trAvis - MANAGER
Edit File: twentyten-el.po
# Translation of Themes - Twenty Ten in Greek # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Ten package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-04-18 18:09:54+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: el_GR\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Ten\n" #. Description of the theme msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar." msgstr "Ένα μοντέρνο, απλό, ευανάγνωστο και ευέλικτο θέμα, με προσαρμόσιμο μενού, προσαρμόσιμη κεφαλίδα και προσαρμόσιμο φόντο. Μεταξύ άλλων, υποστηρίζει έξι μικροεφαρμογές (δύο στο πλάι και τέσσερις στο υποσέλιδο) και επιλεγμένες εικόνες, ενώ προσφέρει και ειδικό μονόστυλο πρότυπο σελίδας (χωρίς πλευρική στήλη)." #. Theme Name of the theme #: block-patterns.php:20 msgid "Twenty Ten" msgstr "Twenty Ten" #. translators: %s: Post title. #: loop-attachment.php:27 msgid "Go to %s" msgstr "Μετάβαση σε %s" #: functions.php:438 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Το σχόλιό σας αναμένει για έλεγχο. Αυτή είναι μια προεπισκόπηση. Το σχόλιό σας θα γίνει ορατό αφού εγκριθεί." #. translators: %s: The post title. #: comments.php:40 msgid "One Response to %s" msgstr "Μία απάντηση στο %s" #: functions.php:97 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" #: functions.php:92 msgid "Blue" msgstr "Μπλε" #: functions.php:107 msgid "Light Gray" msgstr "Ανοιχτό γκρι" #: functions.php:102 msgid "Medium Gray" msgstr "Μεσαίο γκρι" #: functions.php:112 msgid "White" msgstr "Λευκό" #. Template Name of the theme msgid "One column, no sidebar" msgstr "Μια στήλη, χωρίς πλευρικό πάνελ" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:18 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Αρχείο ετικέτας %s" #: sidebar.php:36 msgid "Meta" msgstr "Μεταστοιχεία" #: sidebar.php:29 msgid "Archives" msgstr "Αρχείο" #: search.php:34 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Η αναζήτησή σας δεν απέδωσε αποτελέσματα. Αν θέλετε, δοκιμάστε με διαφορετικούς όρους." #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "Κανένα αποτέλεσμα" #. translators: %s: Search query. #: search.php:19 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Αποτελέσματα για %s" #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: loop.php:187 msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">Ετικέτες:</span> %2$s" #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: loop.php:174 msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">Δημοσιεύθηκε στη</span> %2$s" #: loop.php:120 msgctxt "asides category slug" msgid "asides" msgstr "μικροάρθρα" #: loop.php:113 loop.php:136 loop.php:193 msgid "% Comments" msgstr "% σχόλια" #: loop.php:113 loop.php:136 loop.php:193 msgid "1 Comment" msgstr "1 σχόλιο" #: loop.php:113 loop.php:136 loop.php:193 msgid "Leave a comment" msgstr "Σχολιάστε" #: loop.php:110 msgid "View posts in the Gallery category" msgstr "Προβολή άρθρων στην κατηγορία Συλλογή" #: loop.php:107 loop.php:110 msgid "More Galleries" msgstr "Περισσότερες συλλογές" #: loop.php:107 msgid "View Galleries" msgstr "Δείτε συλλογές" #. translators: %s: Post title. #: loop.php:92 msgid "Permalink to %s" msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος του %s" #. translators: 1: HTML tag attributes, 2: Image count. #: loop.php:90 msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>." msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>." msgstr[0] "Αυτή η συλλογή περιέχει <a %1$s>%2$s φωτογραφία</a>." msgstr[1] "Αυτή η συλλογή περιέχει <a %1$s>%2$s φωτογραφίες</a>." #: loop.php:65 loop.php:104 msgctxt "gallery category slug" msgid "gallery" msgstr "συλλογή" #: loop.php:35 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα για το ζητούμενο αρχείο. Αναζητήστε μια σχετική δημοσίευση." #: loop.php:26 loop.php:209 msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Επόμενα άρθρα <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: loop.php:25 loop.php:208 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Προηγούμενα άρθρα" #. translators: %s: Author display name. #: loop-single.php:69 msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Δείτε όλα τα άρθρα του/της %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: loop-single.php:26 loop-single.php:85 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: loop-single.php:25 loop-single.php:84 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: loop-attachment.php:165 loop-page.php:36 loop-single.php:41 loop.php:161 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: loop-attachment.php:83 loop-attachment.php:175 loop-page.php:41 #: loop-single.php:79 loop.php:114 loop.php:137 loop.php:195 msgid "Edit" msgstr "Αλλαγή" #: loop-attachment.php:76 msgid "Link to full-size image" msgstr "Σύνδεσμος προς πλήρες μέγεθος εικόνας" #. translators: %s: Image dimensions. #: loop-attachment.php:72 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "Το πλήρες μέγεθος είναι %s pixels" #. translators: 1: CSS classes, 2: Date. #: loop-attachment.php:59 msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">Δημοσιεύθηκε</span> %2$s" #. translators: %s: Author display name. #: loop-attachment.php:44 msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">Από</span> %2$s" #. translators: %s: Title of parent post. #: loop-attachment.php:32 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> %s" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> %s" #: header.php:115 msgid "Skip to content" msgstr "Μετάβαση σε περιεχόμενο" #. translators: %s: Page number. #: header.php:36 msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" #. translators: 3: Post permalink, 4: Post title. #: functions.php:643 msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "<a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">Προσθήκη στους σελιδοδείκτες</a>." #. translators: 1: Category name, 3: Post permalink, 4: Post title. #: functions.php:640 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "Δημοσιεύθηκε στην %1$s. Αποθηκεύστε τον <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">μόνιμο σύνδεσμο</a>." #. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Post permalink, 4: Post #. title. #: functions.php:637 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>." msgstr "Δημοσιεύθηκε στην %1$s και χαρακτηρίσθηκε %2$s. Αποθηκεύστε τον <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">μόνιμο σύνδεσμο</a>." #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:618 loop-attachment.php:50 msgid "View all posts by %s" msgstr "Δείτε όλα τα άρθρα του/της %s" #. translators: 1: CSS classes, 2: Date, 3: Author display name. #: functions.php:606 msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s" msgstr "<span class=\"%1$s\">Δημοσιεύθηκε την</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">από</span> %3$s" #: functions.php:567 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "4η περιοχή μικροεφαρμογών υποσέλιδου" #: functions.php:554 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "3η περιοχή μικροεφαρμογών υποσέλιδου" #: functions.php:541 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "2η περιοχή μικροεφαρμογών υποσέλιδου" #: functions.php:530 functions.php:543 functions.php:556 functions.php:569 msgid "An optional widget area for your site footer." msgstr "Προαιρετικό πάνελ μικροεφαρμογών για το υποσέλιδο του ιστοτόπου σας." #: functions.php:517 msgid "An optional secondary widget area, displays below the primary widget area in your sidebar." msgstr "Προαιρετική δευτερεύσουσα περιοχή μικροεφαρμογών. Εμφανίζεται κάτω από τη βασική περιοχή μικροεφαρμογών στην πλευρική στήλη." #: functions.php:528 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "1η περιοχή μικροεφαρμογών στο υποσέλιδο" #: functions.php:515 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Δευτερεύουσα περιοχή μικροεφαρμογών" #: functions.php:504 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Προσθέστε μικροεφαρμογές εδώ ώστε να εμφανιστούν στην πλευρική στήλη." #: functions.php:502 msgid "Primary Widget Area" msgstr "Βασική περιοχή μικροεφαρμογών" #: functions.php:481 msgid "Pingback:" msgstr "Πίνγκμπακ:" #: functions.php:454 functions.php:481 msgid "(Edit)" msgstr "(Αλλαγή)" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:450 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s στο %2$s" #: functions.php:436 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Το σχόλιό σας αναμένει έγκριση." #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:429 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "Ο/Η %s <span class=\"says\">λέει:</span>" #: functions.php:329 loop-attachment.php:161 loop.php:129 loop.php:157 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Συνέχεια <span class=\"meta-nav\">→</span>" #. translators: Header image description. #: functions.php:254 msgid "Sunset" msgstr "Δύση" #. translators: Header image description. #: functions.php:248 msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" #. translators: Header image description. #: functions.php:242 msgid "Inkwell" msgstr "Μελανοδοχείο" #. translators: Header image description. #: functions.php:236 msgid "Forest Floor" msgstr "Πάτωμα Δάσους" #. translators: Header image description. #: functions.php:230 msgid "Fern" msgstr "Φτέρη" #. translators: Header image description. #: functions.php:224 msgid "Concave" msgstr "Θόλος" #. translators: Header image description. #: functions.php:218 msgid "Cherry Blossoms" msgstr "Άνθη κερασιάς" #. translators: Header image description. #: functions.php:212 msgid "Berries" msgstr "Μουριά" #: functions.php:137 msgid "Primary Navigation" msgstr "Βασική Πλοήγηση" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:49 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Περήφανα τροφοδοτούμενο από %s." #: footer.php:46 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Σημασιολογικό σύστημα ιστοδημοσιεύσεων" #: comments.php:88 msgid "Comments are closed." msgstr "Τα σχόλια είναι κλειστά." #: comments.php:57 comments.php:77 msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Επόμενα σχόλια <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: comments.php:56 comments.php:76 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older Comments" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Προηγούμενα σχόλια" #. translators: 1: The number of comments, 2: The post title. #: comments.php:46 msgid "%1$s Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s απάντηση στο %2$s" msgstr[1] "%1$s απαντήσεις στο %2$s" #: comments.php:18 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Αυτό το άρθρο προστατεύεται με κωδικό. Πληκτρολογήστε τον κωδικό για να δείτε τυχόν σχόλια." #. translators: %s: Category title. #: category.php:18 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Αρχείο κατηγορίας %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:58 loop-single.php:61 msgid "About %s" msgstr "Σχετικά με %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Αρχείο συντάκτη %s" #: archive.php:45 msgid "Blog Archives" msgstr "Ιστορικό ιστολογίου" #. translators: %s: Date. #: archive.php:43 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:43 msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>" msgstr "Αρχεία ανά έτος:<span>%s</span>" #. translators: %s: Date. #: archive.php:40 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:40 msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>" msgstr "Μηνιαία Αρχεία: <span>%s</span>" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgid "Daily Archives: <span>%s</span>" msgstr "Αρχεία ανά ημέρα: <span>%s</span>" #: 404.php:18 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Λυπούμαστε, η σελίδα που ζητήσατε δεν ήταν δυνατό να βρεθεί. Ίσως η αναζήτηση θα μπορούσε να σας φανεί χρήσιμη." #: 404.php:16 loop.php:33 msgid "Not Found" msgstr "Δεν βρέθηκε" #. Author URI of the theme #: footer.php:46 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "ομάδα WordPress" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentyten/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyten/"