trAvis - MANAGER
Edit File: twentytwenty-fi.po
# Translation of Themes - Twenty Twenty in Finnish # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-12-14 05:10:36+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: fi\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty\n" #. Description of the theme msgid "Our default theme for 2020 is designed to take full advantage of the flexibility of the block editor. Organizations and businesses have the ability to create dynamic landing pages with endless layouts using the group and column blocks. The centered content column and fine-tuned typography also makes it perfect for traditional blogs. Complete editor styles give you a good idea of what your content will look like, even before you publish. You can give your site a personal touch by changing the background colors and the accent color in the Customizer. The colors of all elements on your site are automatically calculated based on the colors you pick, ensuring a high, accessible color contrast for your visitors." msgstr "Vuoden 2020 oletusteemamme on suunniteltu ottamaan kaikki tehot irti lohkomuokkaimesta. Yrityksillä ja järjestöillä on paremmat mahdollisuudet luoda dynaamisia laskeutumissivuja loputtomilla erilaisilla asetteluilla käyttäen ryhmä- ja palstalohkoja. Keskitetty sisältöpalsta ja hiottu typografia tekevät teemasta täydellisen myös perinteisille blogeille. Täydelliset muokkaintyylit antavat sinulle hyvän kuvan siitä, miltä sisältösi näyttää jo ennen kuin julkaiset sen. Voit antaa sivustollesi henkilökohtaisen kosketuksen vaihtamalla teeman värejä Muokkaimessa. Kaikkien sivuston elementtien värit lasketaan automaattisesti valitsemistasi tausta- ja korostusväreistä, mikä takaa kävijöillesi korkean ja saavutettavan värikontrastin." #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:20 msgid "Twenty Twenty" msgstr "Twenty Twenty" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:126 msgctxt "color" msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:125 msgctxt "color" msgid "Default" msgstr "Oletus" #: inc/block-patterns.php:197 msgid "With seven floors of striking architecture, UMoMA shows exhibitions of international contemporary art, sometimes along with art historical retrospectives. Existential, political, and philosophical issues are intrinsic to our program. As visitor, you are invited to guided tours artist talks, lectures, film screenings, and other events with free admission." msgstr "UMoMA on seitsemän kerrosta iskevää arkkitehtuuria, jossa on esillä kansainvälistä nykytaidetta, sekä toisinaan taidehistoriaa luotaavia retrospektiivejä. Eksistentialistiset, poliittiset ja filosofiset kysymykset ovat keskeinen elementti ohjelmassamme. Vierailijanamme olet tervetullut opastetuille kierroksille, taiteilijatapaamisiin, elokuvanäytöksiin, sekä muihin tapahtumiin ilman pääsymaksua." #: inc/block-patterns.php:194 msgid "The Premier Destination for Modern Art in Sweden" msgstr "Modernin taiteen ykköskohde Ruotsissa" #: inc/block-patterns.php:187 msgid "Introduction" msgstr "Johdanto" #: inc/block-patterns.php:157 inc/block-patterns.php:171 msgid "August 1 — December 1" msgstr "1. elokuuta – 1. joulukuuta" #: inc/block-patterns.php:151 inc/block-patterns.php:165 msgid "Abstract Rectangles" msgstr "Abstraktit suorakaiteet" #: inc/block-patterns.php:142 msgid "Featured Content" msgstr "Korostettu sisältö" #: inc/block-patterns.php:128 msgid "<em>Price</em><br>Included" msgstr "<em>Hinta</em><br>Sisältää" #: inc/block-patterns.php:123 msgid "<em>Location</em><br>Exhibit Hall B" msgstr "<em>Paikka</em><br>Näyttelysali B" #: inc/block-patterns.php:118 msgid "<em>Dates</em><br>Aug 1 — Dec 1" msgstr "<em>Pvm</em><br>1. elokuuta – 1. joulukuuta" #: inc/block-patterns.php:108 msgid "Event Details" msgstr "Tapahtuman tiedot" #: inc/block-patterns.php:93 msgid "Shop Now" msgstr "Osta nyt" #: inc/block-patterns.php:89 msgid "An awe-inspiring collection of books, prints, and gifts from our exhibitions." msgstr "Hämmästyttävä kokoelma kirjoja, vedoksia ja lahjatuotteita näyttelyistämme." #: inc/block-patterns.php:86 msgid "The Store" msgstr "Kauppa" #: inc/block-patterns.php:74 msgid "Award-winning exhibitions featuring internationally-renowned artists." msgstr "Palkittuja näyttelyjä kansainvälisesti tunnustetuilta taiteilijoilta" #: inc/block-patterns.php:71 msgid "The Museum" msgstr "Museo" #: inc/block-patterns.php:61 msgid "Double Call to Action" msgstr "Tuplatoimintakehote" #: inc/block-patterns.php:48 msgid "Become a Member" msgstr "Liity jäseneksi" #: inc/block-patterns.php:42 msgid "Support the Museum and Get Exclusive Offers" msgstr "Tue museota ja saat rajoitettuja tarjouksia" #: inc/block-patterns.php:33 msgid "Call to Action" msgstr "Toimintakehote" #: template-parts/modal-menu.php:73 msgctxt "menu" msgid "Mobile" msgstr "Mobiili" #: template-parts/modal-menu.php:48 msgctxt "menu" msgid "Expanded" msgstr "Laajennettu" #: header.php:88 msgctxt "menu" msgid "Horizontal" msgstr "Vaakasuunta" #: header.php:53 header.php:157 msgctxt "toggle text" msgid "Search" msgstr "Haku" #: functions.php:498 msgctxt "color" msgid "Secondary" msgstr "Toissijainen" #: functions.php:493 msgctxt "color" msgid "Primary" msgstr "Ensisijainen" #: index.php:51 msgid "Nothing Found" msgstr "Mitään ei löytynyt" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:246 msgid "Show author bio" msgstr "Näytä kirjoittaja" #: template-parts/entry-author-bio.php:29 msgid "View Archive <span aria-hidden=\"true\">→</span>" msgstr "Näytä arkisto <span aria-hidden=\"true\">→</span>" #: inc/starter-content.php:39 msgctxt "Theme starter content" msgid "The New UMoMA Opens its Doors" msgstr "Uusi UMoMA avaa ovensa" #: inc/template-tags.php:396 msgctxt "A string that is output before one or more categories" msgid "In" msgstr "Kategoriat: " #: inc/starter-content.php:151 msgid "Join the Club" msgstr "Liity kerhoon" #: inc/starter-content.php:148 inc/block-patterns.php:45 msgid "Members get access to exclusive exhibits and sales. Our memberships cost $99.99 and are billed annually." msgstr "Jäsenet pääsevät käsiksi yksinoikeusnäyttelyihin ja myynteihin. Jäsenyys maksaa $99.99 ja laskutetaan vuosittain." #: inc/starter-content.php:145 msgid "Become a Member and Get Exclusive Offers!" msgstr "Liity jäseneksi ja saa yksinoikeusetuja!" #: inc/starter-content.php:137 msgid "The exhibitions are produced by UMoMA in collaboration with artists and museums around the world and they often attract international attention. UMoMA has received a Special Commendation from the European Museum of the Year, and was among the top candidates for the Swedish Museum of the Year Award as well as for the Council of Europe Museum Prize." msgstr "Näyttelyt tuottaa UMoMA yhteistyössä taiteilijoiden ja muiden museoiden kanssa ja ne saavat usein kansainvälistä huomiota. UMoMA on saanut Euroopan Vuoden museo -palkinnon erikoismaininnan ja oli myös Ruotsin Vuoden museo -palkinnon ja Euroopan neuvoston Museopalkinnon kärkiehdokkaita." #: inc/starter-content.php:134 msgid "With seven floors of striking architecture, UMoMA shows exhibitions of international contemporary art, sometimes along with art historical retrospectives. Existential, political and philosophical issues are intrinsic to our programme. As visitor you are invited to guided tours artist talks, lectures, film screenings and other events with free admission" msgstr "UMoMAn seitsemän kerrosta upeaa arkkitehtuuria esittelee kansainvälistä nykytaidetta ja joskus taidehistoriallisia retrospektiivejä. Käsittelemme usein eksistentiaalisia, poliittisia ja filosofisia kysymyksiä. Vieraanamme kutsumme sinut opastetuille kierroksille, taiteilijoiden puheenvuoroihin, luennoille, elokuvanäytöksiin ja muihin tapahtumiin, ilmaiseksi." #: inc/starter-content.php:130 msgid "“Cyborgs, as the philosopher Donna Haraway established, are not reverent. They do not remember the cosmos.”" msgstr "\"Cyborgit, kuten filosofi Donna Haraway määritteli, eivät tunne kunnioitusta. Ne eivät muista kosmosta.\"" #: inc/starter-content.php:114 msgid "From Signac to Matisse" msgstr "Signac'sta Matisseen" #: inc/starter-content.php:99 inc/block-patterns.php:168 msgid "The Life I Deserve" msgstr "The Life I Deserve" #: inc/starter-content.php:85 inc/starter-content.php:117 msgid "October 1 -- December 1" msgstr "1. lokakuuta – 1. joulukuuta" #: inc/starter-content.php:82 msgid "Theatre of Operations" msgstr "Theatre of Operations" #: inc/starter-content.php:73 inc/starter-content.php:88 #: inc/starter-content.php:105 inc/starter-content.php:120 #: inc/block-patterns.php:78 inc/block-patterns.php:160 #: inc/block-patterns.php:174 msgid "Read More" msgstr "Lue lisää" #: inc/starter-content.php:70 inc/starter-content.php:102 msgid "August 1 -- December 1" msgstr "1. elokuuta – 1. joulukuuta" #: inc/starter-content.php:67 inc/block-patterns.php:154 msgid "Works and Days" msgstr "Työt ja päivät" #: inc/starter-content.php:56 msgid "The premier destination for modern art in Northern Sweden. Open from 10 AM to 6 PM every day during the summer months." msgstr "Nykytaiteen ykköskohde Pohjois-Ruotsissa. Avoinna 10–18 joka päivä kesäkuukausina." #: inc/starter-content.php:48 msgid "The New UMoMA Opens its Doors" msgstr "Uusi UMoMA avaa ovensa" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:395 msgid "Overlay Opacity" msgstr "Peitteen läpinäkyvyys" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:375 msgid "The color used for the text in the overlay." msgstr "Peitteessä olevan tekstin väri." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:374 msgid "Overlay Text Color" msgstr "Peitteen tekstin väri" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:353 msgid "The color used for the overlay. Defaults to the accent color." msgstr "Peitteen taustaväri. Oletuksena teeman korostusväri." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:352 msgid "Overlay Background Color" msgstr "Peitteen taustaväri" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:283 msgid "Settings for the \"Cover Template\" page template. Add a featured image to use as background." msgstr "Asetukset \"Kansilehti\"-sivupohjalle. Artikkelikuvaa käytetään kansilehden taustakuvana." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:183 msgid "Apply a custom color for links, buttons, featured images." msgstr "Käytä mukautettua väriä linkeille, painikkeille, artikkelikuville." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:123 msgid "Primary Color" msgstr "Ensisijainen väri" #: searchform.php:24 template-parts/modal-search.php:20 msgid "Search for:" msgstr "Haku:" #: index.php:101 msgid "search again" msgstr "hae uudestaan" #. translators: %s: Number of search results. #: index.php:39 msgid "We found %s result for your search." msgid_plural "We found %s results for your search." msgstr[0] "Löysimme %s hakutuloksen." msgstr[1] "Löysimme %s hakutulosta." #. translators: %s: HTML character for up arrow. #: footer.php:49 msgid "Up %s" msgstr "Ylös %s" #. translators: %s: HTML character for up arrow. #: footer.php:43 msgid "To the top %s" msgstr "Ylös %s" #. translators: Copyright date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: footer.php:25 msgctxt "copyright date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: 404.php:24 msgid "404 not found" msgstr "404 sivua ei löytynyt" #. Template Name of the theme msgid "Full Width Template" msgstr "Täysleveä sivupohja" #: template-parts/pagination.php:25 msgid "Older <span class=\"nav-short\">Posts</span>" msgstr "Vanhemmat <span class=\"nav-short\">artikkelit</span>" #: template-parts/pagination.php:21 msgid "Newer <span class=\"nav-short\">Posts</span>" msgstr "Uudemmat <span class=\"nav-short\">artikkelit</span>" #: template-parts/navigation.php:25 msgid "Post" msgstr "Artikkeli" #: template-parts/modal-search.php:26 msgid "Close search" msgstr "Sulje haku" #: template-parts/modal-menu.php:117 msgid "Expanded Social links" msgstr "Laajennetut somelinkit" #: template-parts/modal-menu.php:21 msgid "Close Menu" msgstr "Sulje valikko" #: template-parts/footer-menus-widgets.php:57 msgid "Social links" msgstr "Somelinkit" #: template-parts/footer-menus-widgets.php:37 msgid "Footer" msgstr "Alatunniste" #. translators: %s: Author name. #: inc/template-tags.php:357 template-parts/entry-author-bio.php:20 msgid "By %s" msgstr "Kirjoittanut %s" #: template-parts/content.php:48 template-parts/content-cover.php:138 msgid "Pages:" msgstr "Sivut:" #: template-parts/content.php:48 template-parts/content-cover.php:138 msgid "Page" msgstr "Sivu" #: template-parts/content-cover.php:88 msgid "Scroll Down" msgstr "Vieritä alas" #: searchform.php:27 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Hae" #: searchform.php:25 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Hae …" #: index.php:48 msgid "We could not find any results for your search. You can give it another try through the search form below." msgstr "Emme löytäneet tuloksia haullasi. Voit kokeilla uudestaan alla olevalla hakulomakkeella." #: index.php:32 msgid "Search:" msgstr "Haku:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:207 msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" msgstr "Muokkaa <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" #: inc/template-tags.php:448 msgid "Sticky post" msgstr "Kiinnitetty artikkeli" #: inc/template-tags.php:410 msgid "Tags" msgstr "Avainsanat" #: inc/template-tags.php:392 template-parts/entry-header.php:36 #: template-parts/content-cover.php:70 msgid "Categories" msgstr "Kategoriat" #: inc/template-tags.php:374 msgid "Post date" msgstr "Julkaisupäivämäärä" #: inc/template-tags.php:350 msgid "Post author" msgstr "Kirjoittaja" #: inc/starter-content.php:197 msgid "Social Links Menu" msgstr "Some-valikko" #: inc/starter-content.php:177 inc/starter-content.php:187 msgid "Primary" msgstr "Ensisijainen" #: header.php:76 header.php:137 msgid "Menu" msgstr "Valikko" #: template-parts/content.php:36 msgid "Continue reading" msgstr "Lue lisää" #: functions.php:550 msgctxt "Short name of the larger font size in the block editor." msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:549 msgctxt "Name of the larger font size in the block editor" msgid "Larger" msgstr "Suurempi" #: functions.php:544 msgctxt "Short name of the large font size in the block editor." msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:543 msgctxt "Name of the large font size in the block editor" msgid "Large" msgstr "Suuri" #: functions.php:538 msgctxt "Short name of the regular font size in the block editor." msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:537 msgctxt "Name of the regular font size in the block editor" msgid "Regular" msgstr "Tavallinen" #: functions.php:532 msgctxt "Short name of the small font size in the block editor." msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:531 msgctxt "Name of the small font size in the block editor" msgid "Small" msgstr "Pieni" #: functions.php:516 msgid "Background Color" msgstr "Taustaväri" #: functions.php:503 msgid "Subtle Background" msgstr "Hillitty taustaväri" #: functions.php:488 msgid "Accent Color" msgstr "Pääväri" #: functions.php:383 msgid "Widgets in this area will be displayed in the second column in the footer." msgstr "Tämän alueen vimpaimet näytetään alapalkin toisessa palstassa." #: functions.php:381 msgid "Footer #2" msgstr "Alapalkki #2" #: functions.php:371 msgid "Widgets in this area will be displayed in the first column in the footer." msgstr "Tämän alueen vimpaimet näytetään alapalkin ensimmäisessä palstassa." #: functions.php:369 msgid "Footer #1" msgstr "Alapalkki #1" #: functions.php:344 msgid "Skip to the content" msgstr "Siirry sisältöön" #: functions.php:266 msgid "Social Menu" msgstr "Somevalikko" #: functions.php:265 msgid "Footer Menu" msgstr "Alatunnisteen valikko" #: functions.php:264 msgid "Mobile Menu" msgstr "Mobiilivalikko" #: functions.php:263 msgid "Desktop Expanded Menu" msgstr "Laajennettu valikko isommilla ruuduilla" #: functions.php:262 msgid "Desktop Horizontal Menu" msgstr "Vaakasuora valikko isommilla ruuduilla" #: footer.php:33 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Voimanlähteenä WordPress" #: comments.php:127 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentit on suljettu." #: comments.php:88 msgid "Comments" msgstr "Kommentit" #: comments.php:75 msgid "Older Comments" msgstr "Vanhemmat kommentit" #: comments.php:74 msgid "Newer Comments" msgstr "Uudemmat kommentit" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:41 msgctxt "comments title" msgid "%1$s reply on “%2$s”" msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s vastaus aiheeseen “%2$s”" msgstr[1] "%1$s vastausta aiheeseen “%2$s”" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:37 msgctxt "comments title" msgid "One reply on “%s”" msgstr "Yksi vastaus aiheeseen “%s”" #: comments.php:34 msgid "Leave a comment" msgstr "Kommentoi" #: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:107 inc/template-tags.php:558 msgid "Show sub menu" msgstr "Näytä alavalikko" #. translators: %d: ID of a post. #: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:70 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (ei otsikkoa)" #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:133 msgid "By Post Author" msgstr "Artikkelin kirjoittajalta" #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:98 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Kommenttisi odottaa tarkastusta." #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:82 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:68 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, klo %2$s" #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:56 msgid "says:" msgstr "sanoo:" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:396 msgid "Make sure that the contrast is high enough so that the text is readable." msgstr "Varmista, että kontrasti on riittävän korkea, jotta teksti on helppolukuista." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:306 msgid "Creates a parallax effect when the visitor scrolls." msgstr "Luo parallaksitehosteen kun käyttäjä vierittää ruutua." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:305 msgid "Fixed Background Image" msgstr "Kiinnitetty taustakuva" #. Template Name of the theme #: classes/class-twentytwenty-customize.php:281 msgid "Cover Template" msgstr "Kansilehti-sivupohja" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:270 msgid "Summary" msgstr "Poiminta" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:269 msgid "Full text" msgstr "Koko teksti" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:267 msgid "On archive pages, posts show:" msgstr "Arkistosivuilla artikkeleistä näytetään:" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:225 msgid "Show search in header" msgstr "Näytä haku otsakkeessa" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:202 msgid "Theme Options" msgstr "Teeman asetukset" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:101 msgid "Header & Footer Background Color" msgstr "Otsakkeen ja alapalkin taustaväri" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:82 msgid "Scales the logo to half its uploaded size, making it sharp on high-res screens." msgstr "Skaalaa logon puoleen alkuperäisestä koosta, tehden siitä terävämmän näköisen korkearesoluutioisilla näytöillä." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:81 msgid "Retina logo" msgstr "Retina-logo" #: 404.php:19 msgid "The page you were looking for could not be found. It might have been removed, renamed, or did not exist in the first place." msgstr "Sivua, jota etsit, ei löytynyt. Se on voitu poistaa, nimetä uudelleen tai ehkä sitä ei koskaan ollutkaan." #: 404.php:17 msgid "Page Not Found" msgstr "Sivua ei löytynyt" #. Author URI of the theme #: footer.php:32 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "WordPress-tiimi" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwenty/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentytwenty/"