trAvis - MANAGER
Edit File: tribe-events-calendar-gr_GR.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Events Calendar 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-09 10:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-16 13:29+0200\n" "Last-Translator: George Koustoumpardis <g.koustoubardis@gmail.com>\n" "Language-Team: <g.koustoubardis@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;__;_e;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../admin-views/events-meta-box.php:26 msgid "Event Time & Date" msgstr "Ώρα και Ημερομηνία Εκδήλωσης" #: ../admin-views/events-meta-box.php:29 msgid "You have changed the recurrence rules of this event. Saving the event will update all future events. If you did not mean to change all events, then please refresh the page." msgstr "Έχετε αλλάξει τους κανόνες επανάληψης αυτής της εκδήλωσης. Αποθηκεύοντάς το θα ενημερωθούν όλα οι μελλοντικές εκδηλώσεις. Εάν δεν επιθυμείτε να αλλάξετε όλες τις εκδηλώσεις, τότε παρακαλούμε ανανεώστε τη σελίδα." #: ../admin-views/events-meta-box.php:32 msgid "All day event?" msgstr "Ολοήμερη εκδήλωση;" #: ../admin-views/events-meta-box.php:36 msgid "Start Date / Time:" msgstr "Ημερομηνία / Ώρα Αρχής:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:39 #: ../admin-views/events-meta-box.php:60 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ" #: ../admin-views/events-meta-box.php:41 #: ../admin-views/events-meta-box.php:62 msgid "@" msgstr "@" #: ../admin-views/events-meta-box.php:57 msgid "End Date / Time:" msgstr "Ημερομηνία / Ώρα Τέλους:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:79 msgid "Event Location Details" msgstr "Λεπτομέριες Χώρου Εκδήλωσης" #: ../admin-views/events-meta-box.php:83 msgid "Use Saved Venue:" msgstr "Χρήση Αποθηκευμένου Χώρου:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:91 msgid "Show Google Maps Link:" msgstr "Εμφάνιση Συνδέσμου Χαρτών Google:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:98 msgid "Show Google Map:" msgstr "Εμφάνιση Χάρτη Google:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:107 msgid "Event Organizer Details" msgstr "Λεπτομέριες Διοργανωτή Εκδήλωσης" #: ../admin-views/events-meta-box.php:110 msgid "Use Saved Organizer:" msgstr "Χρήση Αποθηκευμένου Διοργανωτή:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:125 msgid "Event Cost" msgstr "Κόστος Εκδήλωσης" #: ../admin-views/events-meta-box.php:128 msgid "Cost:" msgstr "Κόστος:" #: ../admin-views/events-meta-box.php:133 msgid "Leave blank to hide the field. Enter a 0 for events that are free." msgstr "Αφήστε κενό για να κρύψετε το πεδίο. Εισάγετε ένα \"0\" για τις εκδηλώσεις που είναι δωρεάν." #: ../admin-views/events-meta-box.php:139 msgid "Additional Functionality" msgstr "Πρόσθετη Λειτουργικότητα" #: ../admin-views/events-meta-box.php:144 #: ../admin-views/events-options.php:51 msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?" msgstr "Ψάχνετε για πρόσθετες λειτουργίες, συμπεριλαμβανομένων των τακτικών εκδηλώσεων, προσαρμοσμένα meta, τις ομαδικές εκδηλώσεις, τις πωλήσεις εισιτηρίων και άλλα;" #: ../admin-views/events-meta-box.php:144 #: ../admin-views/events-options.php:52 #, php-format msgid "Check out the <a href=\"%s\">available Add-Ons</a>." msgstr "Ρίξτε μια ματιά στα <a href=\"%s\">διαθέσιμα Add-Ons </a>." #: ../admin-views/events-options.php:47 #, php-format msgid "%s Settings" msgstr "%s Ρυθμίσεις" #: ../admin-views/events-options.php:53 msgid "Need a hand?" msgstr "Χρειάζεστε βοήθεια;" #: ../admin-views/events-options.php:54 #, php-format msgid "If you're stuck on these options, please <a href=\"%s\">check out the documentation</a>. Or, go to the <a href=\"%s\">support forum</a>." msgstr "Αν είστε κολλημένοι σε αυτές τις επιλογές, παρακαλώ <a href=\"%s\"> ελέγξτε την τεκμηρίωση </a>. Ή, πηγαίνετε στο <a href=\"%s\"> φόρουμ υποστήριξης </a>." #: ../admin-views/events-options.php:56 msgid "Here is the iCal feed URL for your events: " msgstr "Αυτό είναι το iCal feed URL για τις εκδηλώσεις σας:" #: ../admin-views/events-options.php:62 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: ../admin-views/events-options.php:65 #: ../admin-views/events-options.php:69 msgid "Default View for the Events" msgstr "Προεπιλεγμένη Προβολή για τις Εκδηλώσεις" #: ../admin-views/events-options.php:73 msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: ../admin-views/events-options.php:77 msgid "Event List" msgstr "Λίστα Εκδηλώσεων" #: ../admin-views/events-options.php:83 #: ../admin-views/events-options.php:87 #: ../admin-views/events-options.php:89 msgid "Show Comments" msgstr "Εμφάνηση Σχολίων" #: ../admin-views/events-options.php:97 #: ../admin-views/events-options.php:101 msgid "Multiday Event Cutoff" msgstr "Αποκοπή Πολυήμερων Εκδηλώσεων" #: ../admin-views/events-options.php:115 msgid "For multi-day events, hide the last day from grid view if it ends on or before this time." msgstr "Για πολυήμερες εκδηλώσεις, απόκρυψη της τελευταίας ημέρας από προβολή πλέγματος αν τελειώνει στις ή πριν από αυτή την ώρα." #: ../admin-views/events-options.php:120 #: ../admin-views/events-options.php:124 msgid "Enable Google Maps" msgstr "Ενεργοποίηση των Χαρτών Google" #: ../admin-views/events-options.php:130 msgid "Height" msgstr "Ύψος" #: ../admin-views/events-options.php:131 msgid "Width" msgstr "Μήκος" #: ../admin-views/events-options.php:131 msgid "(number or %)" msgstr "(νούμερο ή %)" #: ../admin-views/events-options.php:135 msgid "If you don't have this turned on, your event listings won't have the backend map preview or frontend embedded map." msgstr "Αν δεν το έχετε ενεργοποιημένο, οι λίστες εκδηλώσεών σας δεν θα έχουν την προεπισκόπηση χάρτη ή τον ενσωματωμένο χάρτη." #: ../admin-views/events-options.php:143 #: ../admin-views/events-options.php:147 msgid "Use Pretty URLs" msgstr "Χρησιμοποίηση Pretty URLs" #: ../admin-views/events-options.php:153 msgid "Although unlikely, pretty URLs (ie, http://site/events/upcoming) may interfere with custom themes or plugins." msgstr "Αν και απίθανο, τα pretty URLs (π.χ., http://site/events/upcoming) μπορεί να επηρεάσει προσαρμοσμένα θέματα ή plugins." #: ../admin-views/events-options.php:159 #: ../admin-views/events-options.php:161 msgid "Events URL slug" msgstr "URL slug Εκδηλώσεων" #: ../admin-views/events-options.php:162 msgid "The slug used for building the Events URL." msgstr "Το slug που χρησιμοποιείται για την κατασκευή του URL των Εκδηλώσεων" #: ../admin-views/events-options.php:162 #, php-format msgid "Your current Events URL is <strong>%s</strong>" msgstr "Το URL για τις τρέχοντες Εκδηλώσεις είναι <strong>%s</strong>" #: ../admin-views/events-options.php:166 #: ../admin-views/events-options.php:168 msgid "Single Event URL slug" msgstr "URL slug Μεμονομένης Εκδήλωσης" #: ../admin-views/events-options.php:169 msgid "The slug used for building a single Event URL." msgstr "Το slug που χρησιμοποιείται για να κατασκευαστεί το URL μεμονωμένης Εκδήλωσης" #: ../admin-views/events-options.php:170 #, php-format msgid "<strong>NOTE:</strong> You <em>cannot</em> use the same slug as above. The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single Event URL is like: <strong>%s</strong>" msgstr "<strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</strong> <em>Δεν</em> μπορείτε να χρησιμοποιείσετε το ίδιο slug με το προηγούμενο. Το παραπάνω πρέπει να είναι ιδανικά σε πληθυντικό και αυτό εδώ να είναι σε ενικό αριθμό.<br/>Το URL μοναδικής Εκδήλωσης είναι: <strong>%s</strong>" #: ../admin-views/events-options.php:175 #: ../admin-views/events-options.php:177 msgid "Debug" msgstr "Αποσφαλμάτωση" #: ../admin-views/events-options.php:178 msgid "Debug Events display issues." msgstr "Αποσφαλματώνει προβλήματα εμφάνησης Εκδηλώσεων" #: ../admin-views/events-options.php:179 #, php-format msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debug Bar Plugin</a> and look for the \"Tribe\" tab in the debug output." msgstr "Ενεργοποιείστε την επιλογή αυτή για να καταγράφονται πληροφορίες αποσφαλμάτωσης. Εξ' ορισμού αυτό θα καταγράφει στο PHP error log του server σας. Εάν θέλετε να βλέπετε τα μυνήματα αυτά στον browser σας, τότε σας συνηστούμε να εγκαταστήσετε το <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debug Bar Plugin</a> και να κοιτάξετε στην καρτέλα \"Tribe\" της αποσφαλμάτωσης." #: ../admin-views/events-options.php:184 msgid "Theme Settings" msgstr "Επιλογές Θέματος" #: ../admin-views/events-options.php:187 #: ../admin-views/events-options.php:189 msgid "Events Template" msgstr "Πρότυπο Εκδηλώσεων" #: ../admin-views/events-options.php:191 msgid "Default ECP Template" msgstr "Προεπιλεγμένο Πρότυπο ECP" #: ../admin-views/events-options.php:192 msgid "Default Page Template" msgstr "Προεπιλεγμένο Πρότυπο Σελίδας" #: ../admin-views/events-options.php:195 msgid "Choose a page template to control the look and feel of your calendar." msgstr "Επιλέξτε ενα πρότυπο σελίδας για να ελέγξετε τον εμφάνιση του ημερολογίου." #: ../admin-views/events-options.php:199 #: ../admin-views/events-options.php:201 #: ../admin-views/events-options.php:209 msgid "Add HTML before calendar" msgstr "Προσθήκη HTML πρίν από το ημερολόγιο" #: ../admin-views/events-options.php:203 msgid "Some themes may require that you add extra divs before the calendar list to help with styling." msgstr "Μερικά θέματα ίσως προυποθέτουν να προσθέσετε μερικά έξτρα divs πριν από την λίστα ημερολογίου για να βοηθήσουν με τη σχεδίαση." #: ../admin-views/events-options.php:203 msgid "This is displayed directly after the header." msgstr "Αυτό εμφανίζεται αμέσως μετά από την κεφαλίδα." #: ../admin-views/events-options.php:203 #: ../admin-views/events-options.php:211 msgid "You may use (x)HTML." msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιείσετε (x)HTML." #: ../admin-views/events-options.php:207 msgid "Add HTML after calendar" msgstr "Προσθήκη HTML μετά από το ημερολόγιο" #: ../admin-views/events-options.php:211 msgid "Some themes may require that you add extra divs after the calendar list to help with styling." msgstr "Μερικά θέματα ίσως προυποθέτουν να προσθέσετε μερικά έξτρα divs μετά από την λίστα ημερολογίου για να βοηθήσουν με τη σχεδίαση." #: ../admin-views/events-options.php:211 msgid "This is displayed directly above the footer." msgstr "Αυτό εμφανίζεται αμέσως πριν το υποσέλιδο." #: ../admin-views/events-options.php:220 msgid "Save Changes" msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:11 msgid "Organizer Name:" msgstr "Όνομα Διοργανωτή:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:17 #: ../admin-views/venue-meta-box.php:73 msgid "Phone:" msgstr "Τηλέφωνο:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:21 msgid "Website:" msgstr "Ιστότοπος:" #: ../admin-views/organizer-meta-box.php:25 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:11 msgid "Which events do you wish to update?" msgstr "Ποιες εκδηλώσεις θέλετε να ενημερώσετε;" #: ../admin-views/recurrence-dialog.php:14 msgid "Select your desired action" msgstr "Επιλέξτε την επιθυμητή ενέργεια" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:12 msgid "Venue Name:" msgstr "Όνομα Τόπου Συναντήσεως:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:19 msgid "Address:" msgstr "Διέυθυνση:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:23 msgid "City:" msgstr "Πόλη:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:27 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:52 msgid "State or Province:" msgstr "Πολιτεία ή Νομός:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:55 msgid "Select a State:" msgstr "Επιλέξτε Πολιτεία:" #: ../admin-views/venue-meta-box.php:69 msgid "Postal Code:" msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:11 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:16 msgid "Show:" msgstr "Εμφάνιση:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:24 msgid "Show widget only if there are upcoming events:" msgstr "Εμφανίστε το widget μόνο όταν υπάρχουν επερχόμενες εκδηλώσεις:" #: ../admin-views/widget-admin-list.php:30 msgid "If you wish to customize the widget display yourself, see the file views/events-list-load-widget-display.php inside the Events Premium plugin." msgstr "Εάν επιθυμείτε να παραμετροποιήσετε την εμφάνιση του widget, δείτε το αρχείο views/events-list-load-widget-display.php μέσα στο Events Premium plugin" #: ../lib/template-tags.php:331 msgid "Free" msgstr "Ελεύθερο" #: ../lib/template-tags.php:830 #: ../lib/template-tags.php:964 msgid "United States" msgstr "Ηνομένες Πολιτείες" #: ../lib/template-tags.php:863 msgid "Calendar of Events" msgstr "Ημερολόγιο Εκδηλώσεων" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:211 msgid "The Events Calendar" msgstr "Το Ημερολόγιο Εκδηλώσεων" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:214 msgid "category" msgstr "κατηγορία" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:215 msgid "month" msgstr "μήνας" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:216 msgid "upcoming" msgstr "επερχόμενο" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:217 msgid "past" msgstr "προηγούμενο" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:219 msgid "venue" msgstr "χώρος" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:229 #, php-format msgid "Initializing Tribe Events on %s" msgstr "Αρχικοποίηση των Tribe Events στο %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:277 #, php-format msgid "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install." msgstr "Μας συγχωρείτε, το Events Calendar απαιτεί WordPress έκδοσης %s ή νεότερο. Παρακαλούμε αναβαθμίστε την εγκαταστασή σας." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:280 #, php-format msgid "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP." msgstr "Μας συγχωρείτε, το Events Calendar απαιτεί PHP έκδοσης %s ή νεότερο. Επικοινωνήστε με τον Web host για να μεταβείτε σε νεότερη έκδοση της PHP." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:397 msgid "Upcoming Events" msgstr "Επερχόμενες Εκδηλώσεις" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:399 msgid "Past Events" msgstr "Προηγούμενες Εκδηλώσεις" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:403 #, php-format msgid "Events for %s" msgstr "Εκδηλώσεις για %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:405 msgid "Events this month" msgstr "Εκδηλώσεις αυτόν τον μήνα" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:419 msgid "No description has been entered for this event." msgstr "Καμία περιγραφή δεν υπάρχει για αυτή την εκδήλωση" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:484 msgid "Events" msgstr "Εκδηλώσεις" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:485 msgid "Event" msgstr "Εκδήλωση" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:486 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:499 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:512 msgid "Add New" msgstr "Προσθήκη Νέου" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:487 msgid "Add New Event" msgstr "Προσθήκη Νέας Εκδήλωσης" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:488 msgid "Edit Event" msgstr "Επεξεργασία Εκδήλωσης" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:489 msgid "New Event" msgstr "Νέα Εκδήλωση" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:490 msgid "View Event" msgstr "Προβολή Εκδήλωσης" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:491 msgid "Search Events" msgstr "Αναζήτηση Εκδηλώσεων" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:492 msgid "No events found" msgstr "Δεν βρέθηκε καμία εκδήλωση" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:493 msgid "No events found in Trash" msgstr "Δεν βρέθηκε καμία εκδήλωση στον Κάδο Ανακύκλωσης" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:497 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:683 msgid "Venues" msgstr "Χώροι" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:498 msgid "Venue" msgstr "Χώρος" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:500 msgid "Add New Venue" msgstr "Προσθήκη Νέου Χώρου" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:501 msgid "Edit Venue" msgstr "Επεξεργασία Χώρου" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:502 msgid "New Venue" msgstr "Νέος Χώρος" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:503 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:516 msgid "View Venue" msgstr "Προβολή Χώρου" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:504 msgid "Search Venues" msgstr "Αναζήτηση Χώρων" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:505 msgid "No venue found" msgstr "Δεν βρέθηκε χώρος" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:506 msgid "No venues found in Trash" msgstr "Δεν βρέθηκαν χώροι στον Κάδο Ανακύκλωσης" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:510 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:684 msgid "Organizers" msgstr "Διοργανωτές" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:511 msgid "Organizer" msgstr "Διοργανωτής" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:513 msgid "Add New Organizer" msgstr "Προσθήκη Νέου Διοργανωτή" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:514 msgid "Edit Organizer" msgstr "Επεξεργασία Διοργανωτή" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:515 msgid "New Organizer" msgstr "Νέος Διοργανωτής" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:517 msgid "Search Organizers" msgstr "Αναζήτηση Διοργανωτών" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:518 msgid "No organizer found" msgstr "Δεν βρέθηκε κανένας διοργανωτής" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:519 msgid "No organizers found in Trash" msgstr "Δεν βρέθηκε κανείς διοργανωτής στον Κάδο Ανακύκλωσης" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:523 #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:160 msgid "Event Categories" msgstr "Κατηγορίες Εκδηλώσεων" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:524 msgid "Event Category" msgstr "Κατηγορία Εκδήλωσης" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:525 msgid "Search Event Categories" msgstr "Αναζήτηση Κατηγορίας Εκδήλωσης" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:526 msgid "All Event Categories" msgstr "Όλες οι Κατηγορίες Εκδηλώσεων" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:527 msgid "Parent Event Category" msgstr "Μητρική Κατηγορία Εκδήλωσης" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:528 msgid "Parent Event Category:" msgstr "Μητρική Κατηγορία Εκδήλωσης:" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:529 msgid "Edit Event Category" msgstr "Επεξεργασία Κατηγορίας Εκδήλωσης" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:530 msgid "Update Event Category" msgstr "Ενημέρωση Κατηγορίας Εκδήλωσης" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:531 msgid "Add New Event Category" msgstr "Προσθήκη Νέας Κατηγορίας Εκδήλωσης" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:532 msgid "New Event Category Name" msgstr "Όνομα Νέας Κατηγορίας Εκδήλωσης" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:542 #, php-format msgid "Event updated. <a href=\"%s\">View event</a>" msgstr "Η εκδήλωση ενημερώθηκε. <a href=\"%s\">Εμφάνηση εκδήλωσης</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:543 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:560 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:577 msgid "Custom field updated." msgstr "Το προσαρμοσμένο πεδίο ενημερώθηκε." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:544 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:561 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:578 msgid "Custom field deleted." msgstr "Το προσαρμοσμένο πεδίο διαγράφηκε." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:545 msgid "Event updated." msgstr "Η εκδήλωση ενημερώθηκε." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:547 #, php-format msgid "Event restored to revision from %s" msgstr "Η εκδήλωση αποκαταστάθηκε στην αναθεώρηση από %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:548 #, php-format msgid "Event published. <a href=\"%s\">View event</a>" msgstr "Η εκδήλωση δημοσιεύθηκε. <a href=\"%s\">Εμφάνηση εκδήλωσης</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:549 msgid "Event saved." msgstr "Η εκδήλωση αποθηκεύθηκε." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:550 #, php-format msgid "Event submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>" msgstr "Η εκδήλωση υποβλήθηκε. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Προεπισκόπηση γεγονότος </a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:551 #, php-format msgid "Event scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview event</a>" msgstr "Η εκδήλωση έχει προγραμματιστεί για:: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Προεπισκόπηση εκδήλωσης</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:553 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:570 #: ../lib/the-events-calendar.class.php:587 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:554 #, php-format msgid "Event draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>" msgstr "Το προσχέδιο τις εκδήλωσης τροποποιήθηκε. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Προεπισκόπηση εκδήλωσης</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:559 #, php-format msgid "Venue updated. <a href=\"%s\">View venue</a>" msgstr "Ο χώρος τροποποιήθηκε. <a href=\"%s\">Εμφάνιση χώρου</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:562 msgid "Venue updated." msgstr "Ο χώρος τροποποιήθηκε." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:564 #, php-format msgid "Venue restored to revision from %s" msgstr "Ο χώρος αποκαταστάθηκε στην αναθεώρηση από %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:565 #, php-format msgid "Venue published. <a href=\"%s\">View venue</a>" msgstr "Ο χώρος δημοσιεύθηκε. <a href=\"%s\">Εμφάνηση χώρου</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:566 msgid "Venue saved." msgstr "Ο χώρος αποθηκεύθηκε." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:567 #, php-format msgid "Venue submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview venue</a>" msgstr "Ο χώρος υποβλήθηκε. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Προεπισκόπηση χώρου </a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:568 #, php-format msgid "Venue scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview venue</a>" msgstr "Ο χώρος έχει προγραμματιστεί για: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Προεπισκόπηση χώρου</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:571 #, php-format msgid "Venue draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview venue</a>" msgstr "Το προσχέδιο του χώρου τροποποιήθηκε. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Προεπισκόπηση χώρου</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:576 #, php-format msgid "Organizer updated. <a href=\"%s\">View organizer</a>" msgstr "Ο διοργανωτής τροποποιήθηκε. <a href=\"%s\">Εμφάνιση διοργανωτή</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:579 msgid "Organizer updated." msgstr "Ο διοργανωτής τροποποιήθηκε." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:581 #, php-format msgid "Organizer restored to revision from %s" msgstr "Ο διοργανωτής αποκαταστάθηκε στην αναθεώρηση από %s" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:582 #, php-format msgid "Organizer published. <a href=\"%s\">View organizer</a>" msgstr "Ο διοργανωτής δημοσιεύθηκε. <a href=\"%s\">Εμφάνηση διοργανωτή</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:583 msgid "Organizer saved." msgstr "Ο διοργανωτής αποθηκεύτηκε" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:584 #, php-format msgid "Organizer submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview organizer</a>" msgstr "Ο διοργανωτής υποβλήθηκε. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Προεπισκόπηση διοργανωτή </a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:585 #, php-format msgid "Organizer scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview organizer</a>" msgstr "Ο διοργανωτής έχει προγραμματιστεί για: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Προεπισκόπηση διοργανωτή</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:588 #, php-format msgid "Organizer draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview organizer</a>" msgstr "Το προσχέδιο του διοργανωτή τροποποιήθηκε. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Προεπισκόπηση διοργανωτή</a>" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:645 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:646 msgid "Prev" msgstr "Προηγούμενο" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:647 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:648 msgid "Done" msgstr "Τέλος" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1411 msgid "Use New Venue" msgstr "Χρήση Νέου Χώρου" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1418 msgid "No saved venues yet." msgstr "Κανένας αποθηκευμένος χώρος ακόμα." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1496 msgid "Use New Organizer" msgstr "Χρήση Νέου Διοργανωτή" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1503 msgid "No saved organizers yet." msgstr "Κανένας αποθηκευμένος διοργανωτής ακόμα." #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1741 msgid "Event Options" msgstr "Επιλογές Εκδήλωσης" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1743 msgid "Venue Information" msgstr "Πληροφορίες Χώρου" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1744 msgid "Organizer Information" msgstr "Πληροφορίες Διοργανωτή" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1846 msgid "View All Add-Ons" msgstr "Εμφάνιση όλων των Πρόσθετων" #: ../lib/the-events-calendar.class.php:1853 msgid "News from Tribe Pro" msgstr "Νέα από την Tribe Pro" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:165 msgid "Start Date" msgstr "Αρχική Ημερομηνία" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:166 msgid "End Date" msgstr "Τελική Ημερομηνία" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:167 msgid "Recurring?" msgstr "Επαναλαμβανόμενο;" #: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:245 #, php-format msgid "All %s" msgstr "Όλα %s" #: ../lib/tribe-debug-bar.class.php:18 msgid "Tribe" msgstr "Tribe" #: ../lib/tribe-event-exception.class.php:17 #: ../lib/tribe-event-exception.class.php:34 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:42 msgid "Upgrade from The Events Calendar" msgstr "Αναβάθμηση από το Events Calendar" #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:43 msgid "It appears that you have some old events calendar data that needs to be upgraded. Please be sure to back up your database before initiating the upgrade. This process can not be undone." msgstr "Φαίνεται ότι υπάρχουν κάποια παλαιότερα δεδομένα του events calendar που πρέπει να αναβαθμιστούν. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι έχει αντίγραφο της βάσης δεδομένων πριν ξεκινήσετε την διαδικασία αναβάθμισης. Αυτή η διαδικασία δεν μπορεί να αναιρεθεί." #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:44 msgid "Migrate Data!" msgstr "Μετεγκατάσταση Δεδομένων!" #: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:174 msgid "Install has 1 or more legacy event!" msgstr "Η εγκατάσταση έχει 1 ή περισσότερα παλαιού τύπου γεγονότα!" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:16 #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:33 msgid "Select a Country:" msgstr "Επιλογή Χώρας:" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:35 msgid "Afghanistan" msgstr "Αφγανιστάν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:36 msgid "Albania" msgstr "Αλβανία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:37 msgid "Algeria" msgstr "Αλγερία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:38 msgid "American Samoa" msgstr "Αμερικάνικη Σαμόα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:39 msgid "Andorra" msgstr "Ανδόρα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:40 msgid "Angola" msgstr "Ανγκόλα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:41 msgid "Anguilla" msgstr "Ανγκουίλλα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:42 msgid "Antarctica" msgstr "Ανταρκτική" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:43 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:44 msgid "Argentina" msgstr "Αργεντινή" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:45 msgid "Armenia" msgstr "Αρμενία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:46 msgid "Aruba" msgstr "Αρούμπα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:47 msgid "Australia" msgstr "Αυστραλία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:48 msgid "Austria" msgstr "Αυστρία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:49 msgid "Azerbaijan" msgstr "Αζερμπαϊτζάν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:50 msgid "Bahamas" msgstr "Μπαχάμες" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:51 msgid "Bahrain" msgstr "Μπαχρέιν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:52 msgid "Bangladesh" msgstr "Μπανγκλαντές" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:53 msgid "Barbados" msgstr "Μπαρμπάντος" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:54 msgid "Belarus" msgstr "Λευκορωσία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:55 msgid "Belgium" msgstr "Βέλγιο" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:56 msgid "Belize" msgstr "Μπελίζ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:57 msgid "Benin" msgstr "Μπενίν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:58 msgid "Bermuda" msgstr "Βερμούδες" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:59 msgid "Bhutan" msgstr "Μπουτάν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:60 msgid "Bolivia" msgstr "Βολιβία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:61 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:62 msgid "Botswana" msgstr "Μποτσουάνα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:63 msgid "Bouvet Island" msgstr "Νήσος Μπουβέ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:64 msgid "Brazil" msgstr "Βραζιλία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:65 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Βρετανικά εδάφη του Ινδικού Ωκεανού" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:66 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Μπρουνέι Νταρουσαλάμ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:67 msgid "Bulgaria" msgstr "Βουλγαρία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:68 msgid "Burkina Faso" msgstr "Μπουρκίνα Φάσο" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:69 msgid "Burundi" msgstr "Μπουρούντι" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:70 msgid "Cambodia" msgstr "Καμπότζη" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:71 msgid "Cameroon" msgstr "Καμερούν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:72 msgid "Canada" msgstr "Καναδάς" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:73 msgid "Cape Verde" msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:74 msgid "Cayman Islands" msgstr "Νησιά Καϊμάν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:75 msgid "Central African Republic" msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:76 msgid "Chad" msgstr "Τσαντ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:77 msgid "Chile" msgstr "Χιλή" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:78 msgid "China" msgstr "Κίνα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:79 msgid "Christmas Island" msgstr "Νήσος των Χριστουγέννων" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:80 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Νησιά Κόκος (Κίλινγκ)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:81 msgid "Colombia" msgstr "Κολομβία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:82 msgid "Comoros" msgstr "Κομόρες" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:83 msgid "Congo" msgstr "Κονγκό" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:84 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:85 msgid "Cook Islands" msgstr "Νήσοι Κουκ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:86 msgid "Costa Rica" msgstr "Κόστα Ρίκα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:87 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:88 msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)" msgstr "Κροατία (τοπική ονομασία: Hrvatska)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:89 msgid "Cuba" msgstr "Κούβα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:90 msgid "Cyprus" msgstr "Κύπρος" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:91 msgid "Czech Republic" msgstr "Τσεχία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:92 msgid "Denmark" msgstr "Δανία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:93 msgid "Djibouti" msgstr "Τζιμπουτί" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:94 msgid "Dominica" msgstr "Ντομίνικα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:95 msgid "Dominican Republic" msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:96 msgid "East Timor" msgstr "Ανατολικό Τιμόρ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:97 msgid "Ecuador" msgstr "Εκουαδόρ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:98 msgid "Egypt" msgstr "Αίγυπτος" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:99 msgid "El Salvador" msgstr "Ελ Σαλβαδόρ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:100 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ισημερινή Γουινέα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:101 msgid "Eritrea" msgstr "Ερυθραία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:102 msgid "Estonia" msgstr "Εσθονία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:103 msgid "Ethiopia" msgstr "Αιθιοπία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:104 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Νησιά Φώκλαντ (Μαλβίνες)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:105 msgid "Faroe Islands" msgstr "Νήσοι Φερόε" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:106 msgid "Fiji" msgstr "Φίτζι" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:107 msgid "Finland" msgstr "Φιλανδία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:108 msgid "France" msgstr "Γαλλία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:109 msgid "France, Metropolitan" msgstr "Translate from: ItalianΓαλλία, Μητροπολιτική" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:110 msgid "French Guiana" msgstr "Γαλλική Γουιάνα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:111 msgid "French Polynesia" msgstr "Γαλλική Πολυνησία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:112 msgid "French Southern Territories" msgstr "Γαλλικά Νότια Εδάφη" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:113 msgid "Gabon" msgstr "Γκαμπόν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:114 msgid "Gambia" msgstr "Γκάμπια" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:115 #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:304 msgid "Georgia" msgstr "Γεωργία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:116 msgid "Germany" msgstr "Γερμανία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:117 msgid "Ghana" msgstr "Γκάνα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:118 msgid "Gibraltar" msgstr "Γιβλαρτάρ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:119 msgid "Greece" msgstr "Ελλάδα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:120 msgid "Greenland" msgstr "Γριλανδία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:121 msgid "Grenada" msgstr "Γρενάδα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:122 msgid "Guadeloupe" msgstr "Γουαδελούπη" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:123 msgid "Guam" msgstr "Γκουάμ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:124 msgid "Guatemala" msgstr "Γουατεμάλα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:125 msgid "Guinea" msgstr "Γουινέα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:126 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Γουινέα-Μπισάου" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:127 msgid "Guyana" msgstr "Γουιάνα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:128 msgid "Haiti" msgstr "Αϊτή" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:129 msgid "Heard And Mc Donald Islands" msgstr "Νήσοι Χερντ και Mc Donald" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:130 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Αγία Έδρα (Πόλη του Βατικανού)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:131 msgid "Honduras" msgstr "Ονδούρα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:132 msgid "Hong Kong" msgstr "Χόνγκ Κόνγκ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:133 msgid "Hungary" msgstr "Ουγγαρία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:134 msgid "Iceland" msgstr "Ισλανδία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:135 msgid "India" msgstr "Ινδία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:136 msgid "Indonesia" msgstr "Ινδονησία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:137 msgid "Iran (Islamic Republic Of)" msgstr "Ιράν (Ισλαμική Δημοκρατία του)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:138 msgid "Iraq" msgstr "Ιράκ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:139 msgid "Ireland" msgstr "Ιρλανδία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:140 msgid "Israel" msgstr "Ισραήλ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:141 msgid "Italy" msgstr "Ιταλία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:142 msgid "Jamaica" msgstr "Τζαμάικα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:143 msgid "Japan" msgstr "Ιαπωνία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:144 msgid "Jordan" msgstr "Ιορδανία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:145 msgid "Kazakhstan" msgstr "Καζακστάν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:146 msgid "Kenya" msgstr "Κένυα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:147 msgid "Kiribati" msgstr "Κιριμπάτι" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:148 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Κορέα, Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:149 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Κορέα, Δημοκρατία της" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:150 msgid "Kuwait" msgstr "Κουβέιτ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:151 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Κιργιστάν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:152 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Δημοκρατική Δημοκρατία του Λάος" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:153 msgid "Latvia" msgstr "Λετονία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:154 msgid "Lebanon" msgstr "Λίβανος" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:155 msgid "Lesotho" msgstr "Λεσόθο" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:156 msgid "Liberia" msgstr "Λιβερία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:157 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Αραβική Δημοκρατία της Λιβύης" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:158 msgid "Liechtenstein" msgstr "Λιχτενστάιν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:159 msgid "Lithuania" msgstr "Λιθουανία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:160 msgid "Luxembourg" msgstr "Λουξεμβούργο" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:161 msgid "Macau" msgstr "Μακάου" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:162 msgid "Macedonia, Former Yugoslav Republic Of" msgstr "Σκόπια" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:163 msgid "Madagascar" msgstr "Μαδαγασκάρη" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:164 msgid "Malawi" msgstr "Μαλάουι" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:165 msgid "Malaysia" msgstr "Μαλαισία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:166 msgid "Maldives" msgstr "Μαλδίβες" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:167 msgid "Mali" msgstr "Μάλι" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:168 msgid "Malta" msgstr "Μάλτα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:169 msgid "Marshall Islands" msgstr "Νήσοι Μάρσαλ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:170 msgid "Martinique" msgstr "Μαρτινίκα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:171 msgid "Mauritania" msgstr "Μαυριτανία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:172 msgid "Mauritius" msgstr "Μαυρίκιος" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:173 msgid "Mayotte" msgstr "Μαγιότ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:174 msgid "Mexico" msgstr "Μεξικό" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:175 msgid "Micronesia, Federated States Of" msgstr "Μικρονησία, Ομόσπονδα Κράτη της" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:176 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Μολδαβία, Δημοκρατία της" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:177 msgid "Monaco" msgstr "Μονακό" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:178 msgid "Mongolia" msgstr "Μονγκολία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:179 msgid "Montenegro" msgstr "Μαυροβούνιο" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:180 msgid "Montserrat" msgstr "Μοντσεράτ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:181 msgid "Morocco" msgstr "Μαρόκο" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:182 msgid "Mozambique" msgstr "Μοζαμβίκη" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:183 msgid "Myanmar" msgstr "Μιανμάρ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:184 msgid "Namibia" msgstr "Ναμίμπια" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:185 msgid "Nauru" msgstr "Ναούρου" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:186 msgid "Nepal" msgstr "Νεπάλ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:187 msgid "Netherlands" msgstr "Ολανδία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:188 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:189 msgid "New Caledonia" msgstr "Νέα Καληδονία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:190 msgid "New Zealand" msgstr "Νέα Ζηλανδία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:191 msgid "Nicaragua" msgstr "Νικαράγουα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:192 msgid "Niger" msgstr "Νίγηρας" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:193 msgid "Nigeria" msgstr "Νιγηρία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:194 msgid "Niue" msgstr "Νιούε" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:195 msgid "Norfolk Island" msgstr "Νήσος Νόρφολκ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:196 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Βόρειες Μαριάνες Νήσοι" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:197 msgid "Norway" msgstr "Νορβηγία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:198 msgid "Oman" msgstr "Ομάν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:199 msgid "Pakistan" msgstr "Πακιστάν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:200 msgid "Palau" msgstr "Παλάου" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:201 msgid "Panama" msgstr "Παναμάς" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:202 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:203 msgid "Paraguay" msgstr "Παραγουάη" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:204 msgid "Peru" msgstr "Περού" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:205 msgid "Philippines" msgstr "Φιλιππίνες" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:206 msgid "Pitcairn" msgstr "Πίτκερν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:207 msgid "Poland" msgstr "Πολωνία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:208 msgid "Portugal" msgstr "Πορτογαλία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:209 msgid "Puerto Rico" msgstr "Πουέρτο Ρίκο" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:210 msgid "Qatar" msgstr "Κατάρ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:211 msgid "Reunion" msgstr "Ρεουνιόν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:212 msgid "Romania" msgstr "Ρουμανία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:213 msgid "Russian Federation" msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:214 msgid "Rwanda" msgstr "Ρουάντα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:215 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:216 msgid "Saint Lucia" msgstr "Αγία Λουκία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:217 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:218 msgid "Samoa" msgstr "Σαμόα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:219 msgid "San Marino" msgstr "Σαν Μαρίνο" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:220 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Σάο Τομέ και Πρίνσιπε" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:221 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Σαουδική Αραβία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:222 msgid "Senegal" msgstr "Σενεγάλη" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:223 msgid "Serbia" msgstr "Σερβία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:224 msgid "Seychelles" msgstr "Σεϋχέλλες" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:225 msgid "Sierra Leone" msgstr "Σιέρα Λεόνε" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:226 msgid "Singapore" msgstr "Σιγκαπούρη" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:227 msgid "Slovakia (Slovak Republic)" msgstr "Σλοβακία (Δημοκρατία της Σλοβακίας)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:228 msgid "Slovenia" msgstr "Σλοβενία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:229 msgid "Solomon Islands" msgstr "Νησιά Σολομώντα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:230 msgid "Somalia" msgstr "Σομαλία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:231 msgid "South Africa" msgstr "Νότια Αφρική" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:232 msgid "South Georgia, South Sandwich Islands" msgstr "Νότια Γεωργία, Νότια Νησιά Σάντουιτς" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:233 msgid "Spain" msgstr "Ισπανία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:234 msgid "Sri Lanka" msgstr "Σρι Λάνκα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:235 msgid "St. Helena" msgstr "Άγια Ελένη" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:236 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Άγιος Πέτρος και Μικελόν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:237 msgid "Sudan" msgstr "Σουδάν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:238 msgid "Suriname" msgstr "Σουρινάμ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:239 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Νήσοι Σβάλμπαρντ και Γιαν Μαγιέν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:240 msgid "Swaziland" msgstr "Ζουαζιλάνδη" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:241 msgid "Sweden" msgstr "Σουηδία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:242 msgid "Switzerland" msgstr "Ελβετία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:243 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Αραβική Δημοκρατία της Συρίας" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:244 msgid "Taiwan" msgstr "Ταϊβάν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:245 msgid "Tajikistan" msgstr "Τατζικιστάν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:246 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Τανζανία, Ενωμένη Δημοκρατία της" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:247 msgid "Thailand" msgstr "Ταϊλάνδη" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:248 msgid "Togo" msgstr "Τόγκο" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:249 msgid "Tokelau" msgstr "Τοκελάου" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:250 msgid "Tonga" msgstr "Τοκελάου" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:251 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:252 msgid "Tunisia" msgstr "Τυνησία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:253 msgid "Turkey" msgstr "Τουρκία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:254 msgid "Turkmenistan" msgstr "Τουρκμενιστάν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:255 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Νήσοι Τερκς και Κάικος" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:256 msgid "Tuvalu" msgstr "Τουβαλού" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:257 msgid "Uganda" msgstr "Ουγκάντα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:258 msgid "Ukraine" msgstr "Ουκρανία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:259 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:260 msgid "United Kingdom" msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:261 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Μικρά Απομονωένα Νησιά" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:262 msgid "Uruguay" msgstr "Ουρουγουάη" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:263 msgid "Uzbekistan" msgstr "Ουζμπεκιστάν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:264 msgid "Vanuatu" msgstr "Βανουάτου" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:265 msgid "Venezuela" msgstr "Βενεζουέλα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:266 msgid "Viet Nam" msgstr "Βιετνάμ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:267 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Παρθένοι Νήσοι (Βρετανικοί)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:268 msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Παρθένες Νήσοι (ΗΠΑ)" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:269 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Νήσοι Βάλλις και Φουτούνα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:270 msgid "Western Sahara" msgstr "Δυτική Σαχάρα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:271 msgid "Yemen" msgstr "Υεμένη" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:272 msgid "Yugoslavia" msgstr "Γιουγκοσλαβία" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:273 msgid "Zambia" msgstr "Ζάμπια" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:274 msgid "Zimbabwe" msgstr "Ζιμπάμπουε" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:294 msgid "Alabama" msgstr "Αλαμπάμα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:295 msgid "Alaska" msgstr "Αλάσκα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:296 msgid "Arizona" msgstr "Αριζόνα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:297 msgid "Arkansas" msgstr "Αρκάνσας" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:298 msgid "California" msgstr "Καλιφόρνια" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:299 msgid "Colorado" msgstr "Κολοράντο" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:300 msgid "Connecticut" msgstr "Κονέκτικατ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:301 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:302 msgid "District of Columbia" msgstr "Περιφέρεια της Κολούμπια" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:303 msgid "Florida" msgstr "Φλόριντα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:305 msgid "Hawaii" msgstr "Χαβάη" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:306 msgid "Idaho" msgstr "Αϊντάχο" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:307 msgid "Illinois" msgstr "Ιλλινόις" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:308 msgid "Indiana" msgstr "Ιντιάνα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:309 msgid "Iowa" msgstr "Αϊόβα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:310 msgid "Kansas" msgstr "Κάνσας" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:311 msgid "Kentucky" msgstr "Κεντάκι" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:312 msgid "Louisiana" msgstr "Λουιζιάνα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:313 msgid "Maine" msgstr "Μέιν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:314 msgid "Maryland" msgstr "Μέριλαντ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:315 msgid "Massachusetts" msgstr "Μασαχουσέτη" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:316 msgid "Michigan" msgstr "Μίτσιγκαν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:317 msgid "Minnesota" msgstr "Μινεσότα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:318 msgid "Mississippi" msgstr "Μισισιπής" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:319 msgid "Missouri" msgstr "Μιζούρι" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:320 msgid "Montana" msgstr "Μοντάνα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:321 msgid "Nebraska" msgstr "Νεμπράσκα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:322 msgid "Nevada" msgstr "Νεβάδα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:323 msgid "New Hampshire" msgstr "Νιου Χάμσαϊρ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:324 msgid "New Jersey" msgstr "Νιου Τζέρσεϊ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:325 msgid "New Mexico" msgstr "Νέο Μεξικό" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:326 msgid "New York" msgstr "Νέα Υόρκη" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:327 msgid "North Carolina" msgstr "Βόρεια Καρολίνα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:328 msgid "North Dakota" msgstr "Βόρεια Ντακότα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:329 msgid "Ohio" msgstr "Οχάιο" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:330 msgid "Oklahoma" msgstr "Οκλαχόμα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:331 msgid "Oregon" msgstr "Όρεγκον" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:332 msgid "Pennsylvania" msgstr "Πενσυλβάνια" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:333 msgid "Rhode Island" msgstr "Ρόουντ Άιλαντ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:334 msgid "South Carolina" msgstr "Νότια Καρολίνα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:335 msgid "South Dakota" msgstr "Νότια Ντακότα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:336 msgid "Tennessee" msgstr "Τενεσί" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:337 msgid "Texas" msgstr "Τέξας" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:338 msgid "Utah" msgstr "Γιούτα" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:339 msgid "Vermont" msgstr "Βερμόντ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:340 msgid "Virginia" msgstr "Βερμόντ" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:341 msgid "Washington" msgstr "Ουάσιγκτον" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:342 msgid "West Virginia" msgstr "Δυτική Βιρτζίνια" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:343 msgid "Wisconsin" msgstr "Ουισκόνσιν" #: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:344 msgid "Wyoming" msgstr "Ουαϊόμινγκ" #: ../lib/widget-list.class.php:16 msgid "A widget that displays the next upcoming x events." msgstr "Ένα widget που εμφανίζει τις επερχόμενες x εκδηλώσεις." #: ../lib/widget-list.class.php:70 msgid "View All Events" msgstr "Εμφάνηση Όλων των Εκδηλώσεων" #: ../lib/widget-list.class.php:73 msgid "There are no upcoming events at this time." msgstr "Δεν υπάρχουν επερχόμενες εκδηλώσεις αυτήν την στιμγή" #: ../views/ecp-single-template.php:24 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: ../views/events-list-load-widget-display.php:48 msgid "All Day" msgstr "Ολοήμερες" #: ../views/events-list-load-widget-display.php:51 msgid "Ends" msgstr "Τελειώνει" #: ../views/gridview.php:42 #: ../views/list.php:140 #: ../views/single.php:83 msgid "iCal Import" msgstr "Εισαγωγή iCal" #: ../views/list.php:42 #: ../views/single.php:17 msgid "Start:" msgstr "Αρχή:" #: ../views/list.php:46 #: ../views/single.php:20 msgid "End:" msgstr "Τέλος:" #: ../views/list.php:54 #: ../views/single.php:47 msgid "Venue:" msgstr "Χώρος:" #: ../views/list.php:71 #: ../views/single.php:58 msgid "Google Map" msgstr "Χάρτης Google" #: ../views/list.php:95 #, php-format msgid " listed under %s. Check out upcoming events for this category or view the full calendar." msgstr " απαριθμούνται στο %s. Δείτε τα προσεχή γεγονότα για αυτή την κατηγορία ή δείτε το πλήρες ημερολόγιο." #: ../views/list.php:97 #, php-format msgid " listed under %s. Check out past events for this category or view the full calendar." msgstr " απαριθμούνται στο %s. Δείτε τα προηγούμενα γεγονότα για αυτή την κατηγορία ή δείτε το πλήρες ημερολόγιο." #: ../views/list.php:103 msgid "No upcoming events" msgstr "Κανένα επερχόμενη εκδήλωση" #: ../views/list.php:107 msgid "No previous events" msgstr "Καμία προηγούμενη εκδήλωση" #: ../views/list.php:120 #: ../views/list.php:122 #: ../views/list.php:124 msgid "« Previous Events" msgstr "« Προηγούμενες εκδηλώσεις" #: ../views/list.php:131 #: ../views/list.php:133 #: ../views/list.php:135 msgid "Next Events »" msgstr "Επόμενα Εκδηλώσεις »" #: ../views/single.php:13 msgid "« Back to Events" msgstr "« Πίσω στις Εκδηλώσεις" #: ../views/single.php:14 msgid "This event has passed." msgstr "Η εκδήλωση αυτή έχει παρέλθει." #: ../views/single.php:29 msgid "Organizer:" msgstr "Διογρανωτής:" #: ../views/single.php:41 msgid "Schedule:" msgstr "Πρόγραμμα:" #: ../views/single.php:58 msgid "Click to view a Google Map" msgstr "Κάντε κλικ για να εμφανήσετε ένα χάρτη Google" #: ../views/single.php:86 msgid "Add to Google Calendar" msgstr "Προσθήκη στο Ημερολόγιο Google" #: ../views/single.php:86 msgid "+ Google Calendar" msgstr "+ Ημερολόγιο Google" #: ../views/table-mini.php:24 msgid "View all »" msgstr "Εμφάνιση όλων »"