trAvis - MANAGER
Edit File: twentytwelve-nb_NO.po
# Translation of Themes - Twenty Twelve in Norwegian (Bokmål) # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twelve package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-05-11 06:00:34+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n" "Language: nb_NO\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Twelve\n" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background." msgstr "2012-temaet for WordPress er et helresponsivt tema som ser bra ut både på såvel mobil som datamaskin. Funksjoner inkluderer forsidemal med egne widgeter, en valgfri visningsfont, stiler for innleggsformater, både i arkivvisning og enkeltvisning, og en valgfri sidemal uten sidekolonne. Gjør temaet til ditt eget med en egendefinert meny, toppbilde og bakgrunn." #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:20 #, gp-priority: high msgid "Twenty Twelve" msgstr "Twenty Twelve" #: inc/block-patterns.php:89 msgid "Left-aligned Image and Paragraph" msgstr "Et venstrejustert bilde og et avsnitt" #: inc/block-patterns.php:80 msgid "— Albert Einstein" msgstr "— Albert Einstein" #: inc/block-patterns.php:48 inc/block-patterns.php:95 msgid "Close up of a yellow leaf." msgstr "Nærbilde av et gult blad." #: inc/block-patterns.php:43 inc/block-patterns.php:54 #: inc/block-patterns.php:62 msgid "Close up of a yellow and green leaf." msgstr "Nærbilde av en gult og grønt blad." #: inc/block-patterns.php:33 msgid "Floating Images Gallery" msgstr "Galleri med flytende bilder" #: inc/block-patterns.php:74 msgid "Left-aligned Large Quote" msgstr "Venstrejustert stort sitat" #: functions.php:473 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Kommentaren din venter på godkjenning. Dette er en forhåndsvisning. Kommentaren blir synlig etter at den har blitt godkjent." #. translators: %s: The post title. #: comments.php:35 msgid "One thought on “%s”" msgstr "Én kommentar til “%s”" #: functions.php:94 msgid "White" msgstr "Hvit" #: functions.php:89 msgid "Light Gray" msgstr "Lysegrå" #: functions.php:84 msgid "Medium Gray" msgstr "Mellomgrå" #: functions.php:79 msgid "Dark Gray" msgstr "Mørkegrå" #: functions.php:74 msgid "Blue" msgstr "Blå" #. Template Name of the theme msgid "Full-width Page Template, No Sidebar" msgstr "Sidemal med full bredde, uten sidekolonne" #. Template Name of the theme msgid "Front Page Template" msgstr "Forsidemal" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Stikkordarkiv: %s" #: single.php:25 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:24 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: search.php:46 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Det var ingen treff på dine søkekriterier. Søk på nytt med noen andre nøkkelord." #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Søkeresultater for: %s" #. translators: %s: Post editor URL. #: index.php:49 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>." msgstr "Klar for å publisere ditt første innlegg? <a href=\"%s\">Start her</a>." #: index.php:42 msgid "No posts to display" msgstr "Ingen innlegg å vise" #: image.php:47 msgid "Next →" msgstr "Neste →" #: image.php:46 msgid "← Previous" msgstr "← Forrige" #. translators: 1: Date, 2: Date, 3: Attachment URL, 4: Image width in pixels, #. 5: Image height in pixels, 6: Post parent permalink, 7: Post parent title, #. 8: Post parent title. #: image.php:31 msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Go to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>." msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Publisert </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> på <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> i <a href=\"%6$s\" title=\"Gå til %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>." #: header.php:45 msgid "Skip to content" msgstr "Hopp til innhold" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "Meny" #. translators: 3: Date, 4: Author display name. #: functions.php:547 msgid "This entry was posted on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>." msgstr "Dette innlegget ble skrevet %3$s<span class=\"by-author\"> av %4$s</span>." #. translators: 1: Category name, 3: Date, 4: Author display name. #: functions.php:544 msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>." msgstr "Dette innlegget ble skrevet i %1$s, %3$s<span class=\"by-author\"> av %4$s</span>." #. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Date, 4: Author display name. #: functions.php:541 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>." msgstr "Dette innlegget ble skrevet i %1$s og merket %2$s, %3$s<span class=\"by-author\"> av %4$s</span>." #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:535 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vis alle innlegg av %s" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:397 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:492 msgid "Reply" msgstr "Svar" #: functions.php:471 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Din kommentar avventer moderasjon." #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:463 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, kl. %2$s" #: functions.php:456 msgid "Post author" msgstr "Innleggsforfatter" #: functions.php:440 msgid "(Edit)" msgstr "(Rediger)" #: functions.php:440 msgid "Pingback:" msgstr "Tilbaketråkk:" #: functions.php:414 msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Nyere innlegg <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: functions.php:413 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Eldre innlegg" #: functions.php:412 single.php:23 msgid "Post navigation" msgstr "Innleggsnavigasjon" #: functions.php:375 msgid "Second Front Page Widget Area" msgstr "Andre widget-område på forside" #: functions.php:365 functions.php:377 msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page" msgstr "Vises når man bruker den valgfrie forsidemalen med en side satt som statisk forside" #: functions.php:363 msgid "First Front Page Widget Area" msgstr "Første widget-område på forside" #: functions.php:353 msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets" msgstr "Vises på innlegg og sider bortsett fra den valgfrie forsidemalen, som har sine egne widgeter" #: functions.php:351 msgid "Main Sidebar" msgstr "Primær sidekolonne" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:319 msgid "Page %s" msgstr "Side %s" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: functions.php:164 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:157 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:108 msgid "Primary Menu" msgstr "Primærmeny" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:24 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Stolt drevet av %s" #: footer.php:21 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantisk personlig publiseringsplattform" #. translators: %s: Author display name. #: content.php:85 msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Les alle innlegg av %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: content.php:16 msgid "Featured post" msgstr "Fremhevet innlegg" #: content-page.php:24 content.php:50 image.php:124 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" #: content-none.php:17 index.php:63 msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Beklager, men ingen resultater ble funnet. Kanskje du kan finne et relatert innlegg ved å søke." #: content-none.php:13 index.php:59 search.php:42 msgid "Nothing Found" msgstr "Ingenting funnet" #: content-link.php:15 msgid "Link" msgstr "Lenke" #: content-aside.php:29 content-image.php:26 content-link.php:27 #: content-page.php:31 content-quote.php:26 content-status.php:43 #: content.php:60 functions.php:483 image.php:42 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: content-aside.php:26 content-image.php:23 content-link.php:24 #: content-quote.php:23 content-status.php:40 content.php:35 msgid "% Replies" msgstr "% svar" #: content-aside.php:26 content-image.php:23 content-link.php:24 #: content-quote.php:23 content-status.php:40 content.php:35 msgid "1 Reply" msgstr "1 svar" #: content-aside.php:26 content-image.php:23 content-link.php:24 #: content-quote.php:23 content-status.php:40 content.php:35 msgid "Leave a reply" msgstr "Legg igjen en kommentar" #. translators: %s: Post title. #: content-aside.php:11 content-link.php:11 content-quote.php:11 #: content-status.php:11 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalenke til %s" #: content-aside.php:18 content-image.php:13 content-link.php:17 #: content-quote.php:16 content-status.php:34 content.php:46 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Les videre <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: comments.php:75 msgid "Comments are closed." msgstr "Det er stengt for kommentarer." #: comments.php:64 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nyere kommentarer →" #: comments.php:63 msgid "← Older Comments" msgstr "← Eldre kommentarer" #: comments.php:62 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentarnavigasjon" #. translators: 1: The number of comments, 2: The post title. #: comments.php:41 msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s kommentar til “%2$s”" msgstr[1] "%1$s kommentarer til “%2$s”" #. translators: %s: Category title. #: category.php:24 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategoriarkiv: %s" #. translators: Author display name. #. translators: %s: Author display name. #: author.php:74 content.php:77 msgid "About %s" msgstr "Om %s" #. translators: Author display name. #: author.php:36 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Forfatterarkiv: %s" #: archive.php:39 msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Årlige arkiver: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:34 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:34 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Månedlige arkiver: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:31 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Daglige arkiver: %s" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Vi klarer ikke å finne det du leter etter. Prøv å søke." #: 404.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Dette er litt flaut, ikke sant?" #. Author URI of the theme #: footer.php:21 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "WordPress-gjengen" #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwelve/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentytwelve/"