wpbc_all_translations.php:120 msgid "Select the default view for dates on the booking tables" msgstr "Sélectionnez la vue par défaut pour les dates dans les tables de réservations" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:128 msgid "Show / hide hints" msgstr "Afficher / cacher les astuces" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:129 msgid "Check this box if you want to show help hints on the admin panel." msgstr "Cochez cette case si vous voulez montrer l'aide sur le panneau d'administration." #: core/admin/api-settings.php:1358 core/lang/wpbc_all_translations.php:130 msgid "Allow unlimited bookings per same day(s)" msgstr "Autoriser des réservations illimitées pour le(s) même(s) jour(s)" #: core/admin/api-settings.php:1359 core/lang/wpbc_all_translations.php:131 msgid "Check this box, if you want to %sset any days as available%s in calendar. Your visitors will be able to make %sunlimited bookings per same date(s) in calendar and do not see any booked date(s)%s of other visitors." msgstr "Cochez cette case , si vous voulez %s paramétrer n'importe quel jour comme disponible%s dans le calendrier. Vos visiteurs pourront faire un nombre %sillimité de réservation pour les memes dates dans le même calendrier et ne verront aucune date réservé%s des autres visiteurs." #: core/admin/api-settings.php:1483 core/lang/wpbc_all_translations.php:148 msgid "Load JS and CSS files only on specific pages" msgstr "Charger Javascript et fichiers CSS seulement sur certaines pages" #: core/admin/api-settings.php:1494 core/lang/wpbc_all_translations.php:150 msgid "Relative URLs of pages, where to load plugin CSS and JS files" msgstr "URL relatives de pages, où charger le plugin fichiers CSS et JS" #: core/admin/api-settings.php:1495 core/lang/wpbc_all_translations.php:151 msgid "Enter relative URLs of pages, where you have Booking Calendar elements (booking forms or availability calendars). Please enter one URL per line. Example: %s" msgstr "Entrez les URL relatives de pages, où vous avez des éléments de réservation Calendrier (formulaires de réservation ou calendriers de disponibilité). Se il vous plaît entrer une URL par ligne. Exemple:%s" #: core/admin/api-settings.php:1564 core/lang/wpbc_all_translations.php:161 msgid "Powered by notice" msgstr "Mention \"Propulsé par\"" #: core/admin/api-settings.php:1565 core/lang/wpbc_all_translations.php:162 msgid " Turn On/Off powered by \"Booking Calendar\" notice under the calendar." msgstr "Active/Désactive la mention \"Propulsé par Booking Calendar\" sous le calendrier." #: core/admin/api-settings.php:1573 core/lang/wpbc_all_translations.php:163 msgid "Help and info notices" msgstr "Aide et information" #: core/admin/api-settings.php:1574 core/lang/wpbc_all_translations.php:164 msgid " Turn On/Off version notice and help info links at booking admin panel." msgstr "Activer/Désactiver la mention de version et des l'iens d'info et aide dans le paneau d'administration des réservations" #: core/admin/page-settings.php:522 core/lang/wpbc_all_translations.php:428 msgid "Information" msgstr "l'Information" #: core/admin/api-settings.php:1618 core/lang/wpbc_all_translations.php:169 msgid "User permissions for plugin menu pages" msgstr "Niveaux d'autorisation pour les pages de menu du plugin" #: core/admin/api-settings.php:1694 core/lang/wpbc_all_translations.php:177 msgid "Select user access level for the menu pages of plugin" msgstr "Sélectionnez le niveau d'accès pour les page de menu du plugin" #: core/admin/page-settings.php:320 core/admin/page-settings.php:545 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:415 msgid "Uninstall / deactivation" msgstr "Désinstallation / désactivation" #: core/admin/api-settings.php:2090 core/lang/wpbc_all_translations.php:191 msgid "If you check this option, all booking data will be deleted when you uninstall this plugin. Do you really want to do this?" msgstr "Si vous cochez cette option, toutes les données de réservation seront effacées à la désinstallation du plugin. Êtes-vous sur(e) de vouloir faire cela?" #: core/admin/api-settings.php:202 core/lang/wpbc_all_translations.php:27 msgid "Show legend below calendar" msgstr "Afficher une légende en dessous du calendrier." #: core/admin/api-settings.php:203 core/lang/wpbc_all_translations.php:28 msgid "Check this box to display a legend of dates below the booking calendar." msgstr "Cochez cette case pour afficher la légende de dates dessous le calendrier de réservation." #: core/admin/api-settings.php:215 core/lang/wpbc_all_translations.php:29 msgid "Available item" msgstr "Article disponible" #: core/admin/api-settings.php:238 core/lang/wpbc_all_translations.php:31 msgid "Activate and type your %stitle of available%s item in legend" msgstr "Activez et entrez votre titre d'articles %sdisponibles%s dans la légende" #: core/admin/api-settings.php:252 core/lang/wpbc_all_translations.php:32 msgid "Pending item" msgstr "Article en attente" #: core/admin/api-settings.php:275 core/lang/wpbc_all_translations.php:34 msgid "Activate and type your %stitle of pending%s item in legend" msgstr "Activez et entrez votre titre pour les articles %sen attente%s dans la légende" #: core/admin/api-settings.php:289 core/lang/wpbc_all_translations.php:35 msgid "Approved item" msgstr "Article approuvé" #: core/admin/api-settings.php:312 core/lang/wpbc_all_translations.php:37 msgid "Activate and type your %stitle of approved%s item in legend" msgstr "Activez et entrez votre titre pour les articles %sapprouvés%s dans la légende" #: core/admin/api-settings.php:329 core/lang/wpbc_all_translations.php:38 msgid "Partially booked item" msgstr "Article partiellement réservé" #: core/admin/api-settings.php:352 core/lang/wpbc_all_translations.php:40 msgid "Activate and type your %stitle of partially booked%s item in legend" msgstr "Activez et entrez votre titre pour les articles %spartiellement réservés%s dans la légende" #: core/admin/api-settings.php:355 core/admin/api-settings.php:522 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:42 msgid "Partially booked item - day, which is booked for the specific time-slot(s)." msgstr "Article partiellement réservé - jour, qui est réservé pour des créneaux horaires spécifiques." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:563 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:599 msgid "Field Label" msgstr "Libellé du champ" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:577 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1094 msgid "Enter dropdown options. One option per line." msgstr "Entrez les options de la liste. Une option par ligne." #: core/admin/page-email-approved.php:510 core/admin/page-email-deleted.php:508 #: core/admin/page-email-deny.php:507 core/admin/page-email-new-admin.php:489 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:491 #: core/admin/page-email-trash.php:513 core/lang/wpbc_all_translations.php:232 msgid "For example: \"You have a new reservation %s on the following date(s): %s Contact information: %s You can approve or cancel this booking at: %s Thank you, Reservation service.\"" msgstr "Par exemple: \"Vous avez une nouvelle réservation%s aux dates suivantes:%s Informations de contact:%s Vous pouvez approuver ou annuler cette réservation:%s Merci, service de réservation.\"" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:663 core/wpbc-emails.php:195 msgid "You can use (in subject and content of email template) any shortcodes, which you used in the booking form. Use the shortcodes in the same way as you used them in the content form at Settings Fields page." msgstr "Vous pouvez utiliser (dans le sujet ou le contenu du modèle de mail) n'importe quel shortcode que vous avez utilisé dans le formulaire de réservation. Utilisez ces shortcodes dans le meme sens que vous les avez utilisé dans le contenu du formulaire dans la page Paramètre des Champs." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:666 core/wpbc-emails.php:204 msgid "%s - inserting data info about the booking" msgstr "%s - insertion de données relative à la réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:684 core/wpbc-emails.php:281 msgid "%s - inserting moderate link of new booking " msgstr "%s - inserer le lien pour modérée la nouvelle réservation " #: core/admin/page-email-approved.php:215 #: core/admin/page-email-approved.php:272 #: core/admin/page-email-approved.php:332 core/admin/page-email-deleted.php:215 #: core/admin/page-email-deleted.php:272 core/admin/page-email-deleted.php:333 #: core/admin/page-email-deny.php:217 core/admin/page-email-deny.php:272 #: core/admin/page-email-deny.php:333 core/admin/page-email-new-admin.php:200 #: core/admin/page-email-new-admin.php:252 #: core/admin/page-email-new-admin.php:318 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:254 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:314 #: core/admin/page-email-trash.php:215 core/admin/page-email-trash.php:277 #: core/admin/page-email-trash.php:338 core/lang/wpbc_all_translations.php:198 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:600 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1018 msgid "Required" msgstr "Requis" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:111 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:82 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:303 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:304 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1617 msgid "Cost" msgstr "Coût" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:625 core/sync/wpbc-gcal-class.php:665 #: core/wpbc.php:266 core/wpbc_functions.php:2109 core/wpbc_functions.php:2117 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:34 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:100 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:297 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:298 msgid "Resource" msgstr "Ressource" #: core/admin/api-settings.php:1083 core/lang/wpbc_all_translations.php:99 msgid "Default booking admin page" msgstr "Page d'administration par défaut des réservations" #: core/admin/api-settings.php:1077 core/lang/wpbc_all_translations.php:97 #: core/wpbc.php:173 core/wpbc.php:174 msgid "Bookings Listing" msgstr "Liste des réservations" #: core/admin/api-settings.php:1084 core/lang/wpbc_all_translations.php:100 msgid "Select your default view mode of bookings at the booking listing page" msgstr "Sélectionnez le mode d'affichage par défaut des réservation de la page Liste des réservations" #: core/admin/api-settings.php:1129 core/lang/wpbc_all_translations.php:108 msgid "Select your default calendar view mode at booking calendar overview page" msgstr "Sélectionnez la vue par défaut du calendrier dans la page de vue d'ensemble des calendriers de réservations" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:841 #: includes/_pagination/pagination.php:232 msgid "ASC" msgstr "cro" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:842 #: includes/_pagination/pagination.php:233 msgid "DESC" msgstr "déc" #: core/admin/api-settings.php:1214 core/lang/wpbc_all_translations.php:123 msgid "Date Format" msgstr "Format de date" #. Author URI of the plugin #: wpdev-booking.php msgid "https://wpbookingcalendar.com/" msgstr "https://wpbookingcalendar.com/" #. Plugin URI of the plugin #: wpdev-booking.php msgid "https://wpbookingcalendar.com/demo/" msgstr "https://wpbookingcalendar.com/demo/" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:664 core/wpbc-emails.php:198 msgid "You can use following shortcodes in content of this template" msgstr "Vous pouvez utiliser les codes courts suivants dans le contenue de ce modèle" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:665 core/wpbc-emails.php:202 msgid "%s - inserting data info about the booking, which you configured in the content form at Settings Fields page" msgstr "%s - insertion de données relatives à la réservation, que vous avez configuré dans le contenu de la page Réglages des champs" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:674 core/wpbc-emails.php:232 msgid "%s - inserting ID of booking " msgstr "%s - insérez l’ID de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:675 core/wpbc-emails.php:237 msgid "%s or %s - inserting the title of the booking resource " msgstr "%s ou %s - insérez le titre de la ressource de réservation " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:676 core/wpbc-emails.php:245 msgid "%s - inserting the cost of booking " msgstr "%s - insérez le coût de la réservation " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:667 core/wpbc-emails.php:209 msgid "%s - inserting the dates of booking" msgstr "%s - insérez les date de la réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:668 core/wpbc-emails.php:214 msgid "%s - inserting check-in date (first day of reservation)," msgstr "%s - insérez la date d'entrée (premier jour de la réservation)," #: core/lang/wpbc_all_translations.php:670 core/wpbc-emails.php:219 #: core/wpbc-emails.php:221 msgid "%s - inserting check-out date (last day of reservation)," msgstr "%s - insérez la date de sortie (dernier jour de la réservation)," #: core/lang/wpbc_all_translations.php:673 core/wpbc-emails.php:226 msgid "%s - inserting the number of booking dates " msgstr "%s - insérez le nombre dates réservées" #: core/admin/api-settings.php:2009 core/lang/wpbc_all_translations.php:189 msgid "You allow unlimited number of bookings per same dates, its can be a reason of double bookings on the same date. Do you really want to do this?" msgstr "Vous permettez un nombre illimité de réservations pour les mêmes dates, cela peut être une raison de double réservation à la même date. Voulez-vous vraiment le faire ?" #: core/admin/api-settings.php:2053 core/lang/wpbc_all_translations.php:190 msgid "You are need to be sure what you are doing. You are disable of loading some JavaScripts Do you really want to do this?" msgstr "Vous devez être sûr·e de ce que vous faîtes en désactivant le chargement de certains Javascript. Voulez-vous vraiment le faire ?" #: core/admin/api-settings.php:1484 core/lang/wpbc_all_translations.php:149 msgid "Activate loading of CSS and JavaScript files of plugin only at specific pages." msgstr "Activer le chargement des fichiers CSS et Javascript de l’extension uniquement sur certaines pages. " #: core/admin/api-settings.php:1556 core/lang/wpbc_all_translations.php:159 msgid "Show settings of powered by notice" msgstr "Réglages d’affichage des notifications" #: core/admin/api-settings.php:1557 core/lang/wpbc_all_translations.php:160 msgid "Hide settings of powered by notice" msgstr "Masquer la mention « propulsé par »" #: core/admin/api-settings.php:1728 core/lang/wpbc_all_translations.php:183 msgid "Check this box to delete all booking data when you uninstal this plugin." msgstr "Cochez cette case si vous voulez supprimer toutes les données de réservation quand vous désinstaller l’extension." #: core/admin/api-settings.php:1727 core/lang/wpbc_all_translations.php:182 msgid "Delete booking data, when plugin deactivated" msgstr "Supprimer les donnée de réservation, quand l’extension est désactivée" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:677 core/wpbc-emails.php:250 msgid "%s - inserting your site URL " msgstr "%s - insérez l’URL de votre site" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:678 core/wpbc-emails.php:253 msgid "%s - inserting IP address of the user who made this action " msgstr "%s - insérez l’adresse IP de l’utilisateur/utilisatrice ayant fait l’action " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:679 core/wpbc-emails.php:254 msgid "%s - inserting contents of the User-Agent: header from the current request, if there is one " msgstr "%s - insérez le contenu de l’en-tête User-Agent de la requête actuelle, si disponible " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:680 core/wpbc-emails.php:255 msgid "%s - inserting address of the page (if any), where visitor make this action " msgstr "%s - insérez l’adresse de la page (le cas échéant), d’où la personne visitant le site a fait l’action " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:682 core/wpbc-emails.php:259 msgid "%s - inserting date of this action " msgstr "%s - insérez la date de cette action " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:681 core/wpbc-emails.php:256 msgid "%s - inserting time of this action " msgstr "%s - insérez l’heure de cette action " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:693 core/wpbc-emails.php:321 msgid "%s - inserting link to payment page where visitor can pay for the reservation (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )" msgstr "%s - insérez le lien vers la page où la personne visitant le site peut payer la réservation, (il est possible d’utiliser le paramètre %s pour régler différents %s dans cette page. Exemple: %s )" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:691 core/wpbc-emails.php:307 msgid "%s - inserting link to the page where visitor can edit the reservation, (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )" msgstr "%s - insérez le lien vers la page où la personne visitant le site peut modifier la réservation, (il est possible d’utiliser le paramètre %s pour régler différents %s dans cette page. Exemple: %s )" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:692 core/wpbc-emails.php:313 msgid "%s - inserting link to the page where visitor can cancel the reservation, (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )" msgstr "%s - insérez le lien vers la page où la personne visitant le site peut annuler la réservation, (il est possible d’utiliser le paramètre %s pour régler différents %s dans cette page. Exemple: %s )" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:694 core/wpbc-emails.php:327 msgid "%s - add the reason for booking payment, you can enter it before sending email, " msgstr "%s - ajoutez la raison du paiement de la réservation, vous pouvez le saisir avant l’envoi du mail, " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:695 core/wpbc-emails.php:333 msgid "%s - add the reason booking was cancelled, you can enter it before sending email, " msgstr "%s - insérez la raison d’annulation de la réservation, vous pouvez le saisir avant l’envoi du mail, " #: core/admin/api-settings.php:420 core/lang/wpbc_all_translations.php:46 msgid "Show date number in legend" msgstr "Montrer la date dans la légende" #: core/admin/api-settings.php:421 core/lang/wpbc_all_translations.php:47 msgid "Check this box to display today date number in legend cells. " msgstr "Cochez cette case pour afficher la date dans les cellules de légende." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:541 core/wpbc-activation.php:1193 #: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:134 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:1639 core/lang/wpbc_all_translations.php:504 msgid "Search" msgstr "Formulaire de recherche" #: core/admin/api-settings.php:354 core/admin/api-settings.php:448 #: core/admin/api-settings.php:521 core/admin/api-settings.php:650 #: core/admin/api-settings.php:1417 core/admin/page-ics-export.php:470 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:41 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3133 js/wpbc-gutenberg.js:1094 msgid "Note" msgstr "Note" #: core/admin/api-settings.php:1684 core/admin/page-import-gcal.php:535 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:175 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:72 core/wpbc.php:230 #: core/wpbc.php:232 core/wpbc_functions.php:2109 core/wpbc_functions.php:2117 msgid "Resources" msgstr "Ressources" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:428 core/lang/wpbc_all_translations.php:437 msgid "Help Info" msgstr "Aide Info" #: core/admin/api-settings.php:1674 core/admin/page-new.php:33 #: core/admin/page-new.php:34 core/admin/page-new.php:35 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:1149 core/lang/wpbc_all_translations.php:174 #: core/wpbc.php:200 core/wpbc.php:201 core/wpbc.php:202 #: core/wpbc_functions.php:1997 msgid "Add booking" msgstr "Ajouter une réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:726 #: includes/_functions/parse_booking_data.php:665 msgid "yes" msgstr "oui" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:32 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1885 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2008 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2095 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:784 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1222 msgid "Su" msgstr "Di" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:27 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1887 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2010 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2097 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:779 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1217 msgid "Tu" msgstr "Ma" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:29 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1889 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2012 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2099 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:781 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1219 msgid "Th" msgstr "Je" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:31 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1891 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2014 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2101 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:783 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1221 msgid "Sa" msgstr "Sa" #: core/admin/api-settings.php:98 core/admin/api-settings.php:549 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:10 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:86 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2737 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: core/admin/api-settings.php:101 core/admin/api-settings.php:558 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:13 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:82 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2740 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: core/admin/api-settings.php:102 core/admin/api-settings.php:561 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:14 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:83 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2741 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: core/admin/api-settings.php:103 core/admin/api-settings.php:564 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:15 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:84 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2742 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: core/admin/api-settings.php:104 core/admin/api-settings.php:567 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:16 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:85 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2743 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:975 msgid "Costs" msgstr "Coûts" #: core/admin/page-settings.php:90 core/admin/page-settings.php:224 #: core/admin/page-settings.php:360 core/lang/wpbc_all_translations.php:394 #: includes/page-customize/customize__page.php:81 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:686 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:233 #: includes/page-settings-all/all__page.php:82 #: includes/page-settings-all/all__page.php:146 #: includes/page-setup/setup__page.php:81 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #: core/admin/api-settings.php:647 core/lang/wpbc_all_translations.php:66 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:573 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:648 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3072 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3074 #: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1834 msgid "Payment" msgstr "Paiement" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:737 core/wpbc_functions.php:2213 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:627 core/sync/wpbc-gcal-class.php:668 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:1490 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:1503 msgid "Times" msgstr "Heures" #: core/admin/page-ics-general.php:336 core/admin/page-ics-general.php:337 #: core/admin/page-ics-general.php:445 core/admin/page-import-gcal.php:529 #: core/admin/page-settings.php:75 core/admin/page-settings.php:76 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:313 core/wpbc.php:253 #: includes/page-settings-all/all__page.php:41 #: includes/page-settings-all/all__page.php:42 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres Généraux" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:612 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:118 core/wpbc.php:265 #: includes/page-availability/availability__class.php:372 #: includes/page-customize/customize__templates.php:438 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:36 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:279 #: js/wpbc-gutenberg.js:653 js/wpbc-gutenberg.js:657 js/wpbc-gutenberg.js:748 #: js/wpbc-gutenberg.js:752 js/wpbc-gutenberg.js:1020 js/wpbc-gutenberg.js:1024 #: js/wpbc-gutenberg.js:1525 js/wpbc-gutenberg.js:1529 msgid "Booking resource" msgstr "Ressource de réservation " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:608 core/lib/wpdev-booking-class.php:760 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:40 msgid "You need to use special shortcode [bookingedit] for booking editing." msgstr "Vous devez utiliser le shortcode spéciaux [bookingedit] pour l'édition de la réservation." #: core/admin/wpbc-toolbars.php:900 core/lang/wpbc_all_translations.php:494 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:135 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:331 msgid "Visible months" msgstr "Mois visibles" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:615 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:159 msgid "%sImportant!!!%s Please note, if you show booking calendar (inserted into post/page) with widget at the same page, then the last will not be visible." msgstr "%sImportant! %s S'il vous plaît, a noter, Si vous montrez réservation (inséré dans le postes / page) et en meme temps avec le widget, le dernier ne sera pas visible." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:636 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:89 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:98 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:107 msgid "Mon" msgstr "Lu" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:637 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:90 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:99 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:108 msgid "Tue" msgstr "Ma" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:638 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:91 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:100 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:109 msgid "Wed" msgstr "Me" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:639 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:92 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:101 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:110 msgid "Thu" msgstr "Je" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:640 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:93 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:102 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:111 msgid "Fri" msgstr "Ve" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:641 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:94 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:103 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:112 msgid "Sat" msgstr "Sa" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:642 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:95 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:104 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:113 msgid "Sun" msgstr "Di" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:638 core/lang/wpbc_all_translations.php:451 msgid "Statistic" msgstr "Statistiques" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:650 core/admin/wpbc-dashboard.php:882 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:452 msgid "New (unverified) booking(s)" msgstr "Nouvelle réservation(s) (non vérifiée)" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:654 core/admin/wpbc-dashboard.php:865 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:453 msgid "Pending booking(s)" msgstr "Réservations en attente" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:659 core/lang/wpbc_all_translations.php:454 msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:646 core/admin/wpbc-dashboard.php:833 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:455 msgid "New booking(s) made today" msgstr "Nouvelle réservation(s) ajourd'hui" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:642 core/lang/wpbc_all_translations.php:456 msgid "Bookings for today" msgstr "Réservations aujourd'hui" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:537 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:75 msgid "Upgrade to higher versions" msgstr "Mise à jour vers des versions supérieures" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:568 core/lang/wpbc_all_translations.php:443 msgid "Current version" msgstr "Version actuelle" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:577 core/lang/wpbc_all_translations.php:445 msgid "Version" msgstr "Version" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:587 core/lang/wpbc_all_translations.php:446 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:601 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:694 msgid "Type" msgstr "Type" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:593 core/lang/wpbc_all_translations.php:447 msgid "Used for" msgstr "Utilisé pour" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:515 core/lang/wpbc_all_translations.php:441 #: includes/_feedback/feedback.php:565 msgid "websites" msgstr "sites web" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:517 core/lang/wpbc_all_translations.php:442 #: includes/_feedback/feedback.php:567 msgid "website" msgstr "site web" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:600 core/lang/wpbc_all_translations.php:448 msgid "Release date" msgstr "Date de sortie" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:611 core/lang/wpbc_all_translations.php:449 msgid "Check Premium Features" msgstr "Vérifier les Caractéritiques Premium" #: core/admin/page-up.php:38 core/admin/wpbc-dashboard.php:613 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:432 msgid "Upgrade" msgstr "Mise à niveau" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:615 core/lang/wpbc_all_translations.php:450 msgid "Explore Premium Features" msgstr "Explorer les Caractéristiques Premium" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:413 core/lang/wpbc_all_translations.php:435 msgid "Support" msgstr "Support" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:424 core/lang/wpbc_all_translations.php:436 msgid "Getting Started" msgstr "Commencer" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:434 core/lang/wpbc_all_translations.php:439 msgid "Contact email" msgstr "Mail de contact" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:437 core/lang/wpbc_all_translations.php:440 msgid "Rate plugin (thanks:)" msgstr "Notez le plugin (Merci:)" #: core/admin/api-settings.php:1693 core/lang/wpbc_all_translations.php:176 #: core/wpbc.php:252 core/wpbc.php:254 core/wpbc.php:469 #: core/wpbc_functions.php:2150 includes/page-settings-all/all__page.php:40 #: includes/page-settings-all/all__page.php:75 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: core/admin/api-settings.php:1633 core/lang/wpbc_all_translations.php:170 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:74 core/wpbc.php:172 #: core/wpbc_functions.php:1960 msgid "Bookings" msgstr "Réservations" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:304 core/admin/wpbc-toolbars.php:1175 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:464 msgid "Send email notification to customer about this operation" msgstr "Envoyer une notification par e-mail au client" #: core/admin/page-ics-general.php:335 core/admin/page-settings.php:74 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:312 core/wpbc_functions.php:2160 msgid "General" msgstr "Général" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:534 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:59 msgid "Fields Settings" msgstr "Paramètres des Champs" #: core/admin/page-email-new-admin.php:543 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:257 core/wpbc_functions.php:2176 #: includes/page-customize/customize__page.php:119 #: includes/page-settings-all/all__page.php:184 #: includes/page-setup/setup__page.php:119 msgid "Emails" msgstr "Mails" #: core/admin/page-email-approved.php:584 core/admin/page-email-deleted.php:582 #: core/admin/page-email-deny.php:580 core/admin/page-email-new-admin.php:544 #: core/admin/page-email-new-admin.php:545 #: core/admin/page-email-new-admin.php:565 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:559 #: core/admin/page-email-trash.php:587 core/lang/wpbc_all_translations.php:235 msgid "Emails Settings" msgstr "Paramètres de Mails" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:133 #: includes/page-customize/customize__page.php:138 #: includes/page-settings-all/all__page.php:203 #: includes/page-setup/setup__page.php:138 msgid "Payments" msgstr "Paiements" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:854 #: includes/page-settings-all/all__page.php:57 #: includes/page-settings-all/all__page.php:58 msgid "Search Settings" msgstr "Paramètres de recherche" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:157 msgid "Users Settings" msgstr "Paramètres Utilisateurs" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:600 core/lib/wpdev-booking-class.php:202 #: includes/page-availability/availability__class.php:200 #: includes/page-availability/availability__page.php:295 #: includes/page-customize/customize__templates.php:182 msgid "Calendar is loading..." msgstr "Chargement du calendrier..." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:604 core/lib/wpdev-booking-class.php:504 msgid "%sWarning! Booking calendar for this booking resource are already at the page, please check more about this issue at %sthis page%s" msgstr "%sAttention! Le calendrier des réservations pour ce type de ressources est déjà sur la page, veuillez vérifier toute question à ce sujet sur %scette page%s." #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:207 js/wpbc-gutenberg.js:1377 #: js/wpbc-gutenberg.js:1463 msgid "You do not set any parameters for booking editing" msgstr "Vous n'avez pas définir aucun paramètres pour l'édition de la réservation " #: core/admin/page-email-new-admin.php:305 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:301 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:255 core/wpbc-activation.php:1143 #: core/wpbc-activation.php:1150 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3126 msgid "New booking" msgstr "Nouvelle réservation" #: core/admin/page-email-new-admin.php:334 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:256 core/wpbc-activation.php:1144 msgid "You need to approve a new booking %s for: %s Person detail information:%s Currently a new booking is waiting for approval. Please visit the moderation panel%sThank you, %s" msgstr "Vous devez d'approuver une nouvelle réservation %s pour %sInformations détaillées:%s Actuellement une nouvelle réservation est en attente d'approbation. S'il vous plaît visitez le panneau de modération%s Merci, %s" #: core/admin/page-email-new-visitor.php:321 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:261 core/wpbc-activation.php:1152 msgid "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by email. %sYou can edit this booking at this page: %s Thank you, %s" msgstr "Votre réservation %s pour: %s est en cours de traitement! Nous vous enverrons une confirmation par mail.%s Vous pouvez modifier cette réservation à cette page:%s Merci,%s" #: core/admin/page-email-new-visitor.php:323 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:262 core/wpbc-activation.php:1154 msgid "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by email. %s Thank you, %s" msgstr "Votre réservation %s pour:%s est en cours de traitement! Nous vous enverrons une confirmation par mail. %s Merci,%s" #: core/admin/page-email-approved.php:319 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:205 core/wpbc-activation.php:1161 msgid "Your booking has been approved" msgstr "Votre réservation a été approuvée" #: core/admin/page-email-approved.php:339 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:207 core/wpbc-activation.php:1163 msgid "Your reservation %s for: %s has been approved.%sYou can edit the booking on this page: %s Thank you, %s" msgstr "Votre réservation %s pour: %s a été approuvée. %sVous pouvez modifier cette réservation à cette page : %s Merci%s" #: core/admin/page-email-approved.php:341 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:208 core/wpbc-activation.php:1165 msgid "Your booking %s for: %s has been approved.%sThank you, %s" msgstr "Votre réservation %s pour : %sa été approuvée. %sMerci, %s" #: core/admin/page-email-deleted.php:320 core/admin/page-email-deny.php:320 #: core/admin/page-email-trash.php:325 core/lang/wpbc_all_translations.php:246 #: core/wpbc-activation.php:1172 msgid "Your booking has been declined" msgstr "Votre réservation a été refusée" #: core/admin/page-email-deleted.php:339 core/admin/page-email-deny.php:339 #: core/admin/page-email-trash.php:344 core/lang/wpbc_all_translations.php:247 #: core/wpbc-activation.php:1173 msgid "Your booking %s for: %s has been canceled. %sThank you, %s" msgstr "Votre réservation %s pour %s a été annulée. %sMerci, %s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:653 core/wpbc-activation.php:1177 msgid "Booking form" msgstr "Formulaire de réservation" #: core/admin/api-settings.php:229 core/lang/wpbc_all_translations.php:30 #: core/wpbc-activation.php:1197 #: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:155 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2282 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: core/admin/api-settings.php:303 core/lang/wpbc_all_translations.php:36 #: core/wpbc-activation.php:1205 msgid "Booked" msgstr "Réservé" #: core/admin/api-settings.php:343 core/lang/wpbc_all_translations.php:39 #: core/lib/wpbc-calendar-legend.php:145 core/wpbc-activation.php:1216 msgid "Partially booked" msgstr "Partiellement réservé" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:650 core/wpbc-activation.php:617 msgid "%s Found %s not indexed bookings %s" msgstr "%s Trouvé %s réservation non indexées %s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:651 core/wpbc-activation.php:632 msgid "%s Finish getting sort dates. %s" msgstr "%s Finir d'obtenir le tri par dates. %s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:652 core/wpbc-activation.php:641 msgid "Updated booking: %s" msgstr "Mise à jour de réservation: %s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:727 #: includes/_functions/parse_booking_data.php:669 msgid "no" msgstr "non" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:662 core/wpbc-emails.php:78 msgid "Booking system" msgstr "Systeme de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:743 core/wpbc_functions.php:3060 msgid "Please refresh this page and if the same error appear again contact support by email (with info about order number and website) for finishing the registrations" msgstr "Veuillez recharger la page et si la meme erreur persiste, merci de nous contacter par email (avec les informations concernant votre commande) pour finir son enregistrement" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:613 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:150 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:614 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:155 msgid "Example: %sMake booking here%s" msgstr "Exemple: %sFaire la réservation ici%s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:616 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:163 msgid "%sSeveral widgets are supported at %spaid versions%s." msgstr "%sDe nombreux widgets sont gérés par les %sversions payantes%s." #: core/admin/page-settings.php:106 core/lang/wpbc_all_translations.php:396 msgid "Form" msgstr "Formulaire" #: core/admin/page-settings.php:124 core/lang/wpbc_all_translations.php:399 msgid "Auto cancellation / approval" msgstr "Annulation / Validation Automatique" #: core/admin/page-ics-general.php:461 core/admin/page-ics-general.php:468 #: core/admin/page-settings.php:139 core/admin/page-settings.php:315 #: core/admin/page-settings.php:515 core/lang/wpbc_all_translations.php:315 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:247 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_calendar.php:116 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:127 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:121 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:219 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:120 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: core/admin/page-settings.php:149 core/lang/wpbc_all_translations.php:403 msgid "Uninstall" msgstr "Désinstaller" #: core/admin/api-settings.php:56 core/lang/wpbc_all_translations.php:2 #: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:326 #: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:477 #: includes/page-customize/customize__templates.php:577 #: includes/page-form-simple/form_simple__preview_templates.php:70 msgid "Calendar Skin" msgstr "Calendrier modèle" #: core/admin/api-settings.php:57 core/lang/wpbc_all_translations.php:3 #: includes/page-customize/customize__templates.php:593 msgid "Select the skin of the booking calendar" msgstr "Sélectionner l'apparence du calendrier de réservation" #: core/admin/api-settings.php:76 core/admin/api-settings.php:77 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:4 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2676 msgid "month(s)" msgstr "les mois" #: core/admin/api-settings.php:78 core/lang/wpbc_all_translations.php:5 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2677 msgid "year(s)" msgstr "années" #: core/admin/api-settings.php:84 core/lang/wpbc_all_translations.php:7 msgid "Select the maximum number of months to show (scroll)" msgstr "Selectionnez le nombre maximal de mois à afficher (défilement)" #: core/admin/api-settings.php:95 core/lang/wpbc_all_translations.php:8 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2730 msgid "Start Day of the week" msgstr "Premier jour de la semaine" #: core/admin/api-settings.php:96 core/lang/wpbc_all_translations.php:9 msgid "Select your start day of the week" msgstr "Sélectionnez votre jour pour le début de la semaine" #: core/admin/api-settings.php:592 core/lang/wpbc_all_translations.php:59 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2171 msgid "Unavailable days from today" msgstr "Jours d'indisponibilité à partir d'aujourd'hui" #: core/admin/api-settings.php:593 core/lang/wpbc_all_translations.php:60 msgid "Select number of unavailable days in calendar start from today." msgstr "Sélectionner le nombre de jours d'indisponibilité dans le calendrier à partir d'aujourd'hui." #: core/admin/api-settings.php:544 core/lang/wpbc_all_translations.php:57 #: includes/page-customize/customize__templates.php:769 msgid "Unavailable week days" msgstr "Jours de la semaine indisponibles" #: core/admin/api-settings.php:574 core/lang/wpbc_all_translations.php:58 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2090 msgid "Check unavailable days in calendars. This option will overwrite all other settings." msgstr "Vérifier les jours indisponibles dans les calendriers. Cette option surpasse tous les autres réglages." #: core/admin/api-settings.php:116 core/lang/wpbc_all_translations.php:17 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1538 msgid "Single day" msgstr "Jour seul" #: core/admin/api-settings.php:122 core/lang/wpbc_all_translations.php:18 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1560 msgid "Multiple days" msgstr "Jours multiples" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:67 msgid "Range days" msgstr "Intervale de jours" #: core/admin/api-settings.php:648 core/lang/wpbc_all_translations.php:67 msgid "Check the box to activate CAPTCHA inside the booking form." msgstr "Cochez la case pour activer le CAPTCHA a l'intérieur du formulaire de réservation." #: core/admin/api-settings.php:658 core/lang/wpbc_all_translations.php:69 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:543 msgid "Auto-fill fields" msgstr "Champs remplis automatiquement" #: core/admin/api-settings.php:659 core/lang/wpbc_all_translations.php:70 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:544 msgid "Check the box to activate auto-fill form fields for logged in users." msgstr "Cochez cette case pour activer le remplissage automatique des formulaires pour les utilisateurs connectés." #: core/admin/api-settings.php:1507 core/lang/wpbc_all_translations.php:152 msgid "Use CSS BootStrap" msgstr "Utilisez ces codes CSS" #: core/admin/api-settings.php:1508 core/lang/wpbc_all_translations.php:153 msgid "Using BootStrap CSS for the form fields" msgstr "Utilisez ces codes CSS pour les champs de formulaire" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:519 msgid "You must not deactivate loading BootStrap files at advanced section of these settings!" msgstr "Vous devez désactiver le chargement de code BootStrap dans la section des paramètres avancés!" #: core/admin/api-settings.php:809 core/lang/wpbc_all_translations.php:86 msgid "Message title" msgstr "Titre du message" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:521 msgid "Type title of message %safter booking has done by user%s" msgstr "Tapez le titre du message %saprès qu'une réservation ait été effectuée par un utilisateur%s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:528 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:120 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:774 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:602 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:315 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:69 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:645 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2978 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1858 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:161 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:774 msgid "Status" msgstr "Statut" #: core/admin/api-settings.php:99 core/admin/api-settings.php:552 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:11 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:80 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2738 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: core/admin/api-settings.php:100 core/admin/api-settings.php:555 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:12 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:81 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2739 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:333 core/admin/wpbc-toolbars.php:1555 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:466 msgid "Go" msgstr "Aller" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:110 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:120 msgid "Labels" msgstr "Libellés" #: core/admin/page-email-approved.php:583 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:234 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3043 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:240 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:778 msgid "Approved" msgstr "Approuvé" #: core/admin/api-settings.php:266 core/admin/page-email-deny.php:579 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:33 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2987 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3040 #: core/wpbc-activation.php:1201 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3082 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:241 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:777 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1744 msgid "Pending" msgstr "En attente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:119 #: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1817 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:649 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3162 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:441 msgid "Created" msgstr "Créé" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:118 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1477 msgid "Paid OK" msgstr "Paiement OK" #: core/admin/page-ics-general.php:205 core/lang/wpbc_all_translations.php:299 msgid "All bookings" msgstr "Toutes les réservations" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:367 core/lang/wpbc_all_translations.php:467 msgid "Technical Support" msgstr "Support technique" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:294 core/admin/wpbc-toolbars.php:1165 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:463 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2248 msgid "Emails sending" msgstr "Alertes par mail" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:330 core/lang/wpbc_all_translations.php:465 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:298 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:439 msgid "Booking ID" msgstr "Référence" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:973 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:785 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1149 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1194 msgid "Any" msgstr "n'import quel" #: core/admin/api-settings.php:1709 core/lang/wpbc_all_translations.php:180 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:104 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:90 #: js/wpbc-gutenberg.js:1533 msgid "Show" msgstr "Montrez" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:991 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1709 msgid "Approve selected bookings" msgstr "Approuver les réservations sélectionnées" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:646 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2984 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3040 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1708 msgid "Approve" msgstr "Approuver" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:992 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1745 msgid "Set selected bookings as pending" msgstr "Marqué les réservation sélectionnées comme \"En attente\"" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:993 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3086 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1747 msgid "Do you really want to set booking as pending ?" msgstr "Souhaitez-vous vraiment passer cette réservation \"En attente\" ?" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:996 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1859 msgid "Delete selected bookings" msgstr "Supprimer les réservations sélectionnées" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:2 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1915 msgid "Mark as read all bookings" msgstr "Marquer toutes les réservations comme \"Lues\"" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:998 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1914 msgid "Read All" msgstr "Lire tout" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:4 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1951 msgid "Mark as read selected bookings" msgstr "Marquer comme \"Lue\" les réservations sélectionnées" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:3 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1950 msgid "Read" msgstr "Lu" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:6 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1987 msgid "Mark as Unread selected bookings" msgstr "Marquer comme \"Non lues\" les réservations sélectionnées" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:5 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1986 msgid "Unread" msgstr "Non lu" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:111 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:121 msgid "Booking Data" msgstr "Informations" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:112 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:122 msgid "Booking Dates" msgstr "Dates de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:113 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:126 msgid "Show ALL dates of booking" msgstr "Afficher TOUTES les dates de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:114 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:132 msgid "Show only check in/out dates" msgstr "Afficher seulement les dates d'entrée/sortie" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:115 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:234 #: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1732 #: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1940 #: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1991 msgid "Resource not exist" msgstr "La ressource n'existe pas" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:94 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3000 msgid "Do you really want to delete this booking ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette réservation?" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:739 core/wpbc_functions.php:2310 #: includes/_pagination/pagination.php:159 msgid "Prev" msgstr "Préc." #: core/admin/wpbc-toolbars.php:493 core/admin/wpbc-toolbars.php:547 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:472 msgid "Show month" msgstr "Afficher les mois" #: core/admin/api-settings.php:1114 core/admin/api-settings.php:1121 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:492 core/admin/wpbc-toolbars.php:546 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:103 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2850 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2869 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:148 msgid "Month" msgstr "Mois" #: core/admin/api-settings.php:1116 core/admin/api-settings.php:1122 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:105 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:152 msgid "3 Months" msgstr "3 Mois" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:459 core/admin/wpbc-toolbars.php:519 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:470 msgid "Show day" msgstr "Afficher le jour" #: core/admin/api-settings.php:1112 core/admin/wpbc-toolbars.php:458 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:518 core/lang/wpbc_all_translations.php:101 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2842 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2861 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:145 msgid "Day" msgstr "Jour" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:476 core/admin/wpbc-toolbars.php:533 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:471 msgid "Show week" msgstr "Afficher la semaine" #: core/admin/api-settings.php:1113 core/admin/wpbc-toolbars.php:475 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:532 core/lang/wpbc_all_translations.php:102 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2846 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2865 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:146 msgid "Week" msgstr "Semaine" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:561 core/lang/wpbc_all_translations.php:473 msgid "Show 2 months" msgstr "Afficher 2 mois" #: core/admin/api-settings.php:1115 core/admin/wpbc-toolbars.php:560 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:104 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:150 msgid "2 Months" msgstr "2 Mois" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:618 core/admin/wpbc-toolbars.php:687 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:474 msgid "Previous 4 weeks" msgstr "4 semaines précédentes" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:619 core/admin/wpbc-toolbars.php:688 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:475 msgid "Previous week" msgstr "semaine précédente" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:620 core/admin/wpbc-toolbars.php:642 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:689 core/lang/wpbc_all_translations.php:476 msgid "Current week" msgstr "Semaine actuelle" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:621 core/admin/wpbc-toolbars.php:690 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:477 msgid "Next week" msgstr "Semaine Suivante" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:622 core/admin/wpbc-toolbars.php:691 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:478 msgid "Next 4 weeks" msgstr "4 semaines suivantes" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:654 core/admin/wpbc-toolbars.php:704 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:719 core/lang/wpbc_all_translations.php:481 msgid "Previous 3 months" msgstr "3 mois précédents" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:655 core/admin/wpbc-toolbars.php:705 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:720 core/lang/wpbc_all_translations.php:482 msgid "Previous month" msgstr "Mois précédent" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:656 core/admin/wpbc-toolbars.php:706 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:721 core/lang/wpbc_all_translations.php:483 msgid "Current month" msgstr "Mois actuel" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:657 core/admin/wpbc-toolbars.php:707 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:722 core/lang/wpbc_all_translations.php:484 msgid "Next month" msgstr "Mois suivant" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:658 core/admin/wpbc-toolbars.php:708 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:723 core/lang/wpbc_all_translations.php:485 msgid "Next 3 months" msgstr "3 mois suivant" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:672 core/lang/wpbc_all_translations.php:486 msgid "Previous 7 days" msgstr "7 jours précédents" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:673 core/lang/wpbc_all_translations.php:487 msgid "Previous day" msgstr "Jour précédent" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:674 core/lang/wpbc_all_translations.php:488 msgid "Current day" msgstr "Jours actuel" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:675 core/lang/wpbc_all_translations.php:489 msgid "Next day" msgstr "Jour suivant" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:676 core/lang/wpbc_all_translations.php:490 msgid "Next 7 days" msgstr "7 jours suivants" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:313 msgid "fields" msgstr "champs" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:640 msgid "Payment Settings" msgstr "Réglages des paiements" #: core/admin/page-email-approved.php:770 core/admin/page-email-deleted.php:768 #: core/admin/page-email-deny.php:766 core/admin/page-email-new-admin.php:750 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:744 #: core/admin/page-email-trash.php:773 core/lang/wpbc_all_translations.php:244 msgid "Settings saved." msgstr "Réglages enregistrés." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:948 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:47 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:266 core/lang/wpbc_all_translations.php:462 msgid "Collapse Advanced Toolbar" msgstr "Refermer la barre d’outils avancée" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:878 msgid "Nothing found." msgstr "Rien trouvé." #. Plugin Name of the plugin #: wpdev-booking.php core/admin/wpbc-dashboard.php:188 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:433 core/lib/wpdev-booking-widget.php:14 #: core/wpbc.php:174 core/wpbc.php:202 core/wpbc.php:211 core/wpbc.php:222 #: core/wpbc.php:232 core/wpbc.php:244 core/wpbc.php:254 core/wpbc.php:266 #: core/wpbc.php:279 msgid "Booking Calendar" msgstr "Booking Calendar" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:200 js/wpbc-gutenberg.js:1302 msgid "Booking Calendar Editing" msgstr "Modification du calendrier de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:92 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2821 msgid "Default Locale" msgstr "Localisation par défaut" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:742 core/wpbc_functions.php:3055 msgid "Warning! Some error occur, during sending registration request." msgstr "Avertissement ! Des erreurs sont survenues lors de l’envoi de la demande d’inscription." #: core/admin/wpbc-toolbars.php:369 core/lang/wpbc_all_translations.php:468 msgid "About Booking Calendar" msgstr "Au sujet du Calendrier de réservation" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:431 core/admin/wpbc-toolbars.php:366 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:438 msgid "FAQ" msgstr "Foire aux questions" #: core/admin/page-email-approved.php:678 core/admin/page-email-deleted.php:676 #: core/admin/page-email-deny.php:674 core/admin/page-email-new-admin.php:659 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:652 #: core/admin/page-email-trash.php:681 core/admin/page-ics-import.php:196 #: core/admin/page-import-gcal.php:596 core/admin/wpbc-toolbars.php:359 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:365 core/lang/wpbc_all_translations.php:239 msgid "Help" msgstr "Aide" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:397 core/lang/wpbc_all_translations.php:469 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2942 #: core/wpbc_functions.php:1968 includes/page-bookings/bookings__page.php:40 #: includes/page-bookings/bookings__page.php:41 #: includes/page-bookings/bookings__page.php:42 msgid "Booking Listing" msgstr "Liste de Réservations" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:785 core/lang/wpbc_all_translations.php:491 #: js/wpbc-gutenberg.js:868 msgid "Start Date" msgstr "Date de début" #: core/admin/api-settings.php:1222 core/admin/api-settings.php:1284 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:766 core/lang/wpbc_all_translations.php:124 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1497 msgid "Custom" msgstr "Personnalisés" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:971 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:600 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1283 msgid "Prior" msgstr "Avant" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:959 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:437 msgid "Check-in" msgstr "Entrée" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:960 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:453 msgid "Check-out" msgstr "Sortie" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:798 core/lang/wpbc_all_translations.php:492 #: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:215 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:481 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:698 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1381 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1538 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:966 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:527 msgid "Today check in/out" msgstr "Départ/arrivée le jour même" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:643 core/admin/wpbc-toolbars.php:644 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:480 core/wpbc_functions.php:2343 #: includes/_feedback/feedback.php:222 includes/_feedback/feedback.php:266 #: includes/_feedback/feedback.php:287 includes/_feedback/feedback.php:324 #: includes/_pagination/pagination.php:196 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:556 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:964 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:522 msgid "Previous dates" msgstr "Dates précédentes" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:965 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:523 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1262 msgid "All dates" msgstr "Toutes les dates" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:962 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:520 msgid "Current dates" msgstr "Dates actuelles" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:963 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:521 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1261 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #: core/admin/api-settings.php:1117 core/admin/api-settings.php:1123 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:106 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:153 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:386 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1247 msgid "Year" msgstr "Année" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:957 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:382 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1243 msgid "month" msgstr "mois" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:958 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:383 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:384 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:385 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1244 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1245 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1246 msgid "months" msgstr "mois" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:956 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:381 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1242 msgid "weeks" msgstr "semaines" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:847 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:657 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:672 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:878 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1030 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1281 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1422 msgid "Code Example" msgstr "Exemple de Code" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:955 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:380 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1241 msgid "week" msgstr "semaine" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:916 msgid "Description" msgstr "Description" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:133 core/lang/wpbc_all_translations.php:459 #: includes/page-availability/availability__page.php:111 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:233 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:234 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:237 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:94 js/wpbc-gutenberg.js:672 #: js/wpbc-gutenberg.js:764 js/wpbc-gutenberg.js:960 msgid "Options" msgstr "Options :" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:831 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:332 msgid "Select number of month to show for calendar." msgstr "Sélectionnez le nombre de mois pour montrer dans le calendrier." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:840 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:478 msgid "Start month:" msgstr "Mois de départ :" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:841 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:536 msgid "Select start month of calendar" msgstr "Sélectionnez le mois de démarrage du calendrier" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:610 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:108 msgid "Booking form with calendar" msgstr "Formulaire de réservation avec calendrier" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:611 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:109 msgid "Only availability calendar" msgstr "Seulement le calendrier des disponibilités" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:902 core/lang/wpbc_all_translations.php:458 msgid "for" msgstr "pour" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:209 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:280 msgid "Select booking resource" msgstr "Sélectionnez votre ressource de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:720 core/wpbc.php:231 msgid "Booking resources" msgstr "Ressources de réservation :" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:578 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3009 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2216 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2381 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2734 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3239 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3347 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1129 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1143 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:759 core/wpbc_welcome.php:331 msgid "Check %sBooking Listing%s page for new bookings." msgstr "Consultez la page %sListe des Réservations%s pour les nouvelles réservations." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:761 core/wpbc_welcome.php:347 msgid "Have a questions?" msgstr "Vous avez des questions?" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:762 core/wpbc_welcome.php:350 msgid "See %sFAQ%s." msgstr "Consultez les %sFAQ%s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:723 core/wpbc.php:300 core/wpbc.php:319 msgid "Need even more functionality? Check %s higher versions %s" msgstr "Besoin de plus de fonctionalitées? Vérifiez les %s versions plus récentes %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:943 #: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:35 msgid "Insert booking calendar" msgstr "Insérer un calendrier de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:944 #: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:36 #: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:316 msgid "Booking calendar" msgstr "Calendrier de réservation" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:301 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:757 core/wpbc_welcome.php:317 msgid "Next Steps" msgstr "Etape Suivante" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:705 core/wpbc-js-vars.php:98 msgid "Please, select booking date(s) at Calendar." msgstr "Merci de sélectionner vos dates de réservation dans le calendrier." #: core/class/wpbc-class-welcome.php:895 core/class/wpbc-class-welcome.php:1381 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:516 msgid "Purchase" msgstr "Achat" #: core/class/wpbc-class-welcome.php:895 core/class/wpbc-class-welcome.php:1381 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:517 msgid "Upgrade Now" msgstr "Mettre à niveau maintenant" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:752 core/wpbc_welcome.php:270 msgid "Get Started" msgstr "Premiers pas" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:751 core/wpbc_welcome.php:267 msgid "We’ve assembled some links to get you started:" msgstr "Nous avons rassemblé quelques liens pour vous aider à démarrer :" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:12 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2134 msgid "Export only current page of bookings to CSV format" msgstr "Exporter seulement la page actuelle de réservations au format CSV" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:700 core/wpbc-js-vars.php:93 msgid "This field is required" msgstr "Ce champ est obligatoire" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:701 core/wpbc-js-vars.php:94 msgid "This checkbox must be checked" msgstr "Cette case doit être cochée" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:702 core/wpbc-js-vars.php:95 msgid "At least one option must be selected" msgstr "Au moins une option doit etre sélectionnée" #: core/admin/page-ics-export.php:44 core/admin/page-ics-general.php:318 #: core/admin/page-ics-general.php:452 core/admin/page-ics-general.php:461 #: core/admin/page-ics-import.php:42 core/admin/page-ics-import.php:59 #: core/admin/page-ics-import.php:60 core/admin/page-ics-import.php:62 #: core/admin/page-ics-import.php:188 core/admin/page-ics-import.php:471 #: core/admin/page-import-gcal.php:430 core/lang/wpbc_all_translations.php:270 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2053 msgid "Import" msgstr "Importer" #: core/admin/page-import-gcal.php:447 core/admin/page-import-gcal.php:448 #: core/admin/page-import-gcal.php:449 core/lang/wpbc_all_translations.php:390 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3511 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2055 msgid "Import Google Calendar Events" msgstr "Importer les Evènements du Calendrier Google" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:818 core/lang/wpbc_all_translations.php:493 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2217 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2382 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2735 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3240 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3348 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3430 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3513 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3626 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:958 #: includes/print/bookings_print.php:103 #: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:327 #: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:279 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:717 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1400 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1557 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:84 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2032 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3477 msgid "Please configure settings for import Google Calendar events" msgstr "Veuillez configurer les paramètres pour l'import des évènements du Calendrier Google" #: core/admin/page-email-approved.php:510 core/admin/page-email-deleted.php:508 #: core/admin/page-email-deny.php:507 core/admin/page-email-new-admin.php:489 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:491 #: core/admin/page-email-trash.php:513 core/lang/wpbc_all_translations.php:233 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2033 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3478 msgid "here" msgstr "ici" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:100 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3505 msgid "Configure" msgstr "Configurer" #: core/admin/page-import-gcal.php:119 core/lang/wpbc_all_translations.php:349 msgid "Select time duration of import requests." msgstr "Selectionnez la durée d'import d'évènements." #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:99 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3471 msgid "Retrieve Google Calendar Events " msgstr "Récupérer les évènements du Calendrier Google" #: core/admin/page-ics-export.php:140 core/class/wpbc-class-notices.php:25 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:273 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3470 msgid "Warning!" msgstr "Attention!" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:672 core/wpbc-emails.php:221 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:374 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1235 msgid "day" msgstr "jour" #: core/admin/page-ics-general.php:159 core/lang/wpbc_all_translations.php:290 #: core/sync/wpbc-gcal.php:265 msgid "Select a city in your required timezone, if you are having problems with dates and times." msgstr "Selectionnez une ville dans le fuseau horaire requis, si vous avez des problèmes avec les dates et heures." #: core/admin/page-import-gcal.php:60 core/lang/wpbc_all_translations.php:339 msgid "Activate auto import" msgstr "Activer l'import automatique" #: core/admin/page-import-gcal.php:61 core/lang/wpbc_all_translations.php:340 msgid "Check this box to %sactivate%s auto import events and creation bookings from them" msgstr "Cochez cette case pour %sactiver%s l'import automatique d'événements et la création de réservation depuis ceux-ci" #: core/admin/page-import-gcal.php:118 core/lang/wpbc_all_translations.php:348 msgid "Import events every" msgstr "Importer les évènements toutes les" #: core/admin/page-import-gcal.php:87 core/admin/page-import-gcal.php:89 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:342 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2471 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2473 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:202 msgid "hour" msgstr "heure" #: core/admin/page-ics-general.php:131 core/lang/wpbc_all_translations.php:288 #: core/sync/wpbc-gcal.php:235 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1255 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1320 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1406 #: includes/_capacity/resource_support.php:45 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: core/admin/page-import-gcal.php:136 core/lang/wpbc_all_translations.php:351 msgid "Please enter your Google API key. This field required to import events." msgstr "Entrez votre clé API Google. Ce champ est requis pour l'importation des événements." #: core/admin/page-import-gcal.php:139 core/lang/wpbc_all_translations.php:353 msgid "You can check in this %sinstruction how to generate and use your Google API key%s." msgstr "Vous pouvez vérifier dans %sinstruction comment générer et utiliser votre API Google key%s." #: core/admin/page-ics-general.php:158 core/lang/wpbc_all_translations.php:289 #: core/sync/wpbc-gcal.php:230 msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" #: core/admin/page-import-gcal.php:256 core/admin/page-import-gcal.php:338 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:369 core/sync/wpbc-gcal.php:136 msgid "You can specify an additional offset from you chosen start point. The offset can be negative." msgstr "Vous pouvez spécifier un décalage additionnel depuis votre point de départ. Le décalage peut être négatif." #: core/admin/page-import-gcal.php:259 core/admin/page-import-gcal.php:341 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:370 core/sync/wpbc-gcal.php:139 #: core/sync/wpbc-gcal.php:203 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:275 msgid "Type your date in format %s. Example: %s" msgstr "Entrez votre date au format %s. Exemple: %s" #: core/admin/page-import-gcal.php:281 core/lang/wpbc_all_translations.php:372 #: core/sync/wpbc-gcal.php:156 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:63 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:60 msgid "Until" msgstr "Jusqu'à" #: core/admin/page-import-gcal.php:275 core/lang/wpbc_all_translations.php:371 #: core/sync/wpbc-gcal.php:174 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:59 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:56 msgid "The end of time" msgstr "L'heure de fin" #: core/admin/page-import-gcal.php:282 core/lang/wpbc_all_translations.php:373 #: core/sync/wpbc-gcal.php:182 msgid "Select option, when to stop retrieving events." msgstr "Sélectionnez l'option quand arrêter de récupérer les évènements." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:635 core/sync/wpbc-gcal.php:200 msgid "You can specify an additional offset from you chosen end point. The offset can be negative." msgstr "Vous pouvez spécifier un décalage supplémentaire depuis votre point de fin. Le décalage peut être négatif." #: core/admin/page-import-gcal.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:355 #: core/sync/wpbc-gcal.php:216 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:386 msgid "Maximum number" msgstr "Nombre maximal" #: core/admin/page-import-gcal.php:179 core/lang/wpbc_all_translations.php:356 #: core/sync/wpbc-gcal.php:219 msgid "You can specify the maximum number of events to import during one session." msgstr "Vous pouvez spécifier le nombre maximal d'évènements à importer en une session." #: core/admin/page-import-gcal.php:135 core/lang/wpbc_all_translations.php:350 msgid "Google API Key" msgstr "Clé API Google" #: core/admin/page-import-gcal.php:237 core/admin/page-import-gcal.php:319 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:640 core/admin/wpbc-toolbars.php:641 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:643 core/admin/wpbc-toolbars.php:644 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:368 core/sync/wpbc-gcal.php:129 #: core/sync/wpbc-gcal.php:193 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1811 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:998 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1390 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:264 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:375 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:376 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:377 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:378 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:379 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1236 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1237 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1238 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1239 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1240 msgid "days" msgstr "jours" #: core/admin/page-import-gcal.php:92 core/admin/page-import-gcal.php:236 #: core/admin/page-import-gcal.php:318 core/lang/wpbc_all_translations.php:343 #: core/sync/wpbc-gcal.php:128 core/sync/wpbc-gcal.php:192 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2345 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2477 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:201 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:265 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:415 msgid "hours" msgstr "heures" #: core/admin/page-import-gcal.php:85 core/admin/page-import-gcal.php:89 #: core/admin/page-import-gcal.php:235 core/admin/page-import-gcal.php:317 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:341 core/sync/wpbc-gcal.php:127 #: core/sync/wpbc-gcal.php:191 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2345 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2469 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2473 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:203 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:204 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:205 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:266 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: core/admin/page-import-gcal.php:189 core/admin/page-import-gcal.php:271 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:358 core/sync/wpbc-gcal.php:106 #: core/sync/wpbc-gcal.php:170 msgid "00:00 today" msgstr "00:00 aujourd'hui" #: core/admin/page-import-gcal.php:190 core/admin/page-import-gcal.php:272 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:359 core/sync/wpbc-gcal.php:107 #: core/sync/wpbc-gcal.php:171 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:188 msgid "Start of current week" msgstr "Début de la semaine en cours" #: core/admin/page-import-gcal.php:191 core/admin/page-import-gcal.php:273 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:360 core/sync/wpbc-gcal.php:108 #: core/sync/wpbc-gcal.php:172 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:56 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:189 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:53 msgid "Start of current month" msgstr "Début du Mois en cours" #: core/admin/page-import-gcal.php:192 core/admin/page-import-gcal.php:274 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:361 core/sync/wpbc-gcal.php:109 #: core/sync/wpbc-gcal.php:173 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:57 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:190 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:54 msgid "End of current month" msgstr "Fin du mois en cours" #: core/admin/page-import-gcal.php:193 core/lang/wpbc_all_translations.php:362 #: core/sync/wpbc-gcal.php:110 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:192 msgid "The start of time" msgstr "L'heure de début" #: core/admin/page-import-gcal.php:194 core/admin/page-import-gcal.php:276 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:363 core/sync/wpbc-gcal.php:111 #: core/sync/wpbc-gcal.php:175 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:60 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:193 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:57 msgid "Specific date / time" msgstr "Date / heure spécifique" #: core/admin/page-import-gcal.php:200 core/lang/wpbc_all_translations.php:364 #: core/sync/wpbc-gcal.php:118 msgid "Select option, when to start retrieving events." msgstr "Selectionnez l'option quand commencer à récupérer les évènements." #: core/admin/page-import-gcal.php:216 core/admin/page-import-gcal.php:298 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:366 core/sync/wpbc-gcal.php:120 #: core/sync/wpbc-gcal.php:184 msgid "Enter date / time" msgstr "Entrer date / heure" #: core/admin/page-import-gcal.php:215 core/admin/page-import-gcal.php:297 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:365 core/sync/wpbc-gcal.php:120 #: core/sync/wpbc-gcal.php:184 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:226 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:235 msgid "Offset" msgstr "Décalage" #: core/admin/page-import-gcal.php:234 core/admin/page-import-gcal.php:316 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:367 core/sync/wpbc-gcal.php:126 #: core/sync/wpbc-gcal.php:190 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:267 msgid "seconds" msgstr "secondes" #: core/admin/page-email-approved.php:262 core/admin/page-email-deleted.php:262 #: core/admin/page-email-deny.php:262 core/admin/page-email-new-admin.php:242 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:244 #: core/admin/page-email-trash.php:262 core/admin/page-import-gcal.php:199 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:202 core/sync/wpbc-gcal.php:92 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1763 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:196 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1345 msgid "From" msgstr "De" #: core/admin/page-import-gcal.php:188 core/admin/page-import-gcal.php:270 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:357 core/lib/wpbc-cron.php:305 #: core/sync/wpbc-gcal.php:105 core/sync/wpbc-gcal.php:169 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:53 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:186 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:50 msgid "Now" msgstr "Maintenant" #: core/admin/page-ics-general.php:101 core/admin/page-ics-general.php:111 #: core/admin/page-ics-general.php:121 core/lang/wpbc_all_translations.php:285 msgid "Select field for assigning to %sevent property%s" msgstr "Sélectionnez un champ à assigner à la %spropriété d'évenement%s" #: core/admin/page-ics-general.php:110 core/lang/wpbc_all_translations.php:286 msgid "Event Description (optional field)" msgstr "Description d'évènement (champ optionnel)" #: core/admin/page-ics-general.php:100 core/lang/wpbc_all_translations.php:284 msgid "Event Title" msgstr "Titre d'évènement" #: core/admin/page-ics-general.php:120 core/lang/wpbc_all_translations.php:287 msgid "Location" msgstr "Lieu" #: core/admin/page-import-gcal.php:363 core/lang/wpbc_all_translations.php:378 msgid "Click APIs and make sure \"Calendar API\" is set to ON." msgstr "Cliquez sur APIs et vérifiez que \"Calendar API\" est bien réglé sur ON." #: core/admin/page-import-gcal.php:364 core/lang/wpbc_all_translations.php:379 msgid "Now click on \"Credentials\" in the sidebar." msgstr "Cliquez maintenant sur \"Credentials\" dans le menu vertical." #: core/admin/page-import-gcal.php:365 core/lang/wpbc_all_translations.php:380 msgid "Under the section \"Public API access\" click the button \"Create new Key\"." msgstr "Dans la section \"Public API access\" cliquez le bouton \"Create new Key\"." #: core/admin/page-import-gcal.php:366 core/lang/wpbc_all_translations.php:381 msgid "On the popup click the button \"Server Key\" and click \"Create\"." msgstr "Dans le popup cliquez le bouton \"Server Key\" et cliquez \"Create\"." #: core/admin/page-import-gcal.php:367 core/lang/wpbc_all_translations.php:382 msgid "You will now see a table loaded with the top item being the API Key. Copy this and paste it into %sGoogle API Key%s field at this page." msgstr "Vous devriez voir une clé API apparaître. Copier cette clé dans le champ %sGoogle API Key%s de cette page." #: core/admin/page-import-gcal.php:370 core/lang/wpbc_all_translations.php:383 msgid "Set Your Calendar to Public" msgstr "Réglez votre calendrier en mode public" #: core/admin/page-import-gcal.php:372 core/admin/page-import-gcal.php:380 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:384 msgid "Navigate to your Google calendars." msgstr "Naviguer vers vos calendriers Google." #: core/admin/page-import-gcal.php:373 core/admin/page-import-gcal.php:381 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:385 msgid "Open the settings for the calendar." msgstr "Ouvrir les paramètres du calendrier." #: core/admin/page-import-gcal.php:374 core/lang/wpbc_all_translations.php:386 msgid "Click the \"Share this Calendar\" link." msgstr "Cliquez sur le lien \"Share this Calendar\"." #: core/admin/page-import-gcal.php:375 core/lang/wpbc_all_translations.php:387 msgid "Click the checkbox to make calendar public. Do not check the other option." msgstr "Cochez la case pour rendre votre calendrier public. Ne pas cocher l'autre option." #: core/admin/page-import-gcal.php:378 core/lang/wpbc_all_translations.php:388 msgid "Find Your Calendar ID" msgstr "Trouvez l'ID de votre calendrier" #: core/admin/page-import-gcal.php:382 core/lang/wpbc_all_translations.php:389 msgid "Now copy the Calendar ID to use in the plugin settings in your WordPress admin. Make sure to %suse the Calendar ID only, not the entire XML feed URL%s." msgstr "Maintenant copier l'ID de calendrier à utiliser dans les paramètres dans votre admin WordPress. Assurez-vous de %suse uniquement l'ID de votre calendrier et non pas tout le flux XML URL%s." #: core/admin/page-ics-general.php:67 core/lang/wpbc_all_translations.php:283 #: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:502 #: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:534 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2322 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:573 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:248 msgid "None" msgstr "Aucun" #: core/admin/page-ics-general.php:452 core/lang/wpbc_all_translations.php:314 msgid "Assign events fields to specific booking form field" msgstr "Assigner des champs d'évenements à un chanp spécifique de réservation" #: core/admin/page-import-gcal.php:531 core/admin/page-import-gcal.php:578 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:391 msgid "Auto import events" msgstr "Importer automatiqment les evenements" #: core/admin/page-import-gcal.php:569 core/lang/wpbc_all_translations.php:393 msgid "Google Calendar - General Settings" msgstr "Calendrier Google - Paramètres généraux" #: core/admin/page-import-gcal.php:533 core/admin/page-import-gcal.php:586 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:392 msgid "Default settings for retrieving events" msgstr "Paramètres par défaut pour retrouver les évènements" #: core/admin/page-import-gcal.php:160 core/lang/wpbc_all_translations.php:354 msgid "Google Calendar ID" msgstr "ID du calendrier Google" #: core/admin/page-import-gcal.php:358 core/lang/wpbc_all_translations.php:374 msgid "To get Google Calendar API key please follow this instruction" msgstr "Pour recevoir la clé API du calendrier Google, suivez les instructions ci-dessous" #: core/admin/page-import-gcal.php:360 core/lang/wpbc_all_translations.php:375 msgid "Go to Google Developer Console: %s." msgstr "Connectez-vous à la console Google Développeur : %s." #: core/admin/page-import-gcal.php:361 core/lang/wpbc_all_translations.php:376 msgid "Give your project a name and click \"Create\"." msgstr "Donnez un nom à votre projet et cliquez \"Create\"." #: core/admin/page-import-gcal.php:362 core/lang/wpbc_all_translations.php:377 msgid "In the sidebar click on \"APIs & auth\"." msgstr "Dans le menu vertical cliquez sur \"APIs & auth\"." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:633 core/sync/wpbc-gcal-class.php:798 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1861 msgid "Do you really want to delete selected booking(s) ?" msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer les réservations sélectionnées ?" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:634 core/sync/wpbc-gcal-class.php:807 msgid "Delete selected booking(s)" msgstr "Supprimer les réservations sélectionnées" #: core/admin/page-ics-export.php:42 core/admin/page-ics-export.php:43 #: core/admin/page-ics-general.php:316 core/admin/page-ics-general.php:317 #: core/admin/page-ics-general.php:336 core/admin/page-ics-general.php:337 #: core/admin/page-ics-import.php:40 core/admin/page-ics-import.php:41 #: core/admin/page-import-gcal.php:428 core/admin/page-import-gcal.php:429 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:269 core/wpbc_functions.php:2184 msgid "Sync" msgstr "Synchroniser" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:745 core/wpbc_functions.php:3286 #: includes/page-form-simple/form_simple__preview.php:209 msgid "Click to toggle" msgstr "Cliquez pour basculer" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:626 core/sync/wpbc-gcal-class.php:666 #: core/sync/wpbc-gcal-class.php:735 core/sync/wpbc-gcal-class.php:770 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:73 #: core/wpbc_functions_dates.php:235 core/wpbc_functions_dates.php:277 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:292 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:293 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:415 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1323 msgid "Dates" msgstr "Dates" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:629 core/sync/wpbc-gcal-class.php:736 #: core/sync/wpbc-gcal-class.php:786 msgid "GID" msgstr "GID" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:630 core/sync/wpbc-gcal-class.php:750 msgid "Selection" msgstr "Sélection" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:632 core/sync/wpbc-gcal-class.php:794 msgid "Reload page" msgstr "Recharger la page" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:631 core/sync/wpbc-gcal-class.php:764 msgid "Location:" msgstr "Lieu:" #: core/admin/api-settings.php:1710 core/class/wpbc-class-notices.php:107 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:181 core/sync/wpbc-gcal-class.php:796 #: core/wpbc_functions.php:3193 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: core/admin/api-settings.php:1757 core/lang/wpbc_all_translations.php:184 #: core/sync/wpbc-gcal-class.php:492 core/sync/wpbc-gcal-class.php:734 #: core/sync/wpbc-gcal-class.php:760 msgid "Info" msgstr "Info" #: core/admin/page-email-approved.php:234 #: core/admin/page-email-approved.php:290 core/admin/page-email-deleted.php:234 #: core/admin/page-email-deleted.php:290 core/admin/page-email-deny.php:236 #: core/admin/page-email-deny.php:290 core/admin/page-email-new-admin.php:218 #: core/admin/page-email-new-admin.php:270 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:272 #: core/admin/page-email-trash.php:234 core/admin/page-email-trash.php:295 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:200 core/lib/wpdev-booking-widget.php:96 #: core/sync/wpbc-gcal-class.php:733 core/sync/wpbc-gcal-class.php:756 #: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:773 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:80 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:191 #: js/wpbc-gutenberg.js:859 msgid "Title" msgstr "Titre" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:628 core/sync/wpbc-gcal-class.php:732 #: core/sync/wpbc-gcal-class.php:753 includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:289 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:290 msgid "ID" msgstr "ID" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:617 core/sync/wpbc-gcal-class.php:317 msgid "Importing Feed" msgstr "Importer" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:618 core/sync/wpbc-gcal-class.php:333 msgid "Data Parsing" msgstr "Parsing des données" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:619 core/sync/wpbc-gcal-class.php:476 msgid "Some data was retrieved, but could not be parsed successfully. Please ensure your feed URL is correct." msgstr "Des données on été trouvée mais n'ont pas pu etre parsées correctement. Veuillez vous assurer que vous avez correctement alimenté l'URL." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:620 core/sync/wpbc-gcal-class.php:483 msgid "The feed could not be found (404). Please ensure your feed URL is correct." msgstr "L'URL ne peut etre trouvée(404). Veuillez vous assurer que vous avez correctement alimenté l'URL." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:621 core/sync/wpbc-gcal-class.php:486 msgid "Access to this feed was denied (403). Please ensure you have public sharing enabled for your calendar." msgstr "L'accès à cette URL a été rejeté(403). Veuillez vous assurer que vous avec un accès public à votre calendrier." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:622 core/sync/wpbc-gcal-class.php:489 msgid "The feed data could not be retrieved. Error code: %s. Please ensure your feed URL is correct." msgstr "Les données n'ont pur etre récupérées. Code d'erreur: %s. Veuillez vous assurer que l'URL est correcte." #: core/admin/page-ics-import.php:713 core/lang/wpbc_all_translations.php:338 #: core/sync/wpbc-gcal-class.php:512 includes/_feedback/feedback.php:305 #: includes/_feedback/feedback.php:339 includes/_feedback/feedback.php:398 #: includes/_feedback/feedback.php:424 msgid "Done" msgstr "Fait" #: core/admin/page-email-approved.php:702 core/admin/page-email-deleted.php:700 #: core/admin/page-email-deny.php:698 core/admin/page-email-new-admin.php:683 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:676 #: core/admin/page-email-trash.php:705 core/admin/page-ics-export.php:239 #: core/admin/page-ics-general.php:478 core/admin/page-ics-import.php:205 #: core/admin/page-import-gcal.php:614 core/admin/page-settings.php:160 #: core/admin/page-settings.php:580 core/lang/wpbc_all_translations.php:243 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2204 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2369 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2716 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3227 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3335 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:186 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1138 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:518 msgid "Error!" msgstr "Erreur!" #: core/admin/page-settings.php:491 core/class/wpbc-class-dismiss.php:27 #: core/class/wpbc-class-dismiss.php:31 core/lang/wpbc_all_translations.php:426 #: core/wpbc_functions.php:979 core/wpbc_functions.php:3345 #: core/wpbc_welcome.php:246 #: includes/page-form-simple/form_simple__preview.php:239 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:216 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:592 core/lib/wpbc-ajax.php:127 msgid "Set as Approved" msgstr "Marqué comme \"Approuvé\"" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:593 core/lib/wpbc-ajax.php:129 msgid "Set as Pending" msgstr "Marqué comme\" En attente\"" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:594 core/lib/wpbc-ajax.php:150 #: core/lib/wpbc-ajax.php:238 msgid "Reason for cancellation here" msgstr "Motif d'annulation ici" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:595 core/lib/wpbc-ajax.php:151 #: core/lib/wpbc-ajax.php:239 msgid "Reason of cancellation here" msgstr "Motif d'annulation" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:787 #: includes/_capacity/captcha_simple_text.php:34 msgid "The code you entered is incorrect" msgstr "Votre code que vous avez saisi est incorrect" #: core/admin/page-email-deleted.php:581 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:248 core/lib/wpbc-ajax.php:278 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:587 core/lib/wpbc-ajax.php:33 #: includes/_functions/nonce_func.php:72 msgid "%sError!%s Request do not pass security check! Please refresh the page and try one more time." msgstr "%sErreur!%s La requette n'a pas passé la vérification de sécurité! Veuillez rafraichir la page et essayer encore une fois."