trAvis - MANAGER
Edit File: twentyten-vi.po
# Translation of Themes - Twenty Ten in Vietnamese # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Ten package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-05-02 05:27:05+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: vi_VN\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Ten\n" #. Description of the theme msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar." msgstr "Giao diện 2010 cho WordPress rất độc đáo, dễ tùy biến, đơn giản và rõ ràng - hãy biến nó thành của bạn với một trình đơn tùy biến, ảnh tiêu đề và nền. Giao diện 2010 hỗ trợ sáu vùng widget (2 vùng trên sidebar, 4 vùng phía cuối trang) và các hình ảnh nổi bật (hình ảnh thu nhỏ của các thư viện và hình ảnh tiêu đề tùy biến đối với bài viết và trang). Nó vao gồm các trang in mẫu và Visual Editor quản trị, đặc biệt đối với loại bài viết Aside và thư viện. Nó cũng có một mẫu trang một cột tùy chọn không có sidebar." #. Theme Name of the theme msgid "Twenty Ten" msgstr "Twenty Ten" #. translators: %s: The post title. #: comments.php:40 msgid "One Response to %s" msgstr "Một bình luận về %s" #: functions.php:112 msgid "White" msgstr "Trắng" #: functions.php:107 msgid "Light Gray" msgstr "Xám nhạt" #: functions.php:102 msgid "Medium Gray" msgstr "Xám vừa" #: functions.php:97 msgid "Black" msgstr "Đen" #: functions.php:92 msgid "Blue" msgstr "Xanh biển" #. Template Name of the theme msgid "One column, no sidebar" msgstr "Một cột, không có sidebar." #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:18 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Lưu trữ cho từ khóa: %s" #: sidebar.php:36 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:29 msgid "Archives" msgstr "Lưu trữ" #: search.php:34 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Rất tiếc, không có kết quả nào khớp với các tiêu chí của bạn. Xin vui lòng thử lại với những từ khóa khác." #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "Không tìm thấy" #. translators: %s: Search query. #: search.php:19 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Kết quả tìm kiếm cho: %s" #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: loop.php:186 msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">Thẻ</span> %2$s" #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: loop.php:174 msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">Đăng tải tại</span> %2$s" #: loop.php:120 msgctxt "asides category slug" msgid "asides" msgstr "asides" #: loop.php:113 loop.php:136 loop.php:191 msgid "% Comments" msgstr "% phản hồi" #: loop.php:113 loop.php:136 loop.php:191 msgid "1 Comment" msgstr "1 phản hồi" #: loop.php:113 loop.php:136 loop.php:191 msgid "Leave a comment" msgstr "Để lại phản hồi" #: loop.php:110 msgid "View posts in the Gallery category" msgstr "Xem các bài viết trong thư viện ảnh" #: loop.php:107 loop.php:110 msgid "More Galleries" msgstr "Thư viện" #: loop.php:107 msgid "View Galleries" msgstr "Xem toàn bộ thư viện" #. translators: %s: Post title. #: loop.php:92 msgid "Permalink to %s" msgstr "Liên kết cứng tới %s" #. translators: 1: HTML tag attributes, 2: Image count. #: loop.php:90 msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>." msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>." msgstr[0] "Thư viện này bao gồm <a %1$s>%2$s photo</a>." #: loop.php:65 loop.php:104 msgctxt "gallery category slug" msgid "gallery" msgstr "gallery" #: loop.php:35 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Xin lỗi, nhưng không có kết quả nào trong kho lưu trữ đáp ứng yêu cầu của bạn. Có lẽ tìm kiếm sẽ giúp bạn tìm thấy bài viết có liên quan." #: loop.php:26 loop.php:206 msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Bài viết mới hơn <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: loop.php:25 loop.php:205 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Bài viết cũ hơn" #. translators: %s: Author display name. #: loop-single.php:69 msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Xem tất cả các bài viết của %s <span class=\"meta-nav\">&rarr</span>" #: loop-single.php:26 loop-single.php:85 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: loop-single.php:25 loop-single.php:84 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: loop-attachment.php:165 loop.php:161 loop-page.php:36 loop-single.php:41 msgid "Pages:" msgstr "Trang:" #: loop-attachment.php:83 loop-attachment.php:175 loop.php:114 loop.php:137 #: loop.php:192 loop-page.php:41 loop-single.php:79 msgid "Edit" msgstr "Chỉnh sửa" #: loop-attachment.php:76 msgid "Link to full-size image" msgstr "Liên kết tới ảnh gốc" #. translators: %s: Image dimensions. #: loop-attachment.php:72 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "Kích thước đầy đủ %s pixel" #. translators: 1: CSS classes, 2: Date. #: loop-attachment.php:59 msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">Đã đăng</span> %2$s" #. translators: %s: Author display name. #: loop-attachment.php:44 msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">Bởi</span> %2$s" #. translators: %s: Title of parent post. #: loop-attachment.php:32 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> %s" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> %s" #. translators: %s: Post title. #: loop-attachment.php:27 msgid "Return to %s" msgstr "Quay trở lại %s" #: header.php:114 msgid "Skip to content" msgstr "Chuyển đến nội dung" #. translators: %s: Page number. #: header.php:36 msgid "Page %s" msgstr "Trang %s" #. translators: 3: Post permalink, 4: Post title. #: functions.php:641 msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "Đánh dấu <a href=\"%3$s\" title=\"Đường dẫn tĩnh tới %4$s\" rel=\"bookmark\">đường dẫn tĩnh</a>." #. translators: 1: Category name, 3: Post permalink, 4: Post title. #: functions.php:638 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "Bài này đã được đăng trong %1$s. Đánh dấu <a href=\"%3$s\" title=\"Đường dẫn tĩnh tới %4$s\" rel=\"bookmark\">đường dẫn tĩnh</a>. " #. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Post permalink, 4: Post #. title. #: functions.php:635 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "Bài này đã được đăng trong %1$s và được gắn thẻ %2$s. Đánh dấu <a href=\"%3$s\" title=\"Đường dẫn tĩnh tới %4$s\" rel=\"bookmark\">đường dẫn tĩnh</a>." #. translators: %s: Author display name. #: loop-attachment.php:50 functions.php:617 msgid "View all posts by %s" msgstr "Xem tất cả bài viết bằng %s" #. translators: 1: CSS classes, 2: Date, 3: Author display name. #: functions.php:605 msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">Đăng trong</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">bởi</span> %3$s" #: functions.php:566 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Widget cho phần footer thứ tư" #: functions.php:553 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Widget cho phần footer thứ ba" #: functions.php:540 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Widget cho phần footer thứ hai" #: functions.php:529 functions.php:542 functions.php:555 functions.php:568 msgid "An optional widget area for your site footer." msgstr "Một khu vực widget tuỳ chọn ở phía dưới trang." #: functions.php:527 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Widget cho phần footer thứ nhất" #: functions.php:516 msgid "An optional secondary widget area, displays below the primary widget area in your sidebar." msgstr "Một khu vực widget tuỳ chọn thứ hai, hiển thị phía dưới khung widget chính ở sidebar.." #: functions.php:514 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Widget phụ" #: functions.php:503 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Thêm các widget vào đây để hiển thị ở sidebar." #: functions.php:501 msgid "Primary Widget Area" msgstr "Widget chính" #: functions.php:480 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:453 functions.php:480 msgid "(Edit)" msgstr "( Chỉnh sửa)" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:449 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s lúc %2$s" #: functions.php:435 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Bình luận của bạn đang đợi phản hồi." #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:428 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">nói:</span>" #: loop-attachment.php:161 loop.php:129 loop.php:157 functions.php:329 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Tiếp tục đọc <span class=\"meta-nav\">→</span>" #. translators: Header image description. #: functions.php:254 msgid "Sunset" msgstr "Hoàng hôn" #. translators: Header image description. #: functions.php:248 msgid "Path" msgstr "Đường dẫn" #. translators: Header image description. #: functions.php:242 msgid "Inkwell" msgstr "Giếng mực" #. translators: Header image description. #: functions.php:236 msgid "Forest Floor" msgstr "Rừng" #. translators: Header image description. #: functions.php:230 msgid "Fern" msgstr "Cây dương xỉ" #. translators: Header image description. #: functions.php:224 msgid "Concave" msgstr "Mặt lõm" #. translators: Header image description. #: functions.php:218 msgid "Cherry Blossoms" msgstr "Hoa anh đào" #. translators: Header image description. #: functions.php:212 msgid "Berries" msgstr "Dâu" #: functions.php:137 msgid "Primary Navigation" msgstr "Thanh điều hướng chính" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:49 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Xây dựng trên %s." #: footer.php:46 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Nền tảng chia sẻ bài viết cá nhân" #: comments.php:88 msgid "Comments are closed." msgstr "Không cho phép ghi chú." #: comments.php:57 comments.php:77 msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Các ý kiến mới hơn <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: comments.php:56 comments.php:76 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older Comments" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Các ý kiến cũ hơn" #. translators: %1$s: The number of comments. %2$s: The post title. #: comments.php:46 msgid "%1$s Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "Có %1$s bình luận về %2$s" #: comments.php:18 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Bài viết này được bảo vệ bằng mật khẩu. Nhập mật khẩu để xem bình luận." #. translators: %s: Category title. #: category.php:18 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Chuyên mục lưu trữ: %s" #. translators: %s: Author display name. #: loop-single.php:61 author.php:58 msgid "About %s" msgstr "Về %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Lưu trữ của tác giả: %s" #: archive.php:45 msgid "Blog Archives" msgstr "Lưu trữ" #. translators: %s: Date. #: archive.php:43 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:43 msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>" msgstr "Lưu trữ hàng năm: <span>%s</span>" #. translators: %s: Date. #: archive.php:40 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:40 msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>" msgstr "Lưu trữ hàng tháng: <span>%s</span>" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgid "Daily Archives: <span>%s</span>" msgstr "Lưu trữ hàng ngày: <span>%s</span>" #: 404.php:18 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Xin lỗi, nhưng không tìm thấy trang bạn yêu cầu. Có lẽ tìm kiếm sẽ giúp ích cho bạn." #: loop.php:33 404.php:16 msgid "Not Found" msgstr "Không tìm thấy" #. Author URI of the theme #: footer.php:46 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "Nhóm quản trị WordPress" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentyten/" msgstr "https://vi.wordpress.org/themes/twentyten/"