trAvis - MANAGER
Edit File: twentyten-th.po
# Translation of Themes - Twenty Ten in Thai # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Ten package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 09:09:46+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: th\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Ten\n" #. Description of the theme msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar." msgstr "theme 2010 นั้นทันสมัย ปรับแต่งได้ เรียบง่ายและน่าอ่าน -- ทำให้คุณสร้างรูปแบบของตัวเองด้วยเมนู ภาพส่วนหัวและพื้นหลังที่กำหนดเอง Twenty Ten สนับสนุนพื้นที่ widget หกจุด (สองในแถบด้านข้างสี่ในส่วนล่างเว็บ) และภาพเด่น (รูปขนาดย่อที่คลังรูปเรื่องและภาพส่วนหัวที่กำหนดเองสำหรับเรื่องและหน้า) ซึ่งรวมถึง stylesheets สำหรับการพิมพ์และตัวแก้ไขผู้ควบคุมแบบมองเห็น รูปแบบพิเศษสำหรับการเรื่องโพสในหมวดหมู่ \"นอกเหนือ\" และ \"คลังรูป\" และมีตัวเลือกเทมเพลตแบบคอลัมน์เดียวที่ไม่มีแถบด้านข้าง" #. Theme Name of the theme msgid "Twenty Ten" msgstr "Twenty Ten" #. translators: %s: The post title. #: comments.php:40 msgid "One Response to %s" msgstr "หนึ่งความเห็นตอบกลับที่ %s" #: functions.php:112 msgid "White" msgstr "สีขาว" #: functions.php:107 msgid "Light Gray" msgstr "สีเทาอ่อน" #: functions.php:102 msgid "Medium Gray" msgstr "สีเทากลาง" #: functions.php:97 msgid "Black" msgstr "สีดำ" #: functions.php:92 msgid "Blue" msgstr "สีน้ำเงิน" #. Template Name of the theme msgid "One column, no sidebar" msgstr "หนึ่งคอลัมน์ ไม่มีแถบด้านข้าง" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:18 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "คลังเก็บป้ายกำกับ: %s" #: sidebar.php:36 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:29 msgid "Archives" msgstr "คลังเก็บ" #: search.php:34 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "ขอโทษครับ แต่ไม่มีสิ่งใดตรงกับคำที่คุณใช้ค้น โปรดลองอีกครั้งด้วยคำอื่นที่ต่างออกไป" #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "ไม่พบสิ่งใด" #. translators: %s: Search query. #: search.php:19 msgid "Search Results for: %s" msgstr "ผลลัพท์การค้นหาสำหรับ: %s" #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: loop.php:186 msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">ติดป้ายกำกับ</span> %2$s" #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: loop.php:174 msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">โพสท์ใน</span> %2$s" #: loop.php:120 msgctxt "asides category slug" msgid "asides" msgstr "นอกจาก" #: loop.php:113 loop.php:136 loop.php:191 msgid "% Comments" msgstr "% ความเห็น" #: loop.php:113 loop.php:136 loop.php:191 msgid "1 Comment" msgstr "1 ความเห็น" #: loop.php:113 loop.php:136 loop.php:191 msgid "Leave a comment" msgstr "ใส่ความเห็น" #: loop.php:110 msgid "View posts in the Gallery category" msgstr "ดูเรื่องในหมวดหมู่คลังรูป" #: loop.php:107 loop.php:110 msgid "More Galleries" msgstr "คลังรูปเพิ่มเติม" #: loop.php:107 msgid "View Galleries" msgstr "ดูคลังรูป" #. translators: %s: Post title. #: loop.php:92 msgid "Permalink to %s" msgstr "ลิงก์ถาวรไป %s" #. translators: 1: HTML tag attributes, 2: Image count. #: loop.php:90 msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>." msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>." msgstr[0] "คลังรูปนี้ประกอบด้วย <a %1$s>รูป %2$s</a>" #: loop.php:65 loop.php:104 msgctxt "gallery category slug" msgid "gallery" msgstr "คลังรูป" #: loop.php:35 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "ขอโทษด้วย แต่ไม่มีผลลัพท์สำหรับคลังเก็บที่ต้องการ บางทีการค้นหาจะช่วยหาเรื่องที่เกี่ยวข้องได้" #: loop.php:26 loop.php:206 msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "เรื่องที่ใหม่กว่า <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: loop.php:25 loop.php:205 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> เรื่องที่เก่ากว่า" #. translators: %s: Author display name. #: loop-single.php:69 msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "ดูเรื่องทั้งหมดโดย %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: loop-single.php:26 loop-single.php:85 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: loop-single.php:25 loop-single.php:84 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: loop-attachment.php:165 loop.php:161 loop-page.php:36 loop-single.php:41 msgid "Pages:" msgstr "หน้า:" #: loop-attachment.php:83 loop-attachment.php:175 loop.php:114 loop.php:137 #: loop.php:192 loop-page.php:41 loop-single.php:79 msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" #: loop-attachment.php:76 msgid "Link to full-size image" msgstr "ลิงก์ไปยังรูปภาพขนาดใหญ่สุด" #. translators: %s: Image dimensions. #: loop-attachment.php:72 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "ขนาดใหญ่สุดคือ %s pixels" #. translators: 1: CSS classes, 2: Date. #: loop-attachment.php:59 msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">เผยแพร่</span> %2$s แล้ว" #. translators: %s: Author display name. #: loop-attachment.php:44 msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">โดย</span> %2$s" #. translators: %s: Title of parent post. #: loop-attachment.php:32 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> %s" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> %s" #. translators: %s: Post title. #: loop-attachment.php:27 msgid "Return to %s" msgstr "กลับไปสู่ %s" #: header.php:114 msgid "Skip to content" msgstr "ข้ามไปยังเนื้อหา" #. translators: %s: Page number. #: header.php:36 msgid "Page %s" msgstr "หน้า %s" #. translators: 3: Post permalink, 4: Post title. #: functions.php:641 msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "คั่นหน้า <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">ลิงก์ถาวร</a>" #. translators: 1: Category name, 3: Post permalink, 4: Post title. #: functions.php:638 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "ข้อความนี้ถูกเขียนใน %1$s คั่นหน้า <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">ลิงก์ถาวร</a>" #. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Post permalink, 4: Post #. title. #: functions.php:635 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "เรื่องนี้ถูกเขียนใน %1$s และติดป้ายกำกับ %2$s คั่นหน้า <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">ลิงก์ถาวร</a>" #. translators: %s: Author display name. #: loop-attachment.php:50 functions.php:617 msgid "View all posts by %s" msgstr "ดูเรื่องทั้งหมดของ %s" #. translators: 1: CSS classes, 2: Date, 3: Author display name. #: functions.php:605 msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">เขียนบน</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">โดย</span> %3$s" #: functions.php:566 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "พื้นที่ widget ที่สี่ส่วนล่างเว็บ" #: functions.php:553 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "พื้นที่ widget ที่สามส่วนล่างเว็บ" #: functions.php:540 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "พื้นที่ widget ที่สองส่วนล่างเว็บ" #: functions.php:529 functions.php:542 functions.php:555 functions.php:568 msgid "An optional widget area for your site footer." msgstr "พื้นที่ widget ทางเลือกสำหรับส่วนล่างเว็บไซต์ของคุณ" #: functions.php:527 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "พื้นที่ widget แรกส่วนล่างเว็บ" #: functions.php:516 msgid "An optional secondary widget area, displays below the primary widget area in your sidebar." msgstr "พื้นที่ widget รองทางเลือก แสดงด้านล่างพื้นที่ widget หลักในด้านข้างของคุณ" #: functions.php:514 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "พื้นที่ widget รอง" #: functions.php:503 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "เพิ่ม widget ที่นี่เพื่อให้ปรากฎไปที่ส่วนข้างของคุณ" #: functions.php:501 msgid "Primary Widget Area" msgstr "พื้นที่ widget หลัก" #: functions.php:480 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:453 functions.php:480 msgid "(Edit)" msgstr "(แก้ไข)" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:449 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ที่ %2$s" #: functions.php:435 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "ความเห็นของคุณกำลังรอคอยการตรวจสอบ" #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:428 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">พูดว่า:</span>" #: loop-attachment.php:161 loop.php:129 loop.php:157 functions.php:329 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "อ่านเพิ่มเติม <span class=\"meta-nav\">→</span>" #. translators: Header image description. #: functions.php:254 msgid "Sunset" msgstr "พระอาทิตย์ตก" #. translators: Header image description. #: functions.php:248 msgid "Path" msgstr "Path" #. translators: Header image description. #: functions.php:242 msgid "Inkwell" msgstr "หยดหมึก" #. translators: Header image description. #: functions.php:236 msgid "Forest Floor" msgstr "พื้นป่า" #. translators: Header image description. #: functions.php:230 msgid "Fern" msgstr "ต้นเฟิร์น" #. translators: Header image description. #: functions.php:224 msgid "Concave" msgstr "รูปโค้ง" #. translators: Header image description. #: functions.php:218 msgid "Cherry Blossoms" msgstr "ดอกซากุระ" #. translators: Header image description. #: functions.php:212 msgid "Berries" msgstr "ต้นเบอร์รี่" #: functions.php:137 msgid "Primary Navigation" msgstr "เมนูนำทางหลัก" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:49 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "ภูมิใจเสนอโดย %s" #: footer.php:46 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "แพลตฟอร์มการเผยแพร่ความหมายส่วนบุคคล" #: comments.php:88 msgid "Comments are closed." msgstr "ความเห็นถูกปิด" #: comments.php:57 comments.php:77 msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "ความเห็นที่ใหม่กว่า <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: comments.php:56 comments.php:76 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older Comments" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> ความเห็นที่เก่ากว่า" #. translators: %1$s: The number of comments. %2$s: The post title. #: comments.php:46 msgid "%1$s Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s ตอบกลับไปที่ %2$s" #: comments.php:18 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "เรื่องนี้มีรหัสผ่านป้องกัน ใส่รหัสผ่านเพื่อดูความเห็นใด ๆ" #. translators: %s: Category title. #: category.php:18 msgid "Category Archives: %s" msgstr "คลังเก็บหมวดหมู่: %s" #. translators: %s: Author display name. #: loop-single.php:61 author.php:58 msgid "About %s" msgstr "เกี่ยวกับ %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "คลังเก็บผู้เขียน: %s" #: archive.php:45 msgid "Blog Archives" msgstr "คลังเก็บบล็อก" #. translators: %s: Date. #: archive.php:43 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:43 msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>" msgstr "คลังเก็บรายปี: <span>%s</span>" #. translators: %s: Date. #: archive.php:40 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:40 msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>" msgstr "คลังเก็บรายเดือน: <span>%s</span>" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgid "Daily Archives: <span>%s</span>" msgstr "คลังเก็บรายวัน: <span>%s</span>" #: 404.php:18 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "ขอโทษ ไม่พบหน้าที่คุณต้องการหา บางทีคำสั่งค้นหาอาจจะช่วยคุณได้" #: loop.php:33 404.php:16 msgid "Not Found" msgstr "ไม่พบ" #. Author URI of the theme #: footer.php:46 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "ทีมงานเวิร์ดเพรสไทย" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentyten/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyten/"