trAvis - MANAGER
Edit File: twentyfourteen-ja.po
# Translation of Themes - Twenty Fourteen in Japanese # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fourteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-30 22:40:00+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n" "Language: ja_JP\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Fourteen\n" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier." msgstr "2014年のデフォルトテーマでは、おしゃれで現代的なレスポンシブデザインのマガジンスタイル・サイトを作ることができます。お気に入りのホームページコンテンツをグリッドまたはスライダー形式でおすすめしましょう。3つのウィジェットエリアを使ってサイトをカスタマイズしたり、全幅ページテンプレートや執筆者を表示できる参加者ページでコンテンツのレイアウトを変えてみたりしてみませんか。WordPress でマガジンサイトを作るのが今までになく簡単になりました。" #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:20 inc/customizer.php:162 #, gp-priority: high msgid "Twenty Fourteen" msgstr "Twenty Fourteen" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "GET IN TOUCH" msgstr "お問い合わせ" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "Don’t hesitate to reach out." msgstr "お気軽にご連絡ください。" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "GOT A QUESTION?" msgstr "ご不明点がありますか ?" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "Write title…" msgstr "タイトルを入力..." #: inc/block-patterns.php:66 msgid "Contact" msgstr "連絡" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Read More" msgstr "続きを読む" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Clouds" msgstr "雲" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Photo of a cloudy mountain" msgstr "曇った山の写真" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Streetscape" msgstr "街並み" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Photo of a streetscape" msgstr "街並みの写真" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Bridge" msgstr "橋" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Photo of a bridge" msgstr "橋の写真" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Sunset" msgstr "日の出" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Photo of a sunset" msgstr "夕日の写真" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Here are some photos from my all-time favorite destinations." msgstr "ここでは、お気に入りの旅行先の写真をご紹介します。" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Traveling Nostalgia" msgstr "旅のノスタルジー" #: inc/block-patterns.php:55 msgid "Summary" msgstr "要約" #: inc/block-patterns.php:47 msgid "This year was devoted entirely to the western hemisphere. I went on a month-long road trip through the U.S.A. and Canada, and also visited Mexico, Brazil, and Colombia." msgstr "今年は西半球に集中した年でした。アメリカとカナダを1ヶ月間かけて旅行し、メキシコ、ブラジル、コロンビアにも行きました。" #: inc/block-patterns.php:47 msgid "2016" msgstr "2016" #: inc/block-patterns.php:47 msgid "In 2012, I expanded my travels to Europe. I spent time in Poland, Germany, Italy, France, and Spain." msgstr "2012年、私はヨーロッパへと旅行先を広げました。ポーランド、ドイツ、イタリア、フランス、スペインに滞在しました。" #: inc/block-patterns.php:47 msgid "2012" msgstr "2012" #: inc/block-patterns.php:47 msgid "My first year of traveling. I visited China, Thailand, Japan, and India." msgstr "旅の最初の年。中国、タイ、日本、そしてインドを訪れました。" #: inc/block-patterns.php:47 msgid "2001" msgstr "2001" #: inc/block-patterns.php:44 msgid "List" msgstr "リスト" #: inc/block-patterns.php:36 msgid "I’ve traveled to over 60 countries, and have made many friends along the way. I created this website to keep track of the memories I’ve made in my years of traveling." msgstr "これまでに60カ国以上を旅し、その間に多くの友人を作りました。このサイトは、長年の旅行で作った思い出を記録するために作りました。" #: inc/block-patterns.php:36 msgid "Hello, my name is Joan. I am passionate about writing, travel, and photography." msgstr "こんにちは、私の名前はジョアンです。書くこと、旅行、写真が大好きです。" #: inc/block-patterns.php:36 msgid "A person standing in front of a lake" msgstr "湖の前に立つ人" #: inc/block-patterns.php:33 msgid "About" msgstr "このサイトについて" #: functions.php:112 msgid "White" msgstr "白" #: functions.php:107 msgid "Light Gray" msgstr "ライトグレー" #: functions.php:102 msgid "Medium Gray" msgstr "グレー" #: functions.php:97 msgid "Dark Gray" msgstr "ダークグレー" #: functions.php:92 msgid "Black" msgstr "黒" #: functions.php:87 msgid "Green" msgstr "グリーン" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:34 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "「%s」への1件のフィードバック" #. Template Name of the theme msgid "Full Width Page" msgstr "全幅ページ" #. Template Name of the theme msgid "Contributor Page" msgstr "参加者ページ" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "「%s」タグアーカイブ" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: inc/widgets.php:305 msgid "Post format to show:" msgstr "表示する投稿フォーマット:" #: inc/widgets.php:302 msgid "Number of posts to show:" msgstr "表示する投稿数:" #: inc/widgets.php:299 msgid "Title:" msgstr "タイトル:" #. translators: Used with More archives link. #: inc/widgets.php:243 msgid "%s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "%s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #. translators: 1: Post permalink, 2: Number of images in the gallery. #: inc/widgets.php:198 msgid "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photo</a>." msgid_plural "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photos</a>." msgstr[0] "このギャラリーには<a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s枚の写真</a>が含まれています。" #: inc/widgets.php:158 inc/widgets.php:208 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "続きを読む <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: inc/widgets.php:108 msgid "More asides" msgstr "次のアサイド" #: inc/widgets.php:107 taxonomy-post_format.php:30 msgid "Asides" msgstr "アサイド" #: inc/widgets.php:103 msgid "More galleries" msgstr "その他のギャラリー" #: inc/widgets.php:102 taxonomy-post_format.php:48 msgid "Galleries" msgstr "ギャラリー" #: inc/widgets.php:99 msgid "More links" msgstr "次のリンク" #: inc/widgets.php:98 taxonomy-post_format.php:45 msgid "Links" msgstr "リンク" #: inc/widgets.php:95 msgid "More quotes" msgstr "次の引用" #: inc/widgets.php:94 taxonomy-post_format.php:42 msgid "Quotes" msgstr "引用" #: inc/widgets.php:91 msgid "More audio" msgstr "次の音声" #: inc/widgets.php:90 taxonomy-post_format.php:39 msgid "Audio" msgstr "音声" #: inc/widgets.php:87 msgid "More videos" msgstr "次のビデオ" #: inc/widgets.php:86 taxonomy-post_format.php:36 msgid "Videos" msgstr "動画" #: inc/widgets.php:83 msgid "More images" msgstr "画像一覧へ" #: inc/widgets.php:82 taxonomy-post_format.php:33 msgid "Images" msgstr "画像" #: inc/widgets.php:38 msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts." msgstr "最近のアサイド、引用、動画、音声、画像、ギャラリー、リンクの投稿の一覧を表示したい場合はこのウィジェットを使ってください。" #: inc/widgets.php:35 msgid "Twenty Fourteen Ephemera" msgstr "Twenty Fourteen 短冊" #: inc/template-tags.php:111 msgid "Sticky" msgstr "先頭に固定表示" #: inc/template-tags.php:94 msgid "<span class=\"meta-nav\">Next Post</span>%title" msgstr "<span class=\"meta-nav\">次の投稿</span>%title" #: inc/template-tags.php:93 msgid "<span class=\"meta-nav\">Previous Post</span>%title" msgstr "<span class=\"meta-nav\">前の投稿</span>%title" #: inc/template-tags.php:91 msgid "<span class=\"meta-nav\">Published In</span>%title" msgstr "%title<span class=\"meta-nav\">に投稿</span>" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/template-tags.php:60 msgid "Posts navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Next →" msgstr "次へ →" #: inc/template-tags.php:51 msgid "← Previous" msgstr "← 前へ" #: inc/featured-content.php:423 msgid "Don’t display tag on front end." msgstr "フロントエンドにタグを表示しない。" #: inc/featured-content.php:415 msgid "Tag Name" msgstr "タグ名" #. translators: %s: Twenty Fourteen documentation URL. #: inc/customizer.php:170 msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the <a href=\"%s\">Twenty Fourteen documentation</a>." msgstr "詳しいチュートリアルやカスタマイズのヒントを知りたい方は <a href=\"%s\">Twenty Fourteen ドキュメンテーション</a>をご覧ください。" #. translators: %s: Featured images documentation URL. #: inc/customizer.php:168 msgid "Enhance your site design by using <a href=\"%s\">Featured Images</a> for posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the title—and in the Featured Content area on the home page." msgstr "目立たせたい投稿に<a href=\"%s\">アイキャッチ画像</a>(投稿サムネイルとも言います)を使うことで、サイトデザインをさらによくしてください。こうすることで、画像を挿入することなく、投稿と画像を紐付けることができます。Twenty Fourteen は投稿と固定ページの記事タイトルの上とホームページのおすすめコンテンツエリアにアイキャッチ画像を使います。" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:166 msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a <a href=\"%1$s\">tag</a>; you can change the tag and layout in <a href=\"%2$s\">Appearance → Customize</a>. If no posts match the tag, <a href=\"%3$s\">sticky posts</a> will be displayed instead." msgstr "ホームページでは、<a href=\"%1$s\">タグ</a>を使うことで、グリッドまたはスライダーにずっと表示される投稿を6個まで選んで、目立たせることができます。<a href=\"%2$s\">外観 → カスタマイズ</a>からタグやレイアウトを変更できます。タグに一致する投稿がない場合は、代わりに<a href=\"%3$s\">先頭固定表示</a>指定の投稿が表示されます。" #: inc/customizer.php:90 msgid "Slider" msgstr "スライダー" #: inc/customizer.php:89 msgid "Grid" msgstr "グリッド" #: inc/customizer.php:85 msgid "Layout" msgstr "レイアウト" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:65 inc/customizer.php:166 inc/featured-content.php:385 #: inc/featured-content.php:397 inc/featured-content.php:463 msgctxt "featured content default tag slug" msgid "featured" msgstr "featured" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL. #: inc/customizer.php:64 inc/featured-content.php:384 msgid "Use a <a href=\"%1$s\">tag</a> to feature your posts. If no posts match the tag, <a href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead." msgstr "投稿を目立たせるには<a href=\"%1$s\">タグ</a>を使ってください。タグに一致する投稿がない場合は、代わりに<a href=\"%2$s\">先頭固定表示</a>指定の投稿が表示されます。" #: inc/customizer.php:61 inc/featured-content.php:381 msgid "Featured Content" msgstr "おすすめコンテンツ" #: inc/customizer.php:53 inc/customizer.php:54 msgid "Background may only be visible on wide screens." msgstr "背景は大画面の場合のみに表示される可能性があります。" #: inc/customizer.php:50 inc/customizer.php:51 msgid "May only be visible on wide screens." msgstr "ワイド画面でのみしか表示されない場合があります。" #: inc/customizer.php:46 msgid "Display Site Title & Tagline" msgstr "サイト名とタグラインを表示" #: inc/customizer.php:43 msgid "Site Title Color" msgstr "サイト名の色" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:56 inc/back-compat.php:77 msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Fourteen は WordPress バージョン 3.6 以上を必要とします。現在のバージョンは %s です。アップグレードして、もう一度試してください。" #: image.php:69 msgid "Next Image" msgstr "次の画像" #: image.php:68 msgid "Previous Image" msgstr "前の画像" #: header.php:54 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへスキップ" #: header.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: header.php:49 msgid "Search" msgstr "検索" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:659 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #. translators: %d: Post count. #: functions.php:538 msgid "%d Article" msgid_plural "%d Articles" msgstr[0] "%d件の記事" #: functions.php:362 msgid "Next" msgstr "次ページへ" #: functions.php:361 msgid "Previous" msgstr "前" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:309 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:286 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "サイトのフッター領域に表示されます。" #: functions.php:284 msgid "Footer Widget Area" msgstr "フッターウィジェットエリア" #: functions.php:275 msgid "Additional sidebar that appears on the right." msgstr "右側に表示される追加のサイドバー。" #: functions.php:273 msgid "Content Sidebar" msgstr "コンテンツサイドバー" #: functions.php:264 msgid "Main sidebar that appears on the left." msgstr "左側に表示されるメインサイドバー。" #: functions.php:262 msgid "Primary Sidebar" msgstr "メインサイドバー" #: functions.php:131 msgid "Secondary menu in left sidebar" msgstr "左サイドバーのメニュー 2" #: functions.php:130 msgid "Top primary menu" msgstr "トップメインメニュー" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:29 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "検索キーワードに一致するものが見つかりませんでした。別のキーワードでもう一度お試しください。" #. translators: %s: Post editor URL. #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>." msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? <a href=\"%s\">ここからスタート</a>してください。" #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりません" #: content-aside.php:56 content-audio.php:56 content-gallery.php:56 #: content-image.php:56 content-link.php:56 content-page.php:23 #: content-quote.php:56 content-video.php:56 content.php:65 image.php:56 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-aside.php:49 content-audio.php:49 content-gallery.php:49 #: content-image.php:49 content-link.php:49 content-quote.php:49 #: content-video.php:49 content.php:58 inc/template-tags.php:230 msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "続きを読む %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: content-aside.php:40 content-audio.php:40 content-gallery.php:40 #: content-image.php:40 content-link.php:40 content-page.php:30 #: content-quote.php:40 content-video.php:40 content.php:43 image.php:35 #: page-templates/contributors.php:36 msgid "Edit" msgstr "編集" #: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37 #: content-video.php:37 content.php:39 inc/widgets.php:231 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37 #: content-video.php:37 content.php:39 inc/widgets.php:231 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37 #: content-video.php:37 content.php:39 inc/widgets.php:231 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントする" #: content-aside.php:17 content-audio.php:17 content-featured-post.php:28 #: content-gallery.php:17 content-image.php:17 content-link.php:17 #: content-quote.php:17 content-video.php:17 content.php:19 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは停止中です。" #: comments.php:52 comments.php:72 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:51 comments.php:71 msgid "← Older Comments" msgstr "← 過去のコメント" #: comments.php:50 comments.php:70 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #. translators: %s: Category title. #: category.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "「%s」カテゴリーアーカイブ" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "All posts by %s" msgstr "%s のすべての投稿" #: archive.php:40 taxonomy-post_format.php:51 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y年" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "年別アーカイブ: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y年n月" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "月別アーカイブ: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:32 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "日別アーカイブ: %s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "こちらには何もありません。検索をお試しください。" #: 404.php:17 msgid "Not Found" msgstr "見つかりません" #. Author URI of the theme #: footer.php:26 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://ja.wordpress.org/" #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "WordPress チーム" #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/"